1
00:00:01,704 --> 00:00:05,145
Les enfants, je n'aurais pas connu
votre mère sans un brin de chance.
2
00:00:05,270 --> 00:00:06,757
Surtout, la chance de l'Irlandais.
3
00:00:07,455 --> 00:00:10,010
La fête de la Saint-Patrick.
Le jour
4
00:00:10,176 --> 00:00:13,722
où tous les jeunes New-yorkais
sortent et deviennent givrés.
5
00:00:13,888 --> 00:00:14,888
Vraiment givrés.
6
00:00:15,619 --> 00:00:17,184
Enfin, pas aussi givrés.
7
00:00:17,719 --> 00:00:19,978
Mais en 2008,
on avait tous eu notre dose.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,980
Enfin, presque tous.
9
00:00:22,146 --> 00:00:25,150
Qui veut embrasser
la pierre de Barney ?
10
00:00:25,316 --> 00:00:28,070
- C'est l'Homme-Mystère.
- Mais non, c'est Kermit.
11
00:00:28,195 --> 00:00:30,364
Kermit,
tu nous présentes tes invités ?
12
00:00:30,530 --> 00:00:33,700
Tiens, un joueur de NBA
sur le banc à cause d'une blessure.
13
00:00:33,866 --> 00:00:36,132
D'accord, moquez-vous.
14
00:00:36,257 --> 00:00:39,164
C'est mon costume porte-bonheur
de la Saint-Patrick.
15
00:00:39,289 --> 00:00:41,917
Le teinturier a réussi
à faire partir toutes les taches.
16
00:00:43,209 --> 00:00:47,589
Il porte bonheur, car il est vert.
Comme dans "le feu... est vert".
17
00:00:47,755 --> 00:00:52,678
On a réfléchi, et on ne va pas fêter
la Saint-Patrick, cette année.
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,722
Arrête, mais...
19
00:00:56,573 --> 00:00:58,809
Vous êtes sér... Non.
20
00:01:00,518 --> 00:01:02,562
D'accord, il faut que je m'allonge.
21
00:01:02,728 --> 00:01:04,731
On peut jouer au billard sur toi ?
22
00:01:04,897 --> 00:01:09,403
Non, c'est inacceptable.
Ça, ce n'est pas Palace.
23
00:01:10,299 --> 00:01:12,114
Vous comptez faire quoi ?
24
00:01:12,280 --> 00:01:15,284
On a les clés du nouvel appart.
On va y aller, accrocher ce tableau.
25
00:01:15,409 --> 00:01:17,369
Jouer à un jeu de société.
T'es invité.
26
00:01:18,059 --> 00:01:19,287
Jouer à un jeu de société ?
27
00:01:20,413 --> 00:01:23,542
Jouer à un jeu de société.
Franchement.
28
00:01:23,708 --> 00:01:27,243
Allons boire de la bière verte.
Lancer de la gelée verte.
29
00:01:27,368 --> 00:01:30,545
- Où est votre esprit irlandais ?
- On boit du thé vert.
30
00:01:30,670 --> 00:01:32,342
Avec de la caféine.
31
00:01:32,508 --> 00:01:34,094
Désolé, Peter Pan, on a grandi.
32
00:01:34,219 --> 00:01:36,430
On ne peut plus voler
au Pays imaginaire avec toi.
33
00:01:37,623 --> 00:01:39,283
Bon, d'accord.
34
00:01:39,860 --> 00:01:43,081
Vous savez quoi ?
Je vais fêter la Saint-Patrick tout seul.
35
00:01:43,206 --> 00:01:47,315
Pas besoin de vous.
Vous me donnez la nausée.
36
00:01:48,661 --> 00:01:50,694
Il avait le teint un peu verdâtre.
37
00:01:55,249 --> 00:01:56,250
Allô ?
38
00:01:56,838 --> 00:02:00,620
Joyeuse Saint-Patrick.
Oui, ça fait un bail, je sais.
39
00:02:00,786 --> 00:02:02,748
- Qui c'est ?
- Le derrière de Ted.
40
00:02:05,167 --> 00:02:08,962
Bon sang, il appelle tout seul.
C'est la 8e fois, aujourd'hui.
41
00:02:09,397 --> 00:02:12,591
J'avoue que j'ai appelé
le derrière de Ted à 14 h.
42
00:02:12,757 --> 00:02:15,135
- Il a mis du temps pour rappeler.
- Oui.
43
00:02:17,799 --> 00:02:18,972
Barney, où es-tu ?
44
00:02:19,138 --> 00:02:21,056
Dans un taxi, je vais en ville
45
00:02:21,181 --> 00:02:23,711
avec nos deux rencards sexy
pour la soirée.
