1 00:00:00,600 --> 00:00:03,260 إذن كونك متزوجاً أتجد فرقاً؟ 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,000 نفس الشيء في الغالب 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,860 سوى أنني ربما أصبت بألم في الرسغ 4 00:00:06,930 --> 00:00:08,800 يدي تستمر بالتشنج 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,660 أعتقدت بأن الغاية من الزواج تتلخص في 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,360 كونك لست مجبراً على فعل ذلك الشيء أبداً 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,900 لا، إنه من كتابة ملاحظات الشكر 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,900 في الغالب 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,700 نعم، إنك تكتب بشكل دائم 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,700 هناك خطابات يجب أن توقع 11 00:00:20,760 --> 00:00:21,730 حافظات الوفاة 12 00:00:21,800 --> 00:00:22,830 ملاحظات الشكر 13 00:00:22,900 --> 00:00:25,160 لحظه، ماهي حافظات الوفاة؟ 14 00:00:25,230 --> 00:00:26,600 إنه ذلك الشيء الذي يوصونك بفعله 15 00:00:26,660 --> 00:00:28,460 في حال وفاة أحد الزوجين بشكل مفاجىء 16 00:00:28,530 --> 00:00:29,660 كل المعلومات 17 00:00:29,730 --> 00:00:30,800 التي من المحتمل أن تحتاجها 18 00:00:30,860 --> 00:00:32,500 في حافظة واحدة يسهل الوصول إليها 19 00:00:32,560 --> 00:00:33,630 نعم 20 00:00:33,700 --> 00:00:35,600 معلومات الحساب، العناوين المهمة 21 00:00:35,660 --> 00:00:37,260 رسالة إلى الشخص الآخر 22 00:00:37,330 --> 00:00:38,330 كل تلك الأمور 23 00:00:38,400 --> 00:00:39,500 دوري في إحضار الطلب 24 00:00:39,560 --> 00:00:42,500 شكراً 25 00:00:42,560 --> 00:00:43,930 يا لي من أحمق 26 00:00:44,000 --> 00:00:45,130 نعم 27 00:00:45,200 --> 00:00:46,660 لحظة، لماذا؟ 28 00:00:46,730 --> 00:00:48,660 لم أعلم بأنه من المفترض أن أكتب رسالة 29 00:00:48,730 --> 00:00:50,030 كل ماستجده ليلي 30 00:00:50,100 --> 00:00:51,530 في تلك الحافظة باقة من كشوف الحسابات المصرفية 31 00:00:51,600 --> 00:00:53,500 وقائمة مضحكة بالأشياء التي ستفعلها برمادي 32 00:00:53,560 --> 00:00:54,360 بروانيز مارشال 33 00:00:54,430 --> 00:00:55,500 رقم ستة 34 00:00:55,560 --> 00:00:57,830 أوه يا إلهي، أنا زوج سيء 35 00:00:57,900 --> 00:00:59,830 لا لا، سأكتب فقط 36 00:00:59,900 --> 00:01:01,860 لـ ليلي رسالة الليلة وسيكون كل شيء على مايرام 37 00:01:01,930 --> 00:01:03,000 هذا صحيح 38 00:01:03,060 --> 00:01:04,760 مالم... 39 00:01:04,830 --> 00:01:07,130 تمت بين الآن وذلك الوقت 40 00:01:07,200 --> 00:01:08,430 لكن.. 41 00:01:08,500 --> 00:01:09,800 دعك من هذا، ذلك لن يحصل أبداً 42 00:01:09,860 --> 00:01:11,300 إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن نذكره 43 00:01:11,360 --> 00:01:12,800 بكل تأكيد 44 00:01:12,860 --> 00:01:15,300 بأن مارشال ارنيكسن لن يمت 45 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 قبل أن يكتب تلك الرسالة 46 00:01:16,430 --> 00:01:17,900 بتاتاً البتة 47 00:01:17,960 --> 00:01:20,700 في الحقيقة، أتحدى 48 00:01:20,760 --> 00:01:22,700 أن تفقد كامل صحتك 49 00:01:22,760 --> 00:01:23,930 50 00:01:24,000 --> 00:01:25,530 فهمت 51 00:01:25,600 --> 00:01:27,200 حسناً يارفاق، تعلمون بأني مؤمن بالخرافات إلى حد ما 52 00:01:27,260 --> 00:01:28,800 وأنتم تحاولون أن ترعبوني 53 00:01:28,860 --> 00:01:30,230 حسناً، ماالنتيجة؟ لم يجدي ذلك نفعاً 54 00:01:30,300 --> 00:01:31,400 لذا 55 00:01:41,530 --> 00:01:43,460 يارفاق، أنتم حمقى 56 00:01:45,030 --> 00:01:47,900 فريق ترجمة الإقلاع يقدم How I Met Your Mother 57 00:01:47,960 --> 00:01:50,900 الحلقة الثانيه بعنوان 58 00:01:50,960 --> 00:01:54,560 " We're Not From Here " 59 00:01:54,630 --> 00:01:57,760 ترجمة : ! Nmlah ! مشاهدة ممتعة 60 00:01:57,830 --> 00:01:59,760 يا أولاد، بعد انفصالي عن روبن 61 00:01:59,830 --> 00:02:01,230 هي أحتاجت لبعض الوقت 62 00:02:01,300 --> 00:02:03,830 بعيداً عن منزلها العادي وحياتها العادية 63 00:02:03,900 --> 00:02:06,430 واتضح بعد ذلك، بعيداً عن نفسها 64 00:02:06,500 --> 00:02:09,430 لقد كنت متوترة جداً في نيويورك، أتعلم؟ 