1 00:00:01,704 --> 00:00:05,145 Les enfants, je n'aurais pas connu votre mère sans un brin de chance. 2 00:00:05,270 --> 00:00:06,757 Surtout, la chance de l'Irlandais. 3 00:00:07,455 --> 00:00:10,010 La fête de la Saint-Patrick. Le jour 4 00:00:10,176 --> 00:00:13,722 où tous les jeunes New-yorkais sortent et deviennent givrés. 5 00:00:13,888 --> 00:00:14,888 Vraiment givrés. 6 00:00:15,619 --> 00:00:17,184 Enfin, pas aussi givrés. 7 00:00:17,719 --> 00:00:19,978 Mais en 2008, on avait tous eu notre dose. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,980 Enfin, presque tous. 9 00:00:22,146 --> 00:00:25,150 Qui veut embrasser la pierre de Barney ? 10 00:00:25,316 --> 00:00:28,070 - C'est l'Homme-Mystère. - Mais non, c'est Kermit. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,364 Kermit, tu nous présentes tes invités ? 12 00:00:30,530 --> 00:00:33,700 Tiens, un joueur de NBA sur le banc à cause d'une blessure. 13 00:00:33,866 --> 00:00:36,132 D'accord, moquez-vous. 14 00:00:36,257 --> 00:00:39,164 C'est mon costume porte-bonheur de la Saint-Patrick. 15 00:00:39,289 --> 00:00:41,917 Le teinturier a réussi à faire partir toutes les taches. 16 00:00:43,209 --> 00:00:47,589 Il porte bonheur, car il est vert. Comme dans "le feu... est vert". 17 00:00:47,755 --> 00:00:52,678 On a réfléchi, et on ne va pas fêter la Saint-Patrick, cette année. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,722 Arrête, mais... 19 00:00:56,573 --> 00:00:58,809 Vous êtes sér... Non. 20 00:01:00,518 --> 00:01:02,562 D'accord, il faut que je m'allonge. 21 00:01:02,728 --> 00:01:04,731 On peut jouer au billard sur toi ? 22 00:01:04,897 --> 00:01:09,403 Non, c'est inacceptable. Ça, ce n'est pas Palace. 23 00:01:10,299 --> 00:01:12,114 Vous comptez faire quoi ? 24 00:01:12,280 --> 00:01:15,284 On a les clés du nouvel appart. On va y aller, accrocher ce tableau. 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,369 Jouer à un jeu de société. T'es invité. 26 00:01:18,059 --> 00:01:19,287 Jouer à un jeu de société ? 27 00:01:20,413 --> 00:01:23,542 Jouer à un jeu de société. Franchement. 28 00:01:23,708 --> 00:01:27,243 Allons boire de la bière verte. Lancer de la gelée verte. 29 00:01:27,368 --> 00:01:30,545 - Où est votre esprit irlandais ? - On boit du thé vert. 30 00:01:30,670 --> 00:01:32,342 Avec de la caféine. 31 00:01:32,508 --> 00:01:34,094 Désolé, Peter Pan, on a grandi. 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,430 On ne peut plus voler au Pays imaginaire avec toi. 33 00:01:37,623 --> 00:01:39,283 Bon, d'accord. 34 00:01:39,860 --> 00:01:43,081 Vous savez quoi ? Je vais fêter la Saint-Patrick tout seul. 35 00:01:43,206 --> 00:01:47,315 Pas besoin de vous. Vous me donnez la nausée. 36 00:01:48,661 --> 00:01:50,694 Il avait le teint un peu verdâtre. 37 00:01:55,249 --> 00:01:56,250 Allô ? 38 00:01:56,838 --> 00:02:00,620 Joyeuse Saint-Patrick. Oui, ça fait un bail, je sais. 39 00:02:00,786 --> 00:02:02,748 - Qui c'est ? - Le derrière de Ted. 40 00:02:05,167 --> 00:02:08,962 Bon sang, il appelle tout seul. C'est la 8e fois, aujourd'hui. 41 00:02:09,397 --> 00:02:12,591 J'avoue que j'ai appelé le derrière de Ted à 14 h. 42 00:02:12,757 --> 00:02:15,135 - Il a mis du temps pour rappeler. - Oui. 43 00:02:17,799 --> 00:02:18,972 Barney, où es-tu ? 