46
00:02:23,836 --> 00:02:26,229
Oui, je suis un rapide.
47
00:02:26,395 --> 00:02:27,898
On va au club Low Point,
48
00:02:28,064 --> 00:02:29,149
et tu viens avec nous.
49
00:02:29,315 --> 00:02:30,734
Barney, une fois pour...
50
00:02:30,900 --> 00:02:33,823
Je ne voulais pas te le dire
devant Marshall et Lily
51
00:02:33,948 --> 00:02:36,990
car ils sont vieux et mariés
et c'est trop tard pour eux.
52
00:02:37,990 --> 00:02:40,744
Mais, Ted, la fin du monde
est pour ce soir.
53
00:02:41,828 --> 00:02:43,038
Oui. Réfléchis.
54
00:02:43,204 --> 00:02:46,194
La fin du monde.
Nostradamus, Notre Dame.
55
00:02:46,319 --> 00:02:49,211
Bataille des Irlandais.
Irlandais, Saint-Patrick.
56
00:02:49,377 --> 00:02:50,504
C'est ce soir, mec.
57
00:02:50,670 --> 00:02:54,382
L'apoca-mec. L'Armageddo-mec.
58
00:02:55,758 --> 00:02:59,290
Tu es jeune et célibataire.
Tu t'amuseras plus avec moi.
59
00:02:59,415 --> 00:03:02,074
Tu veux passer
ta dernière soirée sur Terre
60
00:03:02,199 --> 00:03:03,892
à jouer à un jeu de société ?
61
00:03:07,227 --> 00:03:09,527
Mes mains sentent bizarre. Sens-les.
62
00:03:10,163 --> 00:03:11,691
Oui, en effet. C'est nouveau.
63
00:03:12,691 --> 00:03:14,444
J'arrive dans 5 min.
64
00:03:16,534 --> 00:03:19,199
C'est bon, il vient.
Ted est excellent,
65
00:03:19,365 --> 00:03:20,366
tu vas...
66
00:03:22,452 --> 00:03:24,649
Tu vas l'adorer.
67
00:03:26,539 --> 00:03:28,667
Donc, le 17 Mars 2008,
68
00:03:28,833 --> 00:03:31,611
je suis allé à une soirée
pour la Saint-Patrick.
69
00:03:31,736 --> 00:03:35,424
Et j'ai bien fait,
car vous savez quoi ?
70
00:03:35,549 --> 00:03:37,217
Votre mère y était aussi.
71
00:03:55,244 --> 00:03:58,905
- Salut. Tu connais Ted ?
- Bonsoir, Mary.
72
00:03:59,071 --> 00:04:00,532
Joyeuse Saint-Patrick.
73
00:04:00,698 --> 00:04:03,785
- On ne se connaît pas. Stéphanie.
- Bonsoir.
74
00:04:04,573 --> 00:04:06,913
Calme-toi.
Je suis sur Stéphanie.
75
00:04:07,079 --> 00:04:08,415
D'accord, Mary est canon.
76
00:04:09,897 --> 00:04:12,043
- Alors je suis sur Mary.
- Entendu.
77
00:04:13,537 --> 00:04:16,465
Ah, je pige.
De la psychologie inversée.
78
00:04:16,590 --> 00:04:19,134
Je garde Stéphanie, alors, Dr Freud.
79
00:04:19,646 --> 00:04:21,803
- D'accord.
- Laquelle tu préfères ?
80
00:04:21,969 --> 00:04:23,305
- N'importe.
- Moi, les deux.
81
00:04:23,471 --> 00:04:25,858
T'es un idiot.
C'est sans intérêt.
82
00:04:25,983 --> 00:04:28,519
On dirait qu'on ne va pas rentrer.
Regarde.
83
00:04:28,644 --> 00:04:31,646
Tu sais pourquoi il y a la queue ?
J'ai planté Marshall et Lily,
84
00:04:31,812 --> 00:04:34,774
et l'univers nous punit.
C'est pour ça.
85
00:04:42,306 --> 00:04:45,410
C'est combien l'entrée ?
20 $ ? 40 $ ?
86
00:04:46,243 --> 00:04:48,163
Tu donnes
une mauvaise image aux elfes.
87
00:04:48,288 --> 00:04:50,457
Sors ton pot de pièces d'or.
88
00:04:50,623 --> 00:04:52,667
- C'est juste vous deux ?
- En fait,
89
00:04:52,833 --> 00:04:54,502
on a deux copines sexy avec nous.