65 00:02:09,500 --> 00:02:12,430 أعني الجميع هنا يتشاركون كل شيء 66 00:02:12,500 --> 00:02:16,100 كأننا كرة من بصيص النور 67 00:02:16,160 --> 00:02:18,100 تحمل الطاقة الإيجابيه 68 00:02:18,160 --> 00:02:21,800 أتساءل، هل فكر أحد بذلك من قبل 69 00:02:21,860 --> 00:02:22,960 هيا 70 00:02:23,030 --> 00:02:24,700 تناولي 71 00:02:24,760 --> 00:02:26,030 إذا نفذ منا السمك 72 00:02:26,100 --> 00:02:27,760 سأصطاد المزيد بيدي 73 00:02:27,830 --> 00:02:29,530 74 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 حلقة الطبول 75 00:02:31,260 --> 00:02:32,300 إنها مختلفة كل مره 76 00:02:32,360 --> 00:02:34,630 لنذهب للمشاهدة 77 00:02:34,700 --> 00:02:36,530 وها أنا عند حلقة الطبول 78 00:02:36,600 --> 00:02:38,000 أوه، ألم ترتدي شيئاً فوق؟ 79 00:02:38,060 --> 00:02:39,160 تيد، أنظر 80 00:02:39,230 --> 00:02:40,660 رأيتها 81 00:02:40,730 --> 00:02:42,460 ياللروعه، تبدو رحلة جيدة 82 00:02:42,530 --> 00:02:43,760 نعم، إنها كذلك 83 00:02:43,830 --> 00:02:46,130 أشعر بأن روبن التي ذهبت 84 00:02:46,200 --> 00:02:48,660 لم تعد روبن التي عادت، أتعلمين؟ 85 00:02:48,730 --> 00:02:51,500 يا إلهي، يوجد الكثير من الناس العراة هنا 86 00:02:51,560 --> 00:02:53,630 لم تتغيري 87 00:02:53,700 --> 00:02:55,800 أنتي متطورة 88 00:02:55,860 --> 00:02:57,730 تدخنين السجائر، تأكلين اللحوم الحمراء 89 00:02:57,800 --> 00:02:59,230 تحملين مسدساً كأحد سكان نيويورك 90 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 فقط حذاء وقميص 91 00:03:00,860 --> 00:03:02,200 ذلك أسلوب 92 00:03:02,260 --> 00:03:04,200 أنتي لاتدلكين 93 00:03:04,260 --> 00:03:05,900 تركبين الرياح، تلعبين البونجو 94 00:03:05,960 --> 00:03:08,060 نباتية، نصيرة سلام وتبدين كالهيبي 95 00:03:08,130 --> 00:03:09,900 أريد أن تنفصلي عن صديقك جايال قريباً 96 00:03:09,960 --> 00:03:11,300 ادعمني ياتيد 97 00:03:11,360 --> 00:03:13,900 أنا فقط سعيد لأن روبن سعيدة 98 00:03:13,960 --> 00:03:15,300 شكراً 99 00:03:15,360 --> 00:03:16,630 يارجل، هذا يبدو مثل " أين والدو " 100 00:03:16,700 --> 00:03:18,100 عن العورات المكشوفة 101 00:03:18,160 --> 00:03:22,330 ماعدا أنه من السهل جداً إيجاد والدو 102 00:03:22,400 --> 00:03:23,430 أنا متطورة 103 00:03:23,500 --> 00:03:24,730 وأتمتع بمعيشة حياتي 104 00:03:24,800 --> 00:03:26,360 أقرب قليلاً إلى طريقة عيش جايال 105 00:03:26,430 --> 00:03:28,360 ومافعلته في الأرجنتين 106 00:03:28,430 --> 00:03:31,530 العطلات الرومانسية لها تاريخ إنتهاء 107 00:03:31,600 --> 00:03:34,660 جايال لديه ملصق مكتوب عليه "الأفضل في الإتصال الجنسي " 108 00:03:34,730 --> 00:03:35,900 عندما تبدأ رومانسيتك 109 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 بالبرود، سوف تتخلصين منه 110 00:03:38,060 --> 00:03:39,660 بأسرع وقت ممكن 111 00:03:39,730 --> 00:03:41,660 وستعودين إلى روبن الغير متطورة 112 00:03:41,730 --> 00:03:43,230 تلك التي أحببناها جميعاً 113 00:03:43,300 --> 00:03:44,560 ادعمني ياتيد 114 00:03:44,630 --> 00:03:47,330 أنا سعيد فقط لأن روبن سعيدة 115 00:03:47,400 --> 00:03:49,330 أنا أخبرك، خلال الثلاث أيام القادمة 116 00:03:49,400 --> 00:03:50,560 أوه، هاقد أتى غيّر كلماتك بسرعه 117 00:03:50,630 --> 00:03:53,760 خلال الفترة الشمسية 118 00:03:53,830 --> 00:03:55,400 ستدركين ندرة 119 00:03:55,460 --> 00:03:57,330 توافقك مع عشيقك 120 00:03:57,400 --> 00:03:59,530 وتستنتجين ذلك 121 00:03:59,600 --> 00:04:00,760 رحلتي كانت بمثابة التحول 122 00:04:00,830 --> 00:04:02,030 وأنا أعيد تأكيد إلتزامي 123 00:04:02,100 --> 00:04:03,860 إلى كلاً من عشيقي المذكور أعلاه 124 00:04:03,930 --> 00:04:06,030 وفلسفة العلاقات 125 00:04:06,100 --> 00:04:07,360 عن ماذا نتحدث؟ 126 00:04:07,430 --> 00:04:09,060 بيسبول؟ 