44 00:02:19,138 --> 00:02:21,056 Dans un taxi, je vais en ville 45 00:02:21,181 --> 00:02:23,711 avec nos deux rencards sexy pour la soirée. 46 00:02:23,836 --> 00:02:26,229 Oui, je suis un rapide. 47 00:02:26,395 --> 00:02:27,898 On va au club Low Point, 48 00:02:28,064 --> 00:02:29,149 et tu viens avec nous. 49 00:02:29,315 --> 00:02:30,734 Barney, une fois pour... 50 00:02:30,900 --> 00:02:33,823 Je ne voulais pas te le dire devant Marshall et Lily 51 00:02:33,948 --> 00:02:36,990 car ils sont vieux et mariés et c'est trop tard pour eux. 52 00:02:37,990 --> 00:02:40,744 Mais, Ted, la fin du monde est pour ce soir. 53 00:02:41,828 --> 00:02:43,038 Oui. Réfléchis. 54 00:02:43,204 --> 00:02:46,194 La fin du monde. Nostradamus, Notre Dame. 55 00:02:46,319 --> 00:02:49,211 Bataille des Irlandais. Irlandais, Saint-Patrick. 56 00:02:49,377 --> 00:02:50,504 C'est ce soir, mec. 57 00:02:50,670 --> 00:02:54,382 L'apoca-mec. L'Armageddo-mec. 58 00:02:55,758 --> 00:02:59,290 Tu es jeune et célibataire. Tu t'amuseras plus avec moi. 59 00:02:59,415 --> 00:03:02,074 Tu veux passer ta dernière soirée sur Terre 60 00:03:02,199 --> 00:03:03,892 à jouer à un jeu de société ? 61 00:03:07,227 --> 00:03:09,527 Mes mains sentent bizarre. Sens-les. 62 00:03:10,163 --> 00:03:11,691 Oui, en effet. C'est nouveau. 63 00:03:12,691 --> 00:03:14,444 J'arrive dans 5 min. 64 00:03:16,534 --> 00:03:19,199 C'est bon, il vient. Ted est excellent, 65 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 tu vas... 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,649 Tu vas l'adorer. 67 00:03:26,539 --> 00:03:28,667 Donc, le 17 Mars 2008, 68 00:03:28,833 --> 00:03:31,611 je suis allé à une soirée pour la Saint-Patrick. 69 00:03:31,736 --> 00:03:35,424 Et j'ai bien fait, car vous savez quoi ? 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 Votre mère y était aussi. 71 00:03:55,244 --> 00:03:58,905 - Salut. Tu connais Ted ? - Bonsoir, Mary. 72 00:03:59,071 --> 00:04:00,532 Joyeuse Saint-Patrick. 73 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 - On ne se connaît pas. Stéphanie. - Bonsoir. 74 00:04:04,573 --> 00:04:06,913 Calme-toi. Je suis sur Stéphanie. 75 00:04:07,079 --> 00:04:08,415 D'accord, Mary est canon. 76 00:04:09,897 --> 00:04:12,043 - Alors je suis sur Mary. - Entendu. 77 00:04:13,537 --> 00:04:16,465 Ah, je pige. De la psychologie inversée. 78 00:04:16,590 --> 00:04:19,134 Je garde Stéphanie, alors, Dr Freud. 79 00:04:19,646 --> 00:04:21,803 - D'accord. - Laquelle tu préfères ? 80 00:04:21,969 --> 00:04:23,305 - N'importe. - Moi, les deux. 81 00:04:23,471 --> 00:04:25,858 T'es un idiot. C'est sans intérêt. 82 00:04:25,983 --> 00:04:28,519 On dirait qu'on ne va pas rentrer. Regarde. 83 00:04:28,644 --> 00:04:31,646 Tu sais pourquoi il y a la queue ? J'ai planté Marshall et Lily, 84 00:04:31,812 --> 00:04:34,774 et l'univers nous punit. C'est pour ça. 85 00:04:42,306 --> 00:04:45,410 C'est combien l'entrée ? 20 $ ? 40 $ ? 86 00:04:46,243 --> 00:04:48,163 Tu donnes une mauvaise image aux elfes. 87 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 Sors ton pot de pièces d'or. 88 00:04:50,623 --> 00:04:52,667 - C'est juste vous deux ? - En fait, 89 00:04:52,833 --> 00:04:54,502 on a deux copines sexy avec nous. 90 00:04:55,503 --> 00:04:57,505 La mienne est la plus sexy. 91 00:04:57,671 --> 00:05:00,425 Si c'était juste vous, je vous laisserais entrer. 