90
00:04:55,503 --> 00:04:57,505
La mienne est la plus sexy.
91
00:04:57,671 --> 00:05:00,425
Si c'était juste vous,
je vous laisserais entrer.
92
00:05:00,591 --> 00:05:02,302
Il n'y a que des nanas, là-dedans.
93
00:05:02,427 --> 00:05:04,429
Bientôt, on va dire
que c'est un bar de lesbiennes.
94
00:05:06,626 --> 00:05:08,584
Vous voulez bien nous excuser ?
95
00:05:10,851 --> 00:05:14,189
Je vais être franc.
C'était des histoires, la fin du monde.
96
00:05:14,977 --> 00:05:15,822
Non.
97
00:05:15,947 --> 00:05:20,028
Mais je commence à penser qu'il y a
un sacré dérèglement planétaire ce soir.
98
00:05:20,542 --> 00:05:23,086
Jamais dans l'histoire
des boîtes de New-York,
99
00:05:23,211 --> 00:05:25,482
on n'a connu de pénurie de mecs.
100
00:05:25,607 --> 00:05:28,161
Même durant la Grande pénurie
de mecs de 1883.
101
00:05:28,996 --> 00:05:32,374
- Larguons ces filles.
- C'est toi qui les as amenées ici.
102
00:05:32,797 --> 00:05:34,876
Tu vois une bague quelque part ?
103
00:05:35,876 --> 00:05:38,380
Attends, je reviens. Pardon.
104
00:05:38,546 --> 00:05:40,706
Les filles qui sont là
sont plus sexy que nos copines ?
105
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
Je ne sais pas.
Mais elles sont plus saoules.
106
00:05:44,107 --> 00:05:45,262
Vendu.
107
00:05:49,278 --> 00:05:52,066
Bienvenue dans votre nouvelle demeure,
damoiselle.
108
00:05:53,796 --> 00:05:55,731
C'est bon. Tu peux me reposer.
109
00:05:55,856 --> 00:05:58,441
- Robin nous trouve bizarre.
- Non, ça va.
110
00:05:58,607 --> 00:06:00,527
C'était juste bizarre dans le métro.
111
00:06:03,154 --> 00:06:06,950
Je vais voir si les anciens proprios
nous ont laissé des trucs gratos.
112
00:06:07,634 --> 00:06:09,577
J'accroche notre 1er tableau.
113
00:06:09,984 --> 00:06:12,497
Il y a déjà un clou.
Lily, un clou gratos.
114
00:06:12,663 --> 00:06:14,750
Trop fort.
115
00:06:17,668 --> 00:06:19,268
- C'est bien ?
- Oui.
116
00:06:25,801 --> 00:06:26,801
Mais...
117
00:06:29,766 --> 00:06:33,059
C'est ridicule. Ça vient du clou ?
118
00:06:33,225 --> 00:06:34,352
Marshall.
119
00:06:34,518 --> 00:06:36,355
- Le mur est glissant ?
- Marshall.
120
00:06:36,480 --> 00:06:38,231
Il y a du vent ? Un courant d'air ?
121
00:06:38,397 --> 00:06:39,774
- Marshall.
- Quoi ?
122
00:06:40,504 --> 00:06:41,943
Ton appart est bancal.
123
00:06:42,754 --> 00:06:43,754
Comment ça ?
124
00:06:48,732 --> 00:06:51,415
Le genre de détail qui se voit
quand on le remarque.
125
00:06:51,540 --> 00:06:54,360
Mais une fois remarqué,
on ne peut pas ne pas le voir.
126
00:06:54,485 --> 00:06:56,875
L'appart de Lily et Marshall
était bancal.
127
00:07:06,270 --> 00:07:10,889
On a mis toutes nos économies
dans un appartement bancal ?
128
00:07:11,055 --> 00:07:12,055
Mon Dieu.
129
00:07:12,372 --> 00:07:14,474
- Elle va criser.
- Calme-toi.
130
00:07:14,599 --> 00:07:16,537
C'était dans la chambre d'enfant.
131
00:07:16,662 --> 00:07:18,827
Un skate-board gratos, trop fort.
132
00:07:18,952 --> 00:07:21,358
Le jeu Hippos Affamés.
Encore plus fort.
133
00:07:21,483 --> 00:07:24,319
- Je vais faire la cuisine.
- D'accord. Elle n'a rien remarqué ?
134
00:07:24,836 --> 00:07:27,405
On dirait
le dernier quart d'heure de Titanic.
135
00:07:27,571 --> 00:07:29,562
Ne parle pas trop fort.