127 00:04:09,130 --> 00:04:12,230 ذلك كله يرجع إليك 128 00:04:13,330 --> 00:04:15,100 ادعم فرضياتي ياتيد 129 00:04:15,160 --> 00:04:18,600 أنا سعيد فقط لأن عشيقتي السابقة سعيدة 130 00:04:23,330 --> 00:04:25,360 تلك الليلة بدأ مارشال بكتابة الرسالة 131 00:04:25,430 --> 00:04:27,530 وتمنى أن ليلي لاتضطر لقرأتها أبداً 132 00:04:27,600 --> 00:04:31,530 حبيبتي الغالية ليلي 133 00:04:31,600 --> 00:04:34,700 دعي هذه الرسالة تكون مشعلاً صغيراً 134 00:04:34,760 --> 00:04:38,530 لمساعدتك على إنارة طريقك 135 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 للسنوات القادمة 136 00:04:42,030 --> 00:04:44,960 حبي لك يستمر 137 00:04:45,030 --> 00:04:47,000 أعلى من جبال الهملايا 138 00:04:47,060 --> 00:04:50,000 أعمق من البحيرة الأسكتلندية 139 00:04:50,060 --> 00:04:51,660 140 00:04:51,730 --> 00:04:55,330 إذا مت في ظروف غامضة 141 00:04:55,400 --> 00:04:57,160 كوني حذرة 142 00:04:57,230 --> 00:04:58,830 لاتثقي بأحد 143 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 حتى تيد 144 00:05:03,830 --> 00:05:06,760 بالأخص ليس تيد 145 00:05:06,830 --> 00:05:09,100 اعلمي أني سأكون في قلبك دائماً 146 00:05:09,160 --> 00:05:11,100 في أي وقت تحتاجيني 147 00:05:11,160 --> 00:05:14,100 وحبي لك لن يموت أبداً 148 00:05:14,160 --> 00:05:16,030 مع حبي 149 00:05:16,100 --> 00:05:18,160 حبيبك مارشال 150 00:05:22,300 --> 00:05:24,300 151 00:05:39,130 --> 00:05:40,560 م 152 00:05:40,630 --> 00:05:44,230 الرقم السري للبطاقة: 9-5-4-5 153 00:05:44,300 --> 00:05:46,060 حساب راتب التقاعد للمعلم 154 00:05:46,130 --> 00:05:48,060 أ-3932 155 00:05:48,130 --> 00:05:49,400 إلغاء فوغ 156 00:05:49,460 --> 00:05:51,460 ل 157 00:05:52,860 --> 00:05:54,300 لوحة ركوبي للرياح 158 00:05:54,360 --> 00:05:56,030 عامت بعيداً 159 00:05:56,100 --> 00:05:57,700 وسمك القرش 160 00:05:57,760 --> 00:06:00,300 كان يقترب أكثر 161 00:06:00,360 --> 00:06:01,630 يقولون للهرب 162 00:06:01,700 --> 00:06:03,130 تضرب القرش في أنفه 163 00:06:03,200 --> 00:06:04,400 لكن قلت 164 00:06:04,460 --> 00:06:05,930 أخي سمك القرش 165 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 كلانا أطفال 166 00:06:07,660 --> 00:06:09,660 من نفس الكرة الأرضية 167 00:06:09,730 --> 00:06:11,130 168 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 وذلك كل ما أتذكره حتى وصلت للمستشفى 169 00:06:14,300 --> 00:06:16,230 ذلك الرجل 170 00:06:16,300 --> 00:06:18,230 نعم، ذلك الرجل 171 00:06:18,300 --> 00:06:19,730 أنظر كم هو سهل عنده 172 00:06:19,800 --> 00:06:21,900 أنت وانا، يجب أن نبذل جهداً كبيراً 173 00:06:21,960 --> 00:06:25,230 للحصول على أمراة 174 00:06:25,300 --> 00:06:27,260 لكن ذلك الرجل 175 00:06:27,330 --> 00:06:29,260 كل إمراة في هذا البار معجبة به 176 00:06:29,330 --> 00:06:31,930 ونطقه الخاطىء للكلمات 177 00:06:32,000 --> 00:06:33,760 ولماذا؟ 178 00:06:33,830 --> 00:06:35,760 لأنه وسيم أكثر مننا 179 00:06:35,830 --> 00:06:37,200 لا 180 00:06:37,260 --> 00:06:38,860 لأنه من خارج البلدة 181 00:06:38,930 --> 00:06:40,100 182 00:06:40,160 --> 00:06:42,000 بلهجة وإبتسامة بريئة 183 00:06:42,060 --> 00:06:44,000 لايتوجب عليك حتى المحاولة 184 00:06:44,060 --> 00:06:45,300 أضف إلى ذلك 185 00:06:45,360 --> 00:06:46,560 أنه سيغادر خلال يومين 186 00:06:46,630 --> 00:06:49,230 يا إلهي، أتمنى لو أننا سياح 187 00:06:49,300 --> 00:06:52,360 في الحقيقة 188 00:06:52,430 --> 00:06:54,900 أتعلم مالذي سأدعي زيارته؟ 189 00:06:56,930 --> 00:06:58,800 حسناً، نحن من بلدة صغيره 190 00:06:58,860 --> 00:06:59,900 جنوب فرنسا 191 00:06:59,960 --> 00:07:01,930 طائرتنا ستقلع صباح الأحد 192 00:07:02,000 --> 00:07:04,530 سيداتي 193 00:07:04,600 --> 00:07:05,560 أكره مضايقتكن 194 00:07:05,630 --> 00:07:06,900 يبدو أننا تهنا قليلاً 195 00:07:06,960 --> 00:07:08,130 أيمكنك مساعدتي في أي طريق 196 00:07:08,200 --> 00:07:09,700 يوجد تمثال الحرية؟ 197 00:07:09,760 --> 00:07:12,460 في الواقع إنه في بحيرته الخاصه 198 00:07:12,530 --> 00:07:14,260 أوه، ذلك صحيح 199 00:07:14,330 --> 00:07:16,200 شكراً لك 200 00:07:16,260 --> 00:07:19,760 أدعى إجناشيس بيبودي نوبل 201 00:07:19,830 --> 00:07:22,700 من غربي شرق ميسوري 202 00:07:22,760 --> 00:07:25,860 وهذا صديقي تيد 203 00:07:25,930 --> 00:07:27,260 أهلاً، أنا كولين 204 00:07:27,330 --> 00:07:28,430 وهذه صديقتي لينزي 205 00:07:28,500 --> 00:07:29,900 مرحباً لينزي 206 00:07:29,960 --> 00:07:31,230 إذن 207 00:07:31,300 --> 00:07:33,100 حسناً ياسيداتي اللواتي كن لطيفات جداً معنا 208 00:07:33,160 --> 00:07:34,130 مارأيكم بـ 209 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 أوه، لايهم 210 00:07:35,660 --> 00:07:36,400 لا، ماذا هناك؟ 