92 00:05:00,591 --> 00:05:02,302 Il n'y a que des nanas, là-dedans. 93 00:05:02,427 --> 00:05:04,429 Bientôt, on va dire que c'est un bar de lesbiennes. 94 00:05:06,626 --> 00:05:08,584 Vous voulez bien nous excuser ? 95 00:05:10,851 --> 00:05:14,189 Je vais être franc. C'était des histoires, la fin du monde. 96 00:05:14,977 --> 00:05:15,822 Non. 97 00:05:15,947 --> 00:05:20,028 Mais je commence à penser qu'il y a un sacré dérèglement planétaire ce soir. 98 00:05:20,542 --> 00:05:23,086 Jamais dans l'histoire des boîtes de New-York, 99 00:05:23,211 --> 00:05:25,482 on n'a connu de pénurie de mecs. 100 00:05:25,607 --> 00:05:28,161 Même durant la Grande pénurie de mecs de 1883. 101 00:05:28,996 --> 00:05:32,374 - Larguons ces filles. - C'est toi qui les as amenées ici. 102 00:05:32,797 --> 00:05:34,876 Tu vois une bague quelque part ? 103 00:05:35,876 --> 00:05:38,380 Attends, je reviens. Pardon. 104 00:05:38,546 --> 00:05:40,706 Les filles qui sont là sont plus sexy que nos copines ? 105 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 Je ne sais pas. Mais elles sont plus saoules. 106 00:05:44,107 --> 00:05:45,262 Vendu. 107 00:05:49,278 --> 00:05:52,066 Bienvenue dans votre nouvelle demeure, damoiselle. 108 00:05:53,796 --> 00:05:55,731 C'est bon. Tu peux me reposer. 109 00:05:55,856 --> 00:05:58,441 - Robin nous trouve bizarre. - Non, ça va. 110 00:05:58,607 --> 00:06:00,527 C'était juste bizarre dans le métro. 111 00:06:03,154 --> 00:06:06,950 Je vais voir si les anciens proprios nous ont laissé des trucs gratos. 112 00:06:07,634 --> 00:06:09,577 J'accroche notre 1er tableau. 113 00:06:09,984 --> 00:06:12,497 Il y a déjà un clou. Lily, un clou gratos. 114 00:06:12,663 --> 00:06:14,750 Trop fort. 115 00:06:17,668 --> 00:06:19,268 - C'est bien ? - Oui. 116 00:06:25,801 --> 00:06:26,801 Mais... 117 00:06:29,766 --> 00:06:33,059 C'est ridicule. Ça vient du clou ? 118 00:06:33,225 --> 00:06:34,352 Marshall. 119 00:06:34,518 --> 00:06:36,355 - Le mur est glissant ? - Marshall. 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,231 Il y a du vent ? Un courant d'air ? 121 00:06:38,397 --> 00:06:39,774 - Marshall. - Quoi ? 122 00:06:40,504 --> 00:06:41,943 Ton appart est bancal. 123 00:06:42,754 --> 00:06:43,754 Comment ça ? 124 00:06:48,732 --> 00:06:51,415 Le genre de détail qui se voit quand on le remarque. 125 00:06:51,540 --> 00:06:54,360 Mais une fois remarqué, on ne peut pas ne pas le voir. 126 00:06:54,485 --> 00:06:56,875 L'appart de Lily et Marshall était bancal. 127 00:07:06,270 --> 00:07:10,889 On a mis toutes nos économies dans un appartement bancal ? 128 00:07:11,055 --> 00:07:12,055 Mon Dieu. 129 00:07:12,372 --> 00:07:14,474 - Elle va criser. - Calme-toi. 130 00:07:14,599 --> 00:07:16,537 C'était dans la chambre d'enfant. 131 00:07:16,662 --> 00:07:18,827 Un skate-board gratos, trop fort. 132 00:07:18,952 --> 00:07:21,358 Le jeu Hippos Affamés. Encore plus fort. 133 00:07:21,483 --> 00:07:24,319 - Je vais faire la cuisine. - D'accord. Elle n'a rien remarqué ? 134 00:07:24,836 --> 00:07:27,405 On dirait le dernier quart d'heure de Titanic. 