136
00:07:29,687 --> 00:07:32,342
Si Lily apprend
que l'appart de ses rêves est bancal,
137
00:07:32,467 --> 00:07:33,828
ça va lui briser le cœur.
138
00:07:33,994 --> 00:07:37,124
Une passoire gratos.
J'adore cet endroit.
139
00:07:38,216 --> 00:07:39,626
Juste pour ce soir, d'accord ?
140
00:07:39,792 --> 00:07:41,155
D'accord.
141
00:07:41,893 --> 00:07:43,630
Mais la pente sera dure à remonter.
142
00:07:45,339 --> 00:07:48,259
Je dis juste
qu'il faut trouver le bon angle.
143
00:07:49,343 --> 00:07:51,596
J'en ai une troisième,
mais je la garde.
144
00:07:53,506 --> 00:07:57,211
On a pénétré dans un trou noir
éthique et philosophique.
145
00:07:57,336 --> 00:07:58,557
- Costume vert.
- Oui.
146
00:07:58,682 --> 00:08:02,343
J'ai planté Marshall et Lily,
et ai été récompensé par deux canons.
147
00:08:02,468 --> 00:08:03,742
Vert, le costume.
148
00:08:03,867 --> 00:08:05,960
On a planté ces deux canons.
149
00:08:06,085 --> 00:08:09,000
Et on est récompensé
par une mer de canons.
150
00:08:09,125 --> 00:08:10,478
Taille 38.
151
00:08:11,115 --> 00:08:13,827
On dirait que
les lois de l'univers sont inversées.
152
00:08:13,993 --> 00:08:15,537
- Sur ma note.
- À quel nom ?
153
00:08:16,027 --> 00:08:17,027
Garrido.
154
00:08:18,614 --> 00:08:20,751
Je vais tenter un truc.
Si ça marche...
155
00:08:21,561 --> 00:08:22,710
Vous prenez quoi ?
156
00:08:22,876 --> 00:08:24,838
Une bouteille de champagne.
Sur ma note.
157
00:08:25,004 --> 00:08:26,818
- À quel nom ?
- Garrido.
158
00:08:26,943 --> 00:08:28,862
- Eh, mec.
- Ah oui, pardon.
159
00:08:28,987 --> 00:08:29,987
Deux bouteilles.
160
00:08:31,701 --> 00:08:33,850
Maintenant, on voit ce qui arrive...
161
00:08:33,975 --> 00:08:35,930
- Bonjour.
- C'est la tradition.
162
00:08:36,055 --> 00:08:38,518
Si tu n'es pas en vert,
tu te fais pincer.
163
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Eh bien, je l'ai mérité.
164
00:08:40,394 --> 00:08:42,321
Je ne suis pas en vert non plus.
165
00:08:42,446 --> 00:08:45,150
C'est taupe.
166
00:08:45,275 --> 00:08:47,402
- Avec la lumière...
- Moi, c'est Ted.
167
00:08:47,568 --> 00:08:50,293
Ashlee, avec deux E.
168
00:08:50,418 --> 00:08:52,407
Tu parles. Bonnet C, maxi.
169
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Tu devrais venir à notre table.
170
00:08:54,491 --> 00:08:58,872
On a une bouteille de tequila
et des nombrils incroyablement profonds.
171
00:08:59,998 --> 00:09:03,126
Bon, c'est officiel.
Cultive le mal, et récolte le bien.
172
00:09:04,751 --> 00:09:05,795
Ted, écoute.
173
00:09:05,961 --> 00:09:08,006
Tu entends ? C'est l'univers.
174
00:09:08,131 --> 00:09:09,924
L'univers nous parle.
175
00:09:10,090 --> 00:09:11,810
On doit construire
un terrain de base-ball ?
176
00:09:12,511 --> 00:09:17,307
Non. L'univers nous dit
qu'on a un passe gratuit ce soir.
177
00:09:17,473 --> 00:09:21,395
L'univers nous dit qu'on ne doit
pas vivre dans la crainte de...
178
00:09:21,520 --> 00:09:23,355
- Tu es toujours là ?
- Oui.
179
00:09:23,480 --> 00:09:26,559
Des conséquences de nos actes.
180
00:09:26,684 --> 00:09:30,362
N'ayons pas peur du lendemain.
Tu sais pourquoi, Ted ?
181
00:09:33,521 --> 00:09:36,159
Il n'y aura pas de lendemain.
182
00:09:36,800 --> 00:09:39,904
- Pas de lendemain ?
- Au fait, M. Garrido ?
183
00:09:40,029 --> 00:09:43,750
Avec la 2e bouteille,
la maison vous offre 30 g de caviar.