211 00:07:36,460 --> 00:07:37,830 حسناً 212 00:07:37,900 --> 00:07:39,230 كل مافي الأمر أننا سنغادر صباح الأحد 213 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 ومن المؤكد سيكون رائعاً لو أخذنا أحد سكان نيويورك 214 00:07:40,860 --> 00:07:42,230 في جولة 215 00:07:42,300 --> 00:07:45,560 حسناً، نحن مشغولون الليلة، لكن 216 00:07:45,630 --> 00:07:47,130 ربما ظهر الغد؟ 217 00:07:47,200 --> 00:07:48,230 بعد الغداء؟ 218 00:07:48,300 --> 00:07:49,730 حسناً، جيد 219 00:07:49,800 --> 00:07:50,900 أيجب علينا... 220 00:07:50,960 --> 00:07:52,030 أتردن فقط أن نتقابل 221 00:07:52,100 --> 00:07:54,230 أمام ماك... حانة ماكلارينز؟ 222 00:07:54,300 --> 00:07:56,060 يبدو مملاً بعض الشيء ولكن 223 00:07:56,130 --> 00:07:57,930 حقاً؟ لم يبدو مملاً بالنسبة لي 224 00:07:58,000 --> 00:07:58,830 إنه ممل للغاية 225 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 أعتقد بأنه رائع 226 00:08:00,960 --> 00:08:02,500 سنراكم في الغد 227 00:08:02,560 --> 00:08:04,300 كل ماأقول أنه يبدو كـ حانة 228 00:08:04,360 --> 00:08:05,660 الكثير من الناس يفضلونه 229 00:08:05,730 --> 00:08:06,700 حسناً 230 00:08:06,760 --> 00:08:08,200 إذن، جايال 231 00:08:08,260 --> 00:08:09,460 أكل شيء على مايرام؟ 232 00:08:09,530 --> 00:08:10,960 نعم، إنه عظيم 233 00:08:11,030 --> 00:08:13,760 رهيب، رائع، مدهش 234 00:08:13,830 --> 00:08:14,860 أوه، ذلك مبالغ فيه 235 00:08:14,930 --> 00:08:15,930 ماذا يحدث؟ 236 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 حسناً، كوني عدت هنا 237 00:08:17,860 --> 00:08:19,000 أجد نفسي مزعجة 238 00:08:19,060 --> 00:08:21,260 بشأن الأشياء التي أحببتها في الإجازة 239 00:08:21,330 --> 00:08:22,930 تذوقي 240 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 تطعمي غذاءك 241 00:08:26,000 --> 00:08:27,930 أوه 242 00:08:28,000 --> 00:08:29,930 جيد للغاية 243 00:08:30,000 --> 00:08:31,660 هيا، تذوقي 244 00:08:31,730 --> 00:08:33,330 تطعمي غذاءك 245 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 أوه الأريكة 246 00:08:35,260 --> 00:08:36,630 الأريكة، الأريكة 247 00:08:36,700 --> 00:08:37,800 248 00:08:37,860 --> 00:08:39,830 أوه، نحن لوحدنا الآن 249 00:08:39,900 --> 00:08:41,860 يجب أن أحصل عليك 250 00:08:42,900 --> 00:08:44,830 251 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 252 00:08:46,430 --> 00:08:48,000 أوه، يجب أن أحصل عليك 253 00:08:48,060 --> 00:08:50,100 الحاسوب، الحاسوب 254 00:08:50,160 --> 00:08:52,560 255 00:08:52,630 --> 00:08:53,830 أتعلمين شيئاً أيضاً؟ 256 00:08:53,900 --> 00:08:55,560 لازلت أجد رمالاً في كل مكان 257 00:08:55,630 --> 00:08:57,660 أعني، لم نذهب للشاطىء منذ عودتنا من الأرجنتين 258 00:08:57,730 --> 00:08:59,330 من أين تأتي كلها؟ 259 00:08:59,400 --> 00:09:01,330 حسناً، ربما أنك تعودين إلى ماكنتي عليه 260 00:09:01,400 --> 00:09:03,330 قبل تلك الرحلة 261 00:09:03,400 --> 00:09:04,560 لكن لاأريد 262 00:09:04,630 --> 00:09:06,560 كنت سعيدة للغاية هناك 263 00:09:06,630 --> 00:09:07,900 لا، أتعلمين؟ 264 00:09:07,960 --> 00:09:09,230 مللت من الشكوى 265 00:09:09,260 --> 00:09:10,860 أنا متطورة 266 00:09:10,930 --> 00:09:12,130 فقط لن أهتم 267 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 بما سيحدث لاحقاً 268 00:09:17,660 --> 00:09:19,130 269 00:09:19,200 --> 00:09:21,930 جايال، أنت تتبول بينما أنا استحم 270 00:09:22,000 --> 00:09:23,930 حسناً 271 00:09:24,000 --> 00:09:27,600 حسناً، روبن القديمة تغيرت ياصاح 272 00:09:27,660 --> 00:09:30,600 لكن الآن، أتعلم، لايهمني ذلك 273 00:09:30,660 --> 00:09:32,260 تبول 274 00:09:32,330 --> 00:09:33,960 في الحقيقة 275 00:09:34,030 --> 00:09:36,200 عندما تنتهي لم لا تأتي هنا وتنضم إلي؟ 276 00:09:36,260 --> 00:09:38,700 ألا تمانعين ذلك 277 00:09:38,760 --> 00:09:40,330 278 00:09:40,400 --> 00:09:42,860 جايال، هناك شخص غريب 279 00:09:42,930 --> 00:09:44,200 مرحباً 280 00:09:44,260 --> 00:09:45,530 أخبار جيدة 281 00:09:45,600 --> 00:09:47,060 تعرفت على بعض السياح الجدد اليوم 282 00:09:47,130 --> 00:09:49,200 وسيبقون معنا، لنقل 283 00:09:49,260 --> 00:09:50,860 بشكل غير محدد 284 00:09:50,930 --> 00:09:52,460 285 00:09:56,530 --> 00:09:58,460 286 00:09:58,530 --> 00:09:59,830 هل توقع ملاحظة الشكر هذه؟ 