135 00:07:27,571 --> 00:07:29,562 Ne parle pas trop fort. 136 00:07:29,687 --> 00:07:32,342 Si Lily apprend que l'appart de ses rêves est bancal, 137 00:07:32,467 --> 00:07:33,828 ça va lui briser le cœur. 138 00:07:33,994 --> 00:07:37,124 Une passoire gratos. J'adore cet endroit. 139 00:07:38,216 --> 00:07:39,626 Juste pour ce soir, d'accord ? 140 00:07:39,792 --> 00:07:41,155 D'accord. 141 00:07:41,893 --> 00:07:43,630 Mais la pente sera dure à remonter. 142 00:07:45,339 --> 00:07:48,259 Je dis juste qu'il faut trouver le bon angle. 143 00:07:49,343 --> 00:07:51,596 J'en ai une troisième, mais je la garde. 144 00:07:53,506 --> 00:07:57,211 On a pénétré dans un trou noir éthique et philosophique. 145 00:07:57,336 --> 00:07:58,557 - Costume vert. - Oui. 146 00:07:58,682 --> 00:08:02,343 J'ai planté Marshall et Lily, et ai été récompensé par deux canons. 147 00:08:02,468 --> 00:08:03,742 Vert, le costume. 148 00:08:03,867 --> 00:08:05,960 On a planté ces deux canons. 149 00:08:06,085 --> 00:08:09,000 Et on est récompensé par une mer de canons. 150 00:08:09,125 --> 00:08:10,478 Taille 38. 151 00:08:11,115 --> 00:08:13,827 On dirait que les lois de l'univers sont inversées. 152 00:08:13,993 --> 00:08:15,537 - Sur ma note. - À quel nom ? 153 00:08:16,027 --> 00:08:17,027 Garrido. 154 00:08:18,614 --> 00:08:20,751 Je vais tenter un truc. Si ça marche... 155 00:08:21,561 --> 00:08:22,710 Vous prenez quoi ? 156 00:08:22,876 --> 00:08:24,838 Une bouteille de champagne. Sur ma note. 157 00:08:25,004 --> 00:08:26,818 - À quel nom ? - Garrido. 158 00:08:26,943 --> 00:08:28,862 - Eh, mec. - Ah oui, pardon. 159 00:08:28,987 --> 00:08:29,987 Deux bouteilles. 160 00:08:31,701 --> 00:08:33,850 Maintenant, on voit ce qui arrive... 161 00:08:33,975 --> 00:08:35,930 - Bonjour. - C'est la tradition. 162 00:08:36,055 --> 00:08:38,518 Si tu n'es pas en vert, tu te fais pincer. 163 00:08:38,684 --> 00:08:40,228 Eh bien, je l'ai mérité. 164 00:08:40,394 --> 00:08:42,321 Je ne suis pas en vert non plus. 165 00:08:42,446 --> 00:08:45,150 C'est taupe. 166 00:08:45,275 --> 00:08:47,402 - Avec la lumière... - Moi, c'est Ted. 167 00:08:47,568 --> 00:08:50,293 Ashlee, avec deux E. 168 00:08:50,418 --> 00:08:52,407 Tu parles. Bonnet C, maxi. 169 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Tu devrais venir à notre table. 170 00:08:54,491 --> 00:08:58,872 On a une bouteille de tequila et des nombrils incroyablement profonds. 171 00:08:59,998 --> 00:09:03,126 Bon, c'est officiel. Cultive le mal, et récolte le bien. 172 00:09:04,751 --> 00:09:05,795 Ted, écoute. 173 00:09:05,961 --> 00:09:08,006 Tu entends ? C'est l'univers. 174 00:09:08,131 --> 00:09:09,924 L'univers nous parle. 175 00:09:10,090 --> 00:09:11,810 On doit construire un terrain de base-ball ? 176 00:09:12,511 --> 00:09:17,307 Non. L'univers nous dit qu'on a un passe gratuit ce soir. 177 00:09:17,473 --> 00:09:21,395 L'univers nous dit qu'on ne doit pas vivre dans la crainte de... 178 00:09:21,520 --> 00:09:23,355 - Tu es toujours là ? - Oui. 179 00:09:23,480 --> 00:09:26,559 Des conséquences de nos actes. 180 00:09:26,684 --> 00:09:30,362 N'ayons pas peur du lendemain. Tu sais pourquoi, Ted ? 181 00:09:33,521 --> 00:09:36,159 Il n'y aura pas de lendemain. 182 00:09:36,800 --> 00:09:39,904 - Pas de lendemain ? - Au fait, M. Garrido ? 183 00:09:40,029 --> 00:09:43,750 Avec la 2e bouteille, la maison vous offre 30 g de caviar. 