184
00:09:43,916 --> 00:09:45,043
Bon appétit.
185
00:09:48,128 --> 00:09:50,164
Pas de lendemain.
186
00:09:50,289 --> 00:09:52,383
Pas de lendemain.
187
00:09:52,549 --> 00:09:54,549
Je me demande
ce que les adultes font en ce moment.
188
00:10:00,015 --> 00:10:02,727
Encore gagné.
Pourquoi je gagne tout le temps ?
189
00:10:04,043 --> 00:10:06,940
Ton hippo a peut-être plus faim
que le nôtre.
190
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
C'est ça.
En tout cas, ce n'est pas la gravité.
191
00:10:09,900 --> 00:10:11,115
C'est clair.
192
00:10:12,912 --> 00:10:14,536
C'était quoi ?
193
00:10:17,856 --> 00:10:19,036
Mais ?
194
00:10:19,785 --> 00:10:20,787
Que se passe-t-il ?
195
00:10:23,539 --> 00:10:25,250
Écoute, Lily.
196
00:10:25,625 --> 00:10:28,275
Pendant que tu étais à côté,
Robin et moi,
197
00:10:28,970 --> 00:10:30,880
on a découvert quelque chose.
198
00:10:31,046 --> 00:10:34,188
Ce n'est pas grave.
Ce n'est pas catastrophique.
199
00:10:34,313 --> 00:10:36,970
Mais il va falloir
apprendre à vivre avec.
200
00:10:41,497 --> 00:10:42,976
On a vu un fantôme.
201
00:10:44,518 --> 00:10:46,771
Quoi ? Il plaisante, hein ?
202
00:10:47,628 --> 00:10:49,566
Non, on en a vraiment vu un.
203
00:10:50,153 --> 00:10:51,359
Il ressemblait à quoi ?
204
00:10:52,510 --> 00:10:55,280
Un drap avec deux trous.
205
00:10:56,323 --> 00:10:58,232
C'était un général confédéré,
206
00:10:58,357 --> 00:11:00,243
qui a été blessé
à la bataille d'antiquement
207
00:11:00,409 --> 00:11:05,164
et qui est mort à l'hôpital
de l'armée qui se trouvait ici avant.
208
00:11:05,330 --> 00:11:07,041
Il erre dans les couloirs,
209
00:11:07,207 --> 00:11:09,670
jurant de se venger
de la canonnade des unionistes
210
00:11:09,795 --> 00:11:11,296
qui a eu raison de lui.
211
00:11:11,421 --> 00:11:14,090
Mais il a l'air sympa.
C'est un type bien.
212
00:11:14,256 --> 00:11:18,136
Tu vois des fantômes partout.
Tu en vois à Starbucks.
213
00:11:18,681 --> 00:11:22,265
Le CD de Noël de Kenny G
s'est envolé de l'étagère.
214
00:11:22,431 --> 00:11:24,142
Ça ne risque pas de se reproduire.
215
00:11:24,308 --> 00:11:28,521
Mais, Robin, tu es une sceptique,
donc si tu dis que tu as vu un fantôme...
216
00:11:31,356 --> 00:11:36,404
Il m'a traversée,
et soudain, j'ai eu froid, très froid.
217
00:11:40,357 --> 00:11:41,660
Tu sais, Ashlee...
218
00:11:42,064 --> 00:11:44,496
Ça va sûrement te faire fuir,
219
00:11:44,621 --> 00:11:47,290
mais je veux vérifier
une théorie que j'ai élaborée.
220
00:11:48,167 --> 00:11:50,752
Ce soir,
je ne cherche pas une relation.
221
00:11:50,918 --> 00:11:53,014
Je veux juste coucher avec toi,
222
00:11:53,139 --> 00:11:55,632
partir avant le petit-déjeuner,
et ne plus jamais te revoir.
223
00:11:57,794 --> 00:12:00,136
- Ça roule.
- Incroyable.
224
00:12:02,798 --> 00:12:04,891
Ça, c'est un nombril profond.
225
00:12:05,566 --> 00:12:08,412
- Pas de lendemain, Ted.
- Non, pas de lendemain, Barney.
226
00:12:09,122 --> 00:12:10,188
Pas de lendemain, hein ?
227
00:12:11,313 --> 00:12:12,732
Cette idée me plaît.
228
00:12:13,607 --> 00:12:18,404
Parce que s'il y a un lendemain,
je suis dans de sales draps.
229
00:12:18,570 --> 00:12:19,947
Ah oui ? Pourquoi ça ?
230
00:12:20,113 --> 00:12:21,783
Je suis mariée.
231
00:12:26,735 --> 00:12:30,291
Dites-moi que c'est une blague.