287 00:10:02,760 --> 00:10:03,700 ياللروعة 288 00:10:03,760 --> 00:10:04,700 في الإتجاهين 289 00:10:04,760 --> 00:10:06,130 لقد كتبتي في 290 00:10:06,200 --> 00:10:09,500 كلا الإتجاهين في ملاحظة الشكر لقريبي الثالث 291 00:10:09,560 --> 00:10:11,960 من أجل الخلاط الذي لم تخرجيه حتى من الصندوق 292 00:10:12,030 --> 00:10:13,430 ياللروعة، ذلك.. 293 00:10:13,500 --> 00:10:15,100 إنه خلاط رائع، لقد أحببته 294 00:10:15,160 --> 00:10:16,500 إذا كنتي تحبين ذلك الخلاط إلى هذا الدرجة لم لاتتزوجيه؟ 295 00:10:17,500 --> 00:10:18,860 لا أستطيع. لقد تزوجتك 296 00:10:18,930 --> 00:10:20,500 ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط 297 00:10:21,360 --> 00:10:22,460 ماالأمر؟ 298 00:10:22,530 --> 00:10:24,000 لاشيء 299 00:10:24,060 --> 00:10:25,230 لايوجد شيء 300 00:10:25,300 --> 00:10:26,560 ماذا يمكن أن يكون؟ 301 00:10:26,630 --> 00:10:28,730 ماعدا عندما تموتين سأكتشف 302 00:10:28,800 --> 00:10:30,830 كلمات فراقك التي ستريحني حتى الخلود 303 00:10:30,900 --> 00:10:32,160 " هي " إلغاء فوغ 304 00:10:32,230 --> 00:10:34,430 كيف فتحت رسالتي؟ 305 00:10:34,500 --> 00:10:35,730 تلك لم تكن رسالة 306 00:10:35,800 --> 00:10:37,160 إنها تكاد أن تكون رسالة نصية 307 00:10:37,230 --> 00:10:38,730 المرة القادمة عندما تكتبين شيئاً 308 00:10:38,800 --> 00:10:40,330 بذلك القصر، إجعلي له قافية على الأقل 309 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 مارشال انتظر 310 00:10:43,660 --> 00:10:46,430 هذا أول شجار منذ أن تزوجنا 311 00:10:46,500 --> 00:10:47,560 أوه، حبيبتي 312 00:10:47,630 --> 00:10:49,630 313 00:10:52,230 --> 00:10:54,500 ياأولاد، هناك الآف الأماكن التي يمكن أن تجدها 314 00:10:54,560 --> 00:10:55,860 فقط في مدينة نيويورك 315 00:10:55,930 --> 00:10:57,200 بدلاً من أي من تلك الأماكن 316 00:10:57,260 --> 00:10:59,430 كولين ولينزي أصطحبونا هنا 317 00:10:59,500 --> 00:11:01,200 هذا مطعمنا المفضل 318 00:11:01,260 --> 00:11:02,460 في المدينة 319 00:11:02,530 --> 00:11:04,200 نعم، أنا متأكد بأنه الأفضل 320 00:11:04,260 --> 00:11:08,460 من الـ 57 موقع على ساحلهم الشرقي 321 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 سأذهب لدورة المياة 322 00:11:11,030 --> 00:11:14,160 سأذهب معك أيضاً 323 00:11:14,230 --> 00:11:17,560 324 00:11:17,630 --> 00:11:18,930 هذا أسهل موعد على الإطلاق 325 00:11:18,930 --> 00:11:20,360 أتعلم ماذا سأجرب بعد؟ 326 00:11:20,430 --> 00:11:21,760 دعابة من يطرق الباب 327 00:11:21,830 --> 00:11:23,830 أسهل؟ لقد خططنا لها بطريقة ما 328 00:11:23,900 --> 00:11:26,900 لإيجاد أكثر فتاتين مملتين في نيويورك على الإطلاق 329 00:11:26,960 --> 00:11:28,730 تيد، تيد، ياصاح أنظر إلي 330 00:11:28,800 --> 00:11:30,060 ماذا؟ 331 00:11:30,130 --> 00:11:31,630 ابقى معي 332 00:11:31,700 --> 00:11:35,060 نحن على وشك الإنتقال من المحليين 333 00:11:35,130 --> 00:11:36,730 إلى الأجانب 334 00:11:36,800 --> 00:11:38,560 مرحى 335 00:11:38,630 --> 00:11:39,560 حسناً يا أجناشيوس 336 00:11:39,630 --> 00:11:41,230 ساعة واحدة فقط 337 00:11:41,300 --> 00:11:44,100 لطيف، أهلاً 338 00:11:44,160 --> 00:11:46,130 أهلا، صديقتنا دعنتا لحضور حفلة 339 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 أتودان الذهاب معنا؟ 340 00:11:48,660 --> 00:11:49,960 من هناك؟- نعم، نود ذلك- 341 00:11:50,030 --> 00:11:52,130 342 00:11:52,200 --> 00:11:54,130 إعلان سريع 343 00:11:54,200 --> 00:11:55,660 أنا 344 00:11:55,730 --> 00:11:58,660 مسرورة جداً بتواجدكم أيها السياح 345 00:11:58,730 --> 00:12:00,400 بعض القوانين 346 00:12:00,460 --> 00:12:01,900 ليست حتى بقوانين 347 00:12:01,960 --> 00:12:06,130 لنسميها توجيهات للإنسجام بالمعيشة 348 00:12:06,200 --> 00:12:07,930 توجيهات للإنسجام بالمعيشة 349 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 أولاً 350 00:12:10,030 --> 00:12:13,730 إن مغسلة المطبخ للصحون، والمرحاض للتبول 351 00:12:13,800 --> 00:12:14,960 352 00:12:15,030 --> 00:12:16,400 ثانياً 353 00:12:16,460 --> 00:12:19,030 