184 00:09:43,916 --> 00:09:45,043 Bon appétit. 185 00:09:48,128 --> 00:09:50,164 Pas de lendemain. 186 00:09:50,289 --> 00:09:52,383 Pas de lendemain. 187 00:09:52,549 --> 00:09:54,549 Je me demande ce que les adultes font en ce moment. 188 00:10:00,015 --> 00:10:02,727 Encore gagné. Pourquoi je gagne tout le temps ? 189 00:10:04,043 --> 00:10:06,940 Ton hippo a peut-être plus faim que le nôtre. 190 00:10:07,106 --> 00:10:09,734 C'est ça. En tout cas, ce n'est pas la gravité. 191 00:10:09,900 --> 00:10:11,115 C'est clair. 192 00:10:12,912 --> 00:10:14,536 C'était quoi ? 193 00:10:17,856 --> 00:10:19,036 Mais ? 194 00:10:19,785 --> 00:10:20,787 Que se passe-t-il ? 195 00:10:23,539 --> 00:10:25,250 Écoute, Lily. 196 00:10:25,625 --> 00:10:28,275 Pendant que tu étais à côté, Robin et moi, 197 00:10:28,970 --> 00:10:30,880 on a découvert quelque chose. 198 00:10:31,046 --> 00:10:34,188 Ce n'est pas grave. Ce n'est pas catastrophique. 199 00:10:34,313 --> 00:10:36,970 Mais il va falloir apprendre à vivre avec. 200 00:10:41,497 --> 00:10:42,976 On a vu un fantôme. 201 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 Quoi ? Il plaisante, hein ? 202 00:10:47,628 --> 00:10:49,566 Non, on en a vraiment vu un. 203 00:10:50,153 --> 00:10:51,359 Il ressemblait à quoi ? 204 00:10:52,510 --> 00:10:55,280 Un drap avec deux trous. 205 00:10:56,323 --> 00:10:58,232 C'était un général confédéré, 206 00:10:58,357 --> 00:11:00,243 qui a été blessé à la bataille d'antiquement 207 00:11:00,409 --> 00:11:05,164 et qui est mort à l'hôpital de l'armée qui se trouvait ici avant. 208 00:11:05,330 --> 00:11:07,041 Il erre dans les couloirs, 209 00:11:07,207 --> 00:11:09,670 jurant de se venger de la canonnade des unionistes 210 00:11:09,795 --> 00:11:11,296 qui a eu raison de lui. 211 00:11:11,421 --> 00:11:14,090 Mais il a l'air sympa. C'est un type bien. 212 00:11:14,256 --> 00:11:18,136 Tu vois des fantômes partout. Tu en vois à Starbucks. 213 00:11:18,681 --> 00:11:22,265 Le CD de Noël de Kenny G s'est envolé de l'étagère. 214 00:11:22,431 --> 00:11:24,142 Ça ne risque pas de se reproduire. 215 00:11:24,308 --> 00:11:28,521 Mais, Robin, tu es une sceptique, donc si tu dis que tu as vu un fantôme... 216 00:11:31,356 --> 00:11:36,404 Il m'a traversée, et soudain, j'ai eu froid, très froid. 217 00:11:40,357 --> 00:11:41,660 Tu sais, Ashlee... 218 00:11:42,064 --> 00:11:44,496 Ça va sûrement te faire fuir, 219 00:11:44,621 --> 00:11:47,290 mais je veux vérifier une théorie que j'ai élaborée. 220 00:11:48,167 --> 00:11:50,752 Ce soir, je ne cherche pas une relation. 221 00:11:50,918 --> 00:11:53,014 Je veux juste coucher avec toi, 222 00:11:53,139 --> 00:11:55,632 partir avant le petit-déjeuner, et ne plus jamais te revoir. 223 00:11:57,794 --> 00:12:00,136 - Ça roule. - Incroyable. 224 00:12:02,798 --> 00:12:04,891 Ça, c'est un nombril profond. 225 00:12:05,566 --> 00:12:08,412 - Pas de lendemain, Ted. - Non, pas de lendemain, Barney. 226 00:12:09,122 --> 00:12:10,188 Pas de lendemain, hein ? 227 00:12:11,313 --> 00:12:12,732 Cette idée me plaît. 228 00:12:13,607 --> 00:12:18,404 Parce que s'il y a un lendemain, je suis dans de sales draps. 229 00:12:18,570 --> 00:12:19,947 Ah oui ? Pourquoi ça ? 230 00:12:20,113 --> 00:12:21,783 Je suis mariée. 