Il n'y a pas vraiment de fantôme.
232
00:12:30,764 --> 00:12:34,045
Ce n'est vraiment pas grave.
Il avait l'air gentil.
233
00:12:34,211 --> 00:12:36,572
Tu dis que c'est un général confédéré.
Ce sont les méchants.
234
00:12:36,697 --> 00:12:38,007
Et il est sûrement raciste.
235
00:12:38,173 --> 00:12:40,531
Non, il semblait bien élevé.
236
00:12:40,656 --> 00:12:42,970
Il avait les bonnes manières
des gens du Sud.
237
00:12:43,136 --> 00:12:44,972
On va élever nos enfants ici.
238
00:12:45,138 --> 00:12:47,351
Je ne veux pas
qu'un général confédéré
239
00:12:47,476 --> 00:12:49,060
leur apprenne à être raciste.
240
00:12:49,226 --> 00:12:52,048
Il aime les gens
de couleur et de foi différentes.
241
00:12:52,173 --> 00:12:54,482
Il se battait juste
pour les droits des états.
242
00:12:54,648 --> 00:12:57,860
Robin a dit qu'il portait un drap.
Tu sais ce que ça veut dire ?
243
00:12:58,026 --> 00:12:59,921
L'appartement est bancal.
244
00:13:00,863 --> 00:13:01,863
Quoi ?
245
00:13:04,257 --> 00:13:06,452
On n'a pas vu de fantôme.
246
00:13:09,630 --> 00:13:11,880
Le sol penche d'un côté, c'est ça ?
247
00:13:14,751 --> 00:13:18,623
On a dépensé toutes nos économies
dans ce plancher.
248
00:13:18,748 --> 00:13:21,740
Notre épargne
des 30 prochaines années
249
00:13:21,865 --> 00:13:25,722
va servir à payer cet appart,
et il est bancal.
250
00:13:32,475 --> 00:13:34,147
Merci beaucoup. Robin.
251
00:13:36,523 --> 00:13:39,652
Un fantôme raciste
est préférable à un appart bancal ?
252
00:13:41,111 --> 00:13:44,031
Sérieusement, qu'on m'explique.
Parce que...
253
00:13:46,525 --> 00:13:48,704
- Pardon.
- C'est pas grave.
254
00:13:49,494 --> 00:13:51,975
Je suis en train de réviser
ma théorie.
255
00:13:52,100 --> 00:13:55,084
Je t'ai dit, si tu veux savoir son âge,
regarde ses coudes.
256
00:13:55,839 --> 00:13:56,961
Pas cette théorie-là.
257
00:13:57,127 --> 00:13:59,630
Alors sois précis,
car j'ai plein de théories.
258
00:13:59,796 --> 00:14:02,749
En cultivant le mal,
on récolte le bien.
259
00:14:02,874 --> 00:14:05,094
- Ashlee est mariée.
- Et ?
260
00:14:05,260 --> 00:14:08,639
- Comment ça ?
- Ouvre ton réservoir à idées mec.
261
00:14:08,764 --> 00:14:11,768
Car je vais t'envoyer
du savoir premium d'indice octane 91.
262
00:14:12,310 --> 00:14:13,820
Tu ne trompes personne :
263
00:14:13,945 --> 00:14:16,322
Si c'est l'autre qui est marié,
264
00:14:16,447 --> 00:14:19,317
si elle a deux voyelles côte à côte
dans son prénom,
265
00:14:19,760 --> 00:14:21,992
et si elle a
un code postal différent.
266
00:14:22,117 --> 00:14:23,654
Tu réponds à ces trois critères.
267
00:14:23,820 --> 00:14:25,323
Tu connais son code postal ?
268
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
Elle vient du 516.
269
00:14:27,897 --> 00:14:30,858
Elle est fringuée comme le 718,
se la donne comme le 212,
270
00:14:30,983 --> 00:14:32,747
mais crois-moi, elle vient du 516.
271
00:14:32,913 --> 00:14:36,459
Et le fait que son mari la laisse sortir
le soir de la Saint-Patrick...
272
00:14:36,827 --> 00:14:39,796
Si ce mec n'est pas du 973,
je suis du 307.
273
00:14:41,642 --> 00:14:43,174
C'est le Wyoming.
274
00:14:47,055 --> 00:14:49,430
On va devoir visser
tous nos meubles au sol.
275
00:14:49,596 --> 00:14:51,182
On n'aura pas de flipper.
276
00:14:52,307 --> 00:14:55,159
À moins de mettre des bouquins
sous les pieds, pour le caler.