الماريجوانا ممنوعة في الولايات المتحدة 354 00:12:19,100 --> 00:12:21,200 حتى وإن كانت مخبوزة في كعك العنب 355 00:12:21,260 --> 00:12:24,000 الذي قد يتناوله شخص ما بالخطأ على الإفطار 356 00:12:24,060 --> 00:12:27,330 قبل أن يذهبوا مباشرة إلى عملهم كمذيع تلفاز 357 00:12:27,400 --> 00:12:28,530 ليقولوا 358 00:12:28,600 --> 00:12:32,700 أنظروا إلى يدي، كم هي غريبة 359 00:12:32,760 --> 00:12:35,660 وهو شيء ليس من اللائق فعله على الهواء مباشرة 360 00:12:35,760 --> 00:12:37,100 ثالثاً 361 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 362 00:12:40,930 --> 00:12:44,460 من فضلكم أخفضوا أصواتكم 363 00:12:44,530 --> 00:12:46,460 يجب أن أخذ قيلولة 364 00:12:46,530 --> 00:12:48,830 أنا متعبة جداً 365 00:12:51,260 --> 00:12:52,660 366 00:12:52,730 --> 00:12:56,330 كل شيء مضيء جداً حتى في الليل 367 00:12:56,400 --> 00:12:57,930 لاعجب بأنها المدينة التي لاتنام أبداً 368 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 369 00:12:59,060 --> 00:13:00,000 إذا كنا ذاهبون للشمال 370 00:13:00,060 --> 00:13:01,630 لماذا نسلك هذا الإتجاه 371 00:13:01,700 --> 00:13:02,860 يجب أن نأخذ طريق هيدسون 372 00:13:02,930 --> 00:13:04,900 الآن يعرف كل الطرق 373 00:13:04,960 --> 00:13:07,030 أحدنا شاهد " ساينفلد " كثيراً 374 00:13:07,100 --> 00:13:08,030 375 00:13:08,100 --> 00:13:09,260 376 00:13:09,330 --> 00:13:10,660 أين سنذهب على أية حال؟ 377 00:13:10,730 --> 00:13:12,300 الـ 148 وجادة بروك 378 00:13:12,360 --> 00:13:15,760 المائه! في جنوبي برونكس في هذا الوقت من الليل؟ 379 00:13:15,830 --> 00:13:16,860 سوف نقتل 380 00:13:16,930 --> 00:13:19,330 تيد، أعتقد بأن هولاء النيويوركيين المحليين 381 00:13:19,400 --> 00:13:22,960 يعرفون أكثر مننا عن مدينتهم، لذلك أهدأ 382 00:13:23,030 --> 00:13:25,860 نحن في أيدي أمينة 383 00:13:25,930 --> 00:13:27,360 384 00:13:27,430 --> 00:13:29,400 كان هناك ثلاثة منهم، وعلى الأقل سلاحين 385 00:13:29,460 --> 00:13:30,700 لقد أخذوا نقودنا كلها 386 00:13:30,760 --> 00:13:33,700 حسناً، لقد عاملني كـ سائح 387 00:13:34,700 --> 00:13:36,960 أهلاً حبيبتي 388 00:13:37,030 --> 00:13:39,560 كنت أفكر بشأن شجارنا 389 00:13:39,630 --> 00:13:40,830 نعم 390 00:13:40,900 --> 00:13:44,160 أنا متفاجىء حقاً 391 00:13:44,230 --> 00:13:46,900 لأنك لم تعتذري مني حتى الآن 392 00:13:48,160 --> 00:13:51,030 أتريد أن تفتحه مجدداً حقاً 393 00:13:51,100 --> 00:13:53,960 أوه، لقد نسيت إنك تفتح كل شيء 394 00:13:54,030 --> 00:13:55,830 حتى وإن لم يكن من المفترض عليك ذلك قبل موتي 395 00:13:55,900 --> 00:13:57,830 تعلم بأن ذلك مهماً جداً بالنسبة لي 396 00:13:57,900 --> 00:13:59,330 لماذا لاتكتب الرسالة فحسب؟ 397 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 لأنني لاأستطيع أن أتحمل فكرة عدم وجودي معك 398 00:14:02,460 --> 00:14:05,700 ليس حتى لمدة كافية لأكتب لك رسالة غبية 399 00:14:05,760 --> 00:14:07,260 حقاً؟ 400 00:14:07,330 --> 00:14:09,000 نعم، بالطبع 401 00:14:09,060 --> 00:14:10,860 بالإضافة إلى أنني أعلم حالما أكتبها 402 00:14:10,930 --> 00:14:13,100 ستفتحها وتقرأها 403 00:14:13,160 --> 00:14:15,900 ليلي، أوعدك 404 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 حسناً 405 00:14:18,030 --> 00:14:20,030 سأكتب لك رسالة لأضعها في حافظة الوفاة 406 00:14:20,100 --> 00:14:22,260 أتمانعين أن تضعي فيها 407 00:14:22,330 --> 00:14:24,800 قليلاً من الاشياء المثيرة؟ 408 00:14:24,860 --> 00:14:27,330 سأخبرك أمراً 409 00:14:27,400 --> 00:14:29,360 مارأيك بأن أضع الكثير من الاشياء المثيرة 410 00:14:29,430 --> 00:14:32,130 والقليل من الاشياء الجدية؟ 411 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 أنتي الأفضل 412 00:14:33,560 --> 00:14:37,200 413 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 هيا، لنذهب من هنا 414 00:14:40,060 --> 00:14:41,560 تبدو هذه الليلة كـ كارثة 415 00:14:41,630 --> 00:14:44,560 ماذا؟ هذه الليلة تسير بشكل رائع 416 00:14:44,630 --> 00:14:45,730 لقد نجونا للتو من السرقة 417 00:14:45,800 --> 00:14:47,100 تعلم ماذا يعني ذلك 418 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 " جنس " الحمدلله أننا على قيد الحياة 419 00:14:48,260 --> 00:14:50,200 " جنس " الحمدلله أننا على قيد الحياة 420 00:14:50,260 --> 00:14:51,830 إنه يبدو أفضل من قولك 421 00:14:51,900 --> 00:14:53,900 " جنس " لا أصدق أنك عرضت علي الزواج 422 00:14:53,960 --> 00:14:55,830 الذي مارسته حوالي أربع أو خمس مرات 423 00:14:55,900 --> 00:14:58,430 تيد أرجوك، نحن قريبون جداً 424 00:14:58,500 --> 00:15:00,130 حسناً، أنا معك 425 00:15:00,200 --> 00:15:02,260 لم أشقى في حياتي أبداً مثل هذه المره 426 00:15:03,230 --> 00:15:04,160 427 00:15:04,230 --> 00:15:05,560 أعتقد أن كل مانحتاجه 428 00:15:05,630 --> 00:15:08,160 الرجوع إلى منزلنا والإرتياح 429 00:15:08,230 --> 00:15:09,160 نعم 430 00:15:09,230 --> 00:15:10,760 أريد فقط أن أحتفل 431 00:15:10,830 --> 00:15:12,400 بمناسبة أننا نجونا 432 00:15:12,460 --> 00:15:13,400 أتعلم؟ 433 00:15:13,460 --> 00:15:14,560 434 00:15:14,630 --> 00:15:15,930 أنا أيضاً 435 00:15:16,000 --> 00:15:17,960 إذن، أين تعيشون؟ 436 00:15:18,030 --> 00:15:19,560 أين؟ القرية الغربيه؟ 437 00:15:19,630 --> 00:15:21,430 ويست أورنج 438 00:15:22,530 --> 00:15:25,300 ويست أورنج، نيوجيرسي؟ 439 00:15:25,360 --> 00:15:28,330 أنتما تعيشان في نيوجيرسي وليست نيويورك؟ 440 00:15:28,400 --> 00:15:29,760 نعم 441 00:15:29,830 --> 00:15:31,760 نعم، لكن لاتقلق 442 00:15:31,830 --> 00:15:33,500 إنها نيويورك تقريباً 443 00:15:33,560 --> 00:15:34,530 لا 444 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 أوه، لا 445 00:15:36,060 --> 00:15:38,800 " أوه، لا. نيوجيرسي ليست " نيويورك تقريباً 446 00:15:38,860 --> 00:15:42,100 وأنتما لستما "تقريباً من سكان نيويورك" 447 00:15:42,160 --> 00:15:44,100 وكيف عرفت ذلك؟ 448 00:15:44,160 --> 00:15:45,600 لأنني أعيش هنا نعم صحيح، أعيش هنا 449 00:15:45,660 --> 00:15:47,000 نعم، نحن نحب الهراء 450 00:15:47,060 --> 00:15:48,860 وادعينا بأننا من خارج البلدة 451 00:15:48,930 --> 00:15:50,530 لنتمكن من ممارسة الجنس معكما ومن ثم نغادر في الصباح 452 00:15:50,600 --> 00:15:52,300 لكن أتعلمان مالأسوأ من ذلك؟ 453 00:15:52,360 --> 00:15:55,260 أن تقولان أنكما من نيويورك والحقيقة لستما كذلك 454 00:15:55,330 --> 00:15:57,160 لأن هذه أفضل مدينة في العالم 455 00:15:57,230 --> 00:16:00,130 وليس لديكما الحق لتدعيا بأنكما من سكان نيويورك 456 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 لذا يافتيات لما لاتذللان 457 00:16:01,860 --> 00:16:05,130 وتتجهان إلى فتحة الصرف الصحي 458 00:16:05,200 --> 00:16:08,460 ومن ثم تدعمان نفسيكما بقولكما "نيويورك تقريبا" 459 00:16:08,530 --> 00:16:09,460 لأنني سأفعل الكثير 460 00:16:09,530 --> 00:16:11,160 لأمارس الجنس 461 00:16:11,230 --> 00:16:14,900 لكني لن أذهب إلى نيوجيرسي 462 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 463 00:16:17,030 --> 00:16:21,730 ألست من ميسوري؟ 464 00:16:23,060 --> 00:16:26,630 حسناً، سأكون مغفلاً إن لم 465 00:16:26,700 --> 00:16:28,500 بالطبع 466 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 أيمكنك إيصالنا؟ 467 00:16:32,130 --> 00:16:34,060 ياسيد 468 00:16:34,130 --> 00:16:35,830 أيمكنك إيصالنا أيضاً؟ 469 00:16:35,900 --> 00:16:38,130 نيويوركي، أعتمد على نفسك 470 00:16:41,900 --> 00:16:44,330 471 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 472 00:16:49,800 --> 00:16:52,500 من فضلكم، أيمكنم أن تخفضوا أصواتكم؟ 473 00:16:52,560 --> 00:16:53,930 474 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 ماذا حدث لك؟ 475 00:16:56,060 --> 00:16:58,960 لقد قلت بأنك لن تتغيري، وأنظري إليك الآن 476 00:16:59,030 --> 00:17:02,930 لاسمرة أكثر، لا ضفائر أكثر 477 00:17:03,000 --> 00:17:04,330 لاغابة جامحة من 478 00:17:04,400 --> 00:17:08,060 شعر الإبط والساق أكثر 479 00:17:08,130 --> 00:17:09,230 لقد عدتي إلى العمل 480 00:17:09,300 --> 00:17:10,500 من يبالي؟ 481 00:17:10,560 --> 00:17:12,500 حسناً، يجب أن أحصل على عمل 482 00:17:12,560 --> 00:17:15,000 "يجب أنا أحصل على عمل" 483 00:17:15,060 --> 00:17:17,360 يا إلهي! ذلك أمريكي جداً 484 00:17:17,430 --> 00:17:19,500 أنا كندية، تعلمين ذلك 485 00:17:19,560 --> 00:17:23,560 ماذا عن أهم شي، مثل صنع مجوهراتك الخاصة 486 00:17:23,630 --> 00:17:25,000 والتمدد على الشاطئ 487 00:17:25,060 --> 00:17:27,160 والتفكير بالسلام 488 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 يا إلهي، ألا تهتمين 489 00:17:28,300 --> 00:17:31,660 بالتفكير في السلام؟ 