231 00:12:26,735 --> 00:12:30,291 Dites-moi que c'est une blague. Il n'y a pas vraiment de fantôme. 232 00:12:30,764 --> 00:12:34,045 Ce n'est vraiment pas grave. Il avait l'air gentil. 233 00:12:34,211 --> 00:12:36,572 Tu dis que c'est un général confédéré. Ce sont les méchants. 234 00:12:36,697 --> 00:12:38,007 Et il est sûrement raciste. 235 00:12:38,173 --> 00:12:40,531 Non, il semblait bien élevé. 236 00:12:40,656 --> 00:12:42,970 Il avait les bonnes manières des gens du Sud. 237 00:12:43,136 --> 00:12:44,972 On va élever nos enfants ici. 238 00:12:45,138 --> 00:12:47,351 Je ne veux pas qu'un général confédéré 239 00:12:47,476 --> 00:12:49,060 leur apprenne à être raciste. 240 00:12:49,226 --> 00:12:52,048 Il aime les gens de couleur et de foi différentes. 241 00:12:52,173 --> 00:12:54,482 Il se battait juste pour les droits des états. 242 00:12:54,648 --> 00:12:57,860 Robin a dit qu'il portait un drap. Tu sais ce que ça veut dire ? 243 00:12:58,026 --> 00:12:59,921 L'appartement est bancal. 244 00:13:00,863 --> 00:13:01,863 Quoi ? 245 00:13:04,257 --> 00:13:06,452 On n'a pas vu de fantôme. 246 00:13:09,630 --> 00:13:11,880 Le sol penche d'un côté, c'est ça ? 247 00:13:14,751 --> 00:13:18,623 On a dépensé toutes nos économies dans ce plancher. 248 00:13:18,748 --> 00:13:21,740 Notre épargne des 30 prochaines années 249 00:13:21,865 --> 00:13:25,722 va servir à payer cet appart, et il est bancal. 250 00:13:32,475 --> 00:13:34,147 Merci beaucoup. Robin. 251 00:13:36,523 --> 00:13:39,652 Un fantôme raciste est préférable à un appart bancal ? 252 00:13:41,111 --> 00:13:44,031 Sérieusement, qu'on m'explique. Parce que... 253 00:13:46,525 --> 00:13:48,704 - Pardon. - C'est pas grave. 254 00:13:49,494 --> 00:13:51,975 Je suis en train de réviser ma théorie. 255 00:13:52,100 --> 00:13:55,084 Je t'ai dit, si tu veux savoir son âge, regarde ses coudes. 256 00:13:55,839 --> 00:13:56,961 Pas cette théorie-là. 257 00:13:57,127 --> 00:13:59,630 Alors sois précis, car j'ai plein de théories. 258 00:13:59,796 --> 00:14:02,749 En cultivant le mal, on récolte le bien. 259 00:14:02,874 --> 00:14:05,094 - Ashlee est mariée. - Et ? 260 00:14:05,260 --> 00:14:08,639 - Comment ça ? - Ouvre ton réservoir à idées mec. 261 00:14:08,764 --> 00:14:11,768 Car je vais t'envoyer du savoir premium d'indice octane 91. 262 00:14:12,310 --> 00:14:13,820 Tu ne trompes personne : 263 00:14:13,945 --> 00:14:16,322 Si c'est l'autre qui est marié, 264 00:14:16,447 --> 00:14:19,317 si elle a deux voyelles côte à côte dans son prénom, 265 00:14:19,760 --> 00:14:21,992 et si elle a un code postal différent. 266 00:14:22,117 --> 00:14:23,654 Tu réponds à ces trois critères. 267 00:14:23,820 --> 00:14:25,323 Tu connais son code postal ? 268 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 Elle vient du 516. 269 00:14:27,897 --> 00:14:30,858 Elle est fringuée comme le 718, se la donne comme le 212, 270 00:14:30,983 --> 00:14:32,747 mais crois-moi, elle vient du 516. 271 00:14:32,913 --> 00:14:36,459 Et le fait que son mari la laisse sortir le soir de la Saint-Patrick... 272 00:14:36,827 --> 00:14:39,796 Si ce mec n'est pas du 973, je suis du 307. 273 00:14:41,642 --> 00:14:43,174 C'est le Wyoming. 274 00:14:47,055 --> 00:14:49,430 On va devoir visser tous nos meubles au sol. 275 00:14:49,596 --> 00:14:51,182 On n'aura pas de flipper. 