277
00:14:55,284 --> 00:14:58,356
Mais imagine qu'on veuille les lire ?
C'est un cauchemar.
278
00:14:58,912 --> 00:15:01,692
On ne peut pas élever nos enfants ici.
Ils finiront boiteux.
279
00:15:02,419 --> 00:15:04,862
Si on a une fille,
on devra éviter de l'appeler Constance.
280
00:15:06,321 --> 00:15:07,949
On ne peut pas vivre ici, Marshall.
281
00:15:09,533 --> 00:15:10,827
Qu'est-ce qu'on va faire ?
282
00:15:12,157 --> 00:15:14,872
Marshall ? Va ouvrir la porte.
283
00:15:25,775 --> 00:15:28,845
Si j'arrive à passer la porte,
j'ai cinq points.
284
00:15:35,142 --> 00:15:38,642
- Cinq points.
- 10 $ que je la passe à l'envers.
285
00:15:38,767 --> 00:15:42,394
Lily et Marshall décidèrent
de prendre les choses du bon côté.
286
00:15:42,519 --> 00:15:46,439
C'est aussi le jour
où la luge d'appartement fut inventée.
287
00:15:46,564 --> 00:15:49,448
Chérie, fais attention. Très, très...
288
00:15:50,047 --> 00:15:52,243
Tant qu'elle n'a pas d'enfant,
elle peut être mariée.
289
00:15:52,409 --> 00:15:53,829
Comment le sais-tu ?
290
00:15:53,954 --> 00:15:56,539
Ses poignets.
Tu ne m'écoutes pas, on dirait.
291
00:16:00,540 --> 00:16:02,690
- Tu étais où ?
- Eh bien, je...
292
00:16:02,815 --> 00:16:04,790
J'ai dit quelque chose de mal ?
293
00:16:04,915 --> 00:16:07,511
Non, mais tu es mariée,
et comme on a bu,
294
00:16:07,636 --> 00:16:09,051
j'ai peur qu'on fasse...
295
00:16:11,014 --> 00:16:13,051
C'est une très mauvaise idée.
296
00:16:15,053 --> 00:16:16,058
On a un problème.
297
00:16:19,686 --> 00:16:23,601
- C'est ton mari ?
- Je n'ai jamais vu cet homme.
298
00:16:23,726 --> 00:16:25,610
Alors c'est quoi, le problème ?
299
00:16:26,375 --> 00:16:27,834
Rick. Rick Garrido.
300
00:16:27,959 --> 00:16:29,198
D'après le barman,
301
00:16:29,323 --> 00:16:31,324
c'est moi qui ai payé
ton champagne.
302
00:16:32,367 --> 00:16:34,702
Écoutez, je peux vous expli...
303
00:16:35,851 --> 00:16:37,788
Quand j'ai ouvert les yeux,
la police était là,
304
00:16:37,954 --> 00:16:40,750
ils ont arrêté le type
et j'ai bu gratos le reste de la nuit.
305
00:16:41,555 --> 00:16:42,668
C'était mortel.
306
00:16:45,019 --> 00:16:47,173
- Mortel, hein ?
- Ouais.
307
00:16:47,861 --> 00:16:49,581
Tu ne vois rien de mal
dans cette histoire ?
308
00:16:50,278 --> 00:16:52,762
Si, j'ai perdu
mon nouveau portable au club.
309
00:16:52,928 --> 00:16:56,807
- C'est quoi, ton problème ?
- Tu me connais, je perds tout.
310
00:16:56,973 --> 00:16:59,592
Tu as embrassé une femme mariée.
311
00:16:59,717 --> 00:17:02,064
Tu as commis
une fraude à la carte bancaire.
312
00:17:02,189 --> 00:17:05,483
Tu as embrassé une femme mariée.
Tu sais ce que j'en pense ?
313
00:17:06,157 --> 00:17:09,320
Tu deviens comme Barney.
On n'a pas besoin d'un Barney bis.
314
00:17:10,025 --> 00:17:12,615
Écoute, c'était la Saint-Patrick.
315
00:17:13,338 --> 00:17:14,992
C'était pas aussi grave
que ça en a l'air.
316
00:17:15,488 --> 00:17:17,078
Pas aussi grave que ça en l'air ?
317
00:17:17,244 --> 00:17:18,821
- Non.
- D'accord.
318
00:17:18,946 --> 00:17:22,000
Je veux que tu écoutes
de quoi ça a l'air.
319
00:17:23,183 --> 00:17:26,379
- Premier message enregistré.
- Tu vois une bague quelque part ?
320
00:17:26,504 --> 00:17:29,060
C'est alors que la nuit entière
m'est revenue.