490 00:17:31,730 --> 00:17:33,530 491 00:17:33,600 --> 00:17:35,060 لقد أدركت شيئاً للتو 492 00:17:35,130 --> 00:17:36,800 هكذا فقدت طريقة عيشك 493 00:17:36,860 --> 00:17:37,800 لا 494 00:17:37,860 --> 00:17:39,200 أنتي سيئه للغاية 495 00:17:39,260 --> 00:17:41,060 إنك تشعريني بالملل 496 00:17:41,130 --> 00:17:42,430 ولديك رمل في كل مكان 497 00:17:42,500 --> 00:17:44,900 جدياً، من أين حصلت على الرمل؟ 498 00:17:45,900 --> 00:17:47,100 أنتي لست أنا الحقيقة 499 00:17:47,160 --> 00:17:49,530 أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة 500 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 أحاول الهروب من الإنفصال 501 00:17:51,560 --> 00:17:53,700 ألا تتذكرين الأرجنتين؟ 502 00:17:58,400 --> 00:18:00,760 ألا تريدين العودة 503 00:18:00,830 --> 00:18:02,030 ماذا تفعلين؟ 504 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 505 00:18:06,900 --> 00:18:09,000 لنجعل هذا يحدث 506 00:18:13,030 --> 00:18:15,430 507 00:18:24,100 --> 00:18:26,300 حسناً، إلى الخارج جميعاً 508 00:18:26,360 --> 00:18:28,400 لقد قلت إلى الخارج جميعاً 509 00:18:29,430 --> 00:18:32,230 510 00:18:37,900 --> 00:18:39,830 511 00:18:39,900 --> 00:18:41,800 حسناً، حسناً، سنذهب 512 00:18:41,860 --> 00:18:44,060 مايكل مور كان محقاً للغاية بشأن الأمريكان 513 00:18:44,130 --> 00:18:46,430 أنا كندية 514 00:18:48,460 --> 00:18:50,900 روبن 515 00:18:50,960 --> 00:18:52,500 هل أنتي بخير؟ 516 00:18:52,560 --> 00:18:54,560 لا، لست كذلك 517 00:18:54,630 --> 00:18:57,160 اسمعني، جايال 518 00:18:57,230 --> 00:18:58,730 أريدك محادثتك بخصوص شيء ما 519 00:18:58,800 --> 00:19:00,760 بعد الانفصال، روبن رجعت إلى حياتها السابقة 520 00:19:00,830 --> 00:19:02,000 521 00:19:02,060 --> 00:19:03,960 مرحباً بعودتك 522 00:19:04,030 --> 00:19:05,900 أوه، ما أحلى الرجوع 523 00:19:05,960 --> 00:19:07,400 مع أنه غريب 524 00:19:07,460 --> 00:19:09,900 البارحة، روبن التي ذهبت في عطلة أتت في حلمي مرة أخرى 525 00:19:09,960 --> 00:19:11,660 أستمع إليك 526 00:19:11,730 --> 00:19:13,260 لكن هذه المره مارسنا الجنس 527 00:19:13,330 --> 00:19:14,660 سأخبرك أمراً 528 00:19:14,730 --> 00:19:17,630 ربما كانت رمليه، لكن ذلك مأحببته بشأنها 529 00:19:24,530 --> 00:19:27,130 حسناً، لقد انتهيت 530 00:19:27,200 --> 00:19:29,500 لكني حقاً لا أريدك أن تقرأها إلا في حال 531 00:19:29,560 --> 00:19:31,900 تعلم، في حال حدوث شيء 532 00:19:31,960 --> 00:19:34,500 أتقسم لي بـ ألا تفتحها؟ 533 00:19:34,560 --> 00:19:36,330 بالطبع، ماذا تقول؟ 534 00:19:36,400 --> 00:19:38,800 مارشال، إنني أعني ذلك 535 00:19:38,860 --> 00:19:40,560 حسناً 536 00:19:40,630 --> 00:19:43,730 أوعدك بألا أفتحها إلا بعد وفاتك 537 00:19:43,800 --> 00:19:45,160 حسناً 538 00:19:45,230 --> 00:19:47,000 وخلال الـ 22 عاماً من سنوات الزواج الرائعة 539 00:19:47,060 --> 00:19:49,360 مارشال وفى بوعده 540 00:19:49,430 --> 00:19:53,800 حتى الأول من نوفمبر العام الماضي.. عندما من المحزن 541 00:20:07,600 --> 00:20:10,860 قبضت عليك! علمت بأنك ستقرأها 542 00:20:10,930 --> 00:20:13,860 أنت سيء يامارشال، سيء للغاية 543 00:20:16,260 --> 00:20:18,230 أهذا كل شيء؟ 544 00:20:18,300 --> 00:20:20,660 أنا سيء؟ 545 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 نعم، أنت سيء 546 00:20:22,800 --> 00:20:23,330 قلت أنك لن تقرأها 547 00:20:23,400 --> 00:20:25,000 وفعلت 548 00:20:25,060 --> 00:20:26,930 لا أرى أية صور مثيرة هنا 549 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 أوه حسناً 550 00:20:28,060 --> 00:20:30,260 سألتقط الصور المثيرة 551 00:20:30,330 --> 00:20:32,730 لا أريدها الآن 552 00:20:32,800 --> 00:20:33,830 ماذا تعني؟ 553 00:20:33,900 --> 00:20:34,830 ماذا؟ 554 00:20:34,900 --> 00:20:36,060 لاشيء 555 00:20:36,130 --> 00:20:37,060 لاشيء 556 00:20:37,130 --> 00:20:38,100 أنتي جميلة 557 00:20:38,160 --> 00:20:39,400 ستعجبني الصور 558 00:20:39,460 --> 00:20:57,160 ألم أقل لك من قبل كم أنتي جميلة؟