276 00:14:52,307 --> 00:14:55,159 À moins de mettre des bouquins sous les pieds, pour le caler. 277 00:14:55,284 --> 00:14:58,356 Mais imagine qu'on veuille les lire ? C'est un cauchemar. 278 00:14:58,912 --> 00:15:01,692 On ne peut pas élever nos enfants ici. Ils finiront boiteux. 279 00:15:02,419 --> 00:15:04,862 Si on a une fille, on devra éviter de l'appeler Constance. 280 00:15:06,321 --> 00:15:07,949 On ne peut pas vivre ici, Marshall. 281 00:15:09,533 --> 00:15:10,827 Qu'est-ce qu'on va faire ? 282 00:15:12,157 --> 00:15:14,872 Marshall ? Va ouvrir la porte. 283 00:15:25,775 --> 00:15:28,845 Si j'arrive à passer la porte, j'ai cinq points. 284 00:15:35,142 --> 00:15:38,642 - Cinq points. - 10 $ que je la passe à l'envers. 285 00:15:38,767 --> 00:15:42,394 Lily et Marshall décidèrent de prendre les choses du bon côté. 286 00:15:42,519 --> 00:15:46,439 C'est aussi le jour où la luge d'appartement fut inventée. 287 00:15:46,564 --> 00:15:49,448 Chérie, fais attention. Très, très... 288 00:15:50,047 --> 00:15:52,243 Tant qu'elle n'a pas d'enfant, elle peut être mariée. 289 00:15:52,409 --> 00:15:53,829 Comment le sais-tu ? 290 00:15:53,954 --> 00:15:56,539 Ses poignets. Tu ne m'écoutes pas, on dirait. 291 00:16:00,540 --> 00:16:02,690 - Tu étais où ? - Eh bien, je... 292 00:16:02,815 --> 00:16:04,790 J'ai dit quelque chose de mal ? 293 00:16:04,915 --> 00:16:07,511 Non, mais tu es mariée, et comme on a bu, 294 00:16:07,636 --> 00:16:09,051 j'ai peur qu'on fasse... 295 00:16:11,014 --> 00:16:13,051 C'est une très mauvaise idée. 296 00:16:15,053 --> 00:16:16,058 On a un problème. 297 00:16:19,686 --> 00:16:23,601 - C'est ton mari ? - Je n'ai jamais vu cet homme. 298 00:16:23,726 --> 00:16:25,610 Alors c'est quoi, le problème ? 299 00:16:26,375 --> 00:16:27,834 Rick. Rick Garrido. 300 00:16:27,959 --> 00:16:29,198 D'après le barman, 301 00:16:29,323 --> 00:16:31,324 c'est moi qui ai payé ton champagne. 302 00:16:32,367 --> 00:16:34,702 Écoutez, je peux vous expli... 303 00:16:35,851 --> 00:16:37,788 Quand j'ai ouvert les yeux, la police était là, 304 00:16:37,954 --> 00:16:40,750 ils ont arrêté le type et j'ai bu gratos le reste de la nuit. 305 00:16:41,555 --> 00:16:42,668 C'était mortel. 306 00:16:45,019 --> 00:16:47,173 - Mortel, hein ? - Ouais. 307 00:16:47,861 --> 00:16:49,581 Tu ne vois rien de mal dans cette histoire ? 308 00:16:50,278 --> 00:16:52,762 Si, j'ai perdu mon nouveau portable au club. 309 00:16:52,928 --> 00:16:56,807 - C'est quoi, ton problème ? - Tu me connais, je perds tout. 310 00:16:56,973 --> 00:16:59,592 Tu as embrassé une femme mariée. 311 00:16:59,717 --> 00:17:02,064 Tu as commis une fraude à la carte bancaire. 312 00:17:02,189 --> 00:17:05,483 Tu as embrassé une femme mariée. Tu sais ce que j'en pense ? 313 00:17:06,157 --> 00:17:09,320 Tu deviens comme Barney. On n'a pas besoin d'un Barney bis. 314 00:17:10,025 --> 00:17:12,615 Écoute, c'était la Saint-Patrick. 315 00:17:13,338 --> 00:17:14,992 C'était pas aussi grave que ça en a l'air. 316 00:17:15,488 --> 00:17:17,078 Pas aussi grave que ça en l'air ? 317 00:17:17,244 --> 00:17:18,821 - Non. - D'accord. 318 00:17:18,946 --> 00:17:22,000 Je veux que tu écoutes de quoi ça a l'air. 319 00:17:23,183 --> 00:17:26,379 - Premier message enregistré. - Tu vois une bague quelque part ? 