321
00:17:29,185 --> 00:17:30,383
La véritable version.
322
00:17:30,757 --> 00:17:33,429
Les filles qui sont là
sont plus sexy que nos copines ?
323
00:17:33,843 --> 00:17:36,473
Je ne sais pas.
Mais elles sont plus saoules.
324
00:17:37,121 --> 00:17:38,766
Vendu.
325
00:17:42,593 --> 00:17:44,063
- Combien...
- 17.
326
00:17:46,195 --> 00:17:49,459
Les enfants, il arrive de croire
qu'on a une vie honorable.
327
00:17:49,584 --> 00:17:50,736
Message suivant.
328
00:17:51,153 --> 00:17:54,324
- Sur ma note.
- À quel nom ?
329
00:17:55,213 --> 00:17:56,452
Garrido.
330
00:17:56,577 --> 00:18:00,098
Puis quelqu'un vous ouvre les yeux,
et vous réalisez...
331
00:18:00,223 --> 00:18:01,288
Message suivant.
332
00:18:01,454 --> 00:18:04,414
Je veux juste coucher avec toi,
partir avant le petit-déjeuner,
333
00:18:04,539 --> 00:18:05,918
et ne plus jamais te revoir.
334
00:18:06,644 --> 00:18:08,913
Que votre vie est déséquilibrée.
335
00:18:09,038 --> 00:18:10,047
Message suivant.
336
00:18:10,380 --> 00:18:11,543
De travers.
337
00:18:11,668 --> 00:18:15,678
Écoutez, je peux vous expli...
338
00:18:16,768 --> 00:18:17,769
Bancale.
339
00:18:22,540 --> 00:18:24,437
C'était difficile à écouter.
340
00:18:26,125 --> 00:18:28,649
On aime rarement sa voix
sur un répondeur.
341
00:18:30,792 --> 00:18:31,861
Merci pour ça.
342
00:18:35,491 --> 00:18:36,491
Tu m'as crié dessus.
343
00:18:37,699 --> 00:18:40,169
Tu as été ferme. Sûr de toi.
344
00:18:40,813 --> 00:18:42,872
- C'était cool.
- Merci.
345
00:18:43,652 --> 00:18:46,125
- Tu es sexy quand tu cries.
- Arrête.
346
00:18:46,291 --> 00:18:48,177
Les veines ressortent du cou.
347
00:18:48,302 --> 00:18:50,087
On dirait un pur sang
gagnant une course.
348
00:18:50,253 --> 00:18:51,672
Tu gâches un bon moment.
349
00:18:51,838 --> 00:18:54,091
J'ai presque cru
qu'on allait s'embrasser.
350
00:18:54,257 --> 00:18:56,969
Ted, sérieusement. Je suis marié.
351
00:19:00,575 --> 00:19:02,058
Un sol incliné.
352
00:19:02,401 --> 00:19:04,602
Pour réparer ça, ça promet d'être...
353
00:19:04,768 --> 00:19:06,980
Très, très, très cher.
354
00:19:07,385 --> 00:19:09,118
Et ça prendra du temps.
355
00:19:09,243 --> 00:19:12,059
Donc, tu es coincé avec nous
pour quelque temps.
356
00:19:12,184 --> 00:19:15,300
- Si ça ne te dérange pas.
- Tu plaisantes ? C'est génial.
357
00:19:15,425 --> 00:19:18,152
Je ne sais pas
ce que je ferais sans vous.
358
00:19:18,277 --> 00:19:21,385
- Où vas-tu ?
- Chercher mon portable.
359
00:19:23,001 --> 00:19:25,640
Ce fut donc la Saint-Patrick de 2008.
360
00:19:25,765 --> 00:19:28,611
J'ai appris, bien plus tard,
que votre mère était à la soirée.
361
00:19:28,736 --> 00:19:30,169
Mais je ne l'ai pas rencontrée.
362
00:19:30,612 --> 00:19:32,241
Et c'est préférable.
363
00:19:32,796 --> 00:19:35,236
Car si je l'avais rencontrée,
je doute qu'elle m'apprécierait.
364
00:19:35,759 --> 00:19:37,618
Je ne m'aimais pas moi-même.
365
00:19:37,743 --> 00:19:40,931
Mais ce n'est pas grave.
Le lendemain est bien arrivé.
366
00:20:16,563 --> 00:20:18,008
Vous voyez, je l'ignorais encore,
367
00:20:18,899 --> 00:20:21,895
mais ma chance
était sur le point de tourner.
368
00:20:46,257 --> 00:20:47,662
Je suis mortel.