320 00:17:26,504 --> 00:17:29,060 C'est alors que la nuit entière m'est revenue. 321 00:17:29,185 --> 00:17:30,383 La véritable version. 322 00:17:30,757 --> 00:17:33,429 Les filles qui sont là sont plus sexy que nos copines ? 323 00:17:33,843 --> 00:17:36,473 Je ne sais pas. Mais elles sont plus saoules. 324 00:17:37,121 --> 00:17:38,766 Vendu. 325 00:17:42,593 --> 00:17:44,063 - Combien... - 17. 326 00:17:46,195 --> 00:17:49,459 Les enfants, il arrive de croire qu'on a une vie honorable. 327 00:17:49,584 --> 00:17:50,736 Message suivant. 328 00:17:51,153 --> 00:17:54,324 - Sur ma note. - À quel nom ? 329 00:17:55,213 --> 00:17:56,452 Garrido. 330 00:17:56,577 --> 00:18:00,098 Puis quelqu'un vous ouvre les yeux, et vous réalisez... 331 00:18:00,223 --> 00:18:01,288 Message suivant. 332 00:18:01,454 --> 00:18:04,414 Je veux juste coucher avec toi, partir avant le petit-déjeuner, 333 00:18:04,539 --> 00:18:05,918 et ne plus jamais te revoir. 334 00:18:06,644 --> 00:18:08,913 Que votre vie est déséquilibrée. 335 00:18:09,038 --> 00:18:10,047 Message suivant. 336 00:18:10,380 --> 00:18:11,543 De travers. 337 00:18:11,668 --> 00:18:15,678 Écoutez, je peux vous expli... 338 00:18:16,768 --> 00:18:17,769 Bancale. 339 00:18:22,540 --> 00:18:24,437 C'était difficile à écouter. 340 00:18:26,125 --> 00:18:28,649 On aime rarement sa voix sur un répondeur. 341 00:18:30,792 --> 00:18:31,861 Merci pour ça. 342 00:18:35,491 --> 00:18:36,491 Tu m'as crié dessus. 343 00:18:37,699 --> 00:18:40,169 Tu as été ferme. Sûr de toi. 344 00:18:40,813 --> 00:18:42,872 - C'était cool. - Merci. 345 00:18:43,652 --> 00:18:46,125 - Tu es sexy quand tu cries. - Arrête. 346 00:18:46,291 --> 00:18:48,177 Les veines ressortent du cou. 347 00:18:48,302 --> 00:18:50,087 On dirait un pur sang gagnant une course. 348 00:18:50,253 --> 00:18:51,672 Tu gâches un bon moment. 349 00:18:51,838 --> 00:18:54,091 J'ai presque cru qu'on allait s'embrasser. 350 00:18:54,257 --> 00:18:56,969 Ted, sérieusement. Je suis marié. 351 00:19:00,575 --> 00:19:02,058 Un sol incliné. 352 00:19:02,401 --> 00:19:04,602 Pour réparer ça, ça promet d'être... 353 00:19:04,768 --> 00:19:06,980 Très, très, très cher. 354 00:19:07,385 --> 00:19:09,118 Et ça prendra du temps. 355 00:19:09,243 --> 00:19:12,059 Donc, tu es coincé avec nous pour quelque temps. 356 00:19:12,184 --> 00:19:15,300 - Si ça ne te dérange pas. - Tu plaisantes ? C'est génial. 357 00:19:15,425 --> 00:19:18,152 Je ne sais pas ce que je ferais sans vous. 358 00:19:18,277 --> 00:19:21,385 - Où vas-tu ? - Chercher mon portable. 359 00:19:23,001 --> 00:19:25,640 Ce fut donc la Saint-Patrick de 2008. 360 00:19:25,765 --> 00:19:28,611 J'ai appris, bien plus tard, que votre mère était à la soirée. 361 00:19:28,736 --> 00:19:30,169 Mais je ne l'ai pas rencontrée. 362 00:19:30,612 --> 00:19:32,241 Et c'est préférable. 363 00:19:32,796 --> 00:19:35,236 Car si je l'avais rencontrée, je doute qu'elle m'apprécierait. 364 00:19:35,759 --> 00:19:37,618 Je ne m'aimais pas moi-même. 365 00:19:37,743 --> 00:19:40,931 Mais ce n'est pas grave. Le lendemain est bien arrivé. 366 00:20:16,563 --> 00:20:18,008 Vous voyez, je l'ignorais encore, 367 00:20:18,899 --> 00:20:21,895 mais ma chance était sur le point de tourner. 368 00:20:46,257 --> 00:20:47,662 Je suis mortel.