1 00:00:01,000 --> 00:00:02,873 بچه ها، ميدونم که فکر مي کنين تمام داستان هاي 2 00:00:02,947 --> 00:00:04,681 آشنا شدن من با مادرتون رو شنيدين 3 00:00:04,748 --> 00:00:06,414 ولي بعضي داستان هست که ميشه گفت 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,381 و بعضي ها رو نميشه 5 00:00:08,448 --> 00:00:09,581 اوه، اوه خدا جون 6 00:00:09,648 --> 00:00:11,748 اوه، اوه خدا جون 7 00:00:11,815 --> 00:00:13,748 از کلمات استفاده کن، تد 8 00:00:13,815 --> 00:00:16,414 باشه. بارني، داريم ميرم براي کمربند 9 00:00:16,481 --> 00:00:17,181 کمربند؟ 10 00:00:17,247 --> 00:00:18,181 کمربند 11 00:00:18,247 --> 00:00:19,481 ولي اين محاله 12 00:00:19,548 --> 00:00:20,980 تو نيم ساعت پيش اينجا بودي 13 00:00:23,781 --> 00:00:25,514 اينه، اريکسون يک امتياز 14 00:00:25,581 --> 00:00:28,548 خوشحال نشو. تازه يک چهارم جام ويمبلدوني 15 00:00:28,614 --> 00:00:29,781 يک چهارم 16 00:00:29,847 --> 00:00:31,247 واژه هاي انگليسي ها(بريتيش) خيلي باحالن 17 00:00:31,314 --> 00:00:33,047 ميدونستي وکيل ها اونجا بايد کلاه گيس بزارن؟ 18 00:00:33,114 --> 00:00:34,980 من سر کار کلاه گيس بزارم کله خرم 19 00:00:35,047 --> 00:00:36,748 خيلي خوب، من آمادم، بريم 20 00:00:37,980 --> 00:00:39,514 ما نمي تونيم بيايم. کاپ گذاشتيم 21 00:00:39,581 --> 00:00:41,014 چي؟ ما توافق کرديم، من کت شلوار پوشيدم 22 00:00:41,081 --> 00:00:42,548 خيلي طولش دادي 23 00:00:42,614 --> 00:00:44,081 چي ميگين؟ 24 00:00:44,147 --> 00:00:45,681 فقط يکم خودم رو صفا دادم 25 00:00:45,748 --> 00:00:47,147 آره، که يعني يک ساعت نيم 26 00:00:47,214 --> 00:00:49,748 اتو کشيدن و واکس زدن تا غايتش 27 00:00:49,815 --> 00:00:51,214 و بعد تازه نوبت سرش مي رسه 28 00:00:51,281 --> 00:00:53,081 بخندين 29 00:00:53,147 --> 00:00:54,514 آخر ميريم يا نه؟ 30 00:00:54,581 --> 00:00:55,914 بدون ما برو. تا پنج دقيقه ديگه ميايم 31 00:00:55,980 --> 00:00:56,781 واقعا 32 00:00:56,847 --> 00:00:57,980 !بله!بله 33 00:00:58,047 --> 00:00:59,481 خيلي خوب، من ميرم پايين توي بار 34 00:00:59,548 --> 00:01:00,681 سه تا آبجو مي گيرم 35 00:01:00,748 --> 00:01:01,781 شما ها رو تا پنج دقيقه ديگه مي بينم 36 00:01:01,847 --> 00:01:03,581 سه تا آبجو، پنج دقيقه 37 00:01:05,414 --> 00:01:06,980 ممنون براي قرض دادن اين چکمه ها 38 00:01:07,047 --> 00:01:08,414 از کجا گرفتيشون؟ 39 00:01:08,481 --> 00:01:10,781 يه مغازه اي که حراج خفني داشت 40 00:01:10,880 --> 00:01:12,648 جنون کفش خريدن بود 41 00:01:14,614 --> 00:01:16,214 من اول ديدمش 42 00:01:17,614 --> 00:01:20,147 رفتي توي ليست سياه، جنده 43 00:01:20,147 --> 00:01:21,648 سوال دارم 44 00:01:21,715 --> 00:01:23,548 اول، فکر مي کني که چه اتفاقي مي افتاد 45 00:01:23,614 --> 00:01:25,914 اگه يه يکي با يه کت شلوار از جنس چکمه ميرفت توي مغزه 46 00:01:25,980 --> 00:01:28,247 خيلي عالي شدي، رابين 47 00:01:28,314 --> 00:01:31,214 ولي فکر نمي کني يکم براي لباست بلندن؟ 48 00:01:31,281 --> 00:01:32,514 خوب نکته همينه. بايد اين حقيقت که من 49 00:01:32,581 --> 00:01:33,880 موهاي پام رو نتراشيدم رو بپوشونن 50 00:01:33,947 --> 00:01:35,847 من يه سياست زد تيغ زدن 51 00:01:35,914 --> 00:01:37,014 براي سه قرار اول گذاشتم 52 00:01:37,081 --> 00:01:38,348 همش براي اعتماد به نفس 53 00:01:38,414 --> 00:01:40,914 تيغ نزنم، بايد موئدب باشم 54 00:01:40,980 --> 00:01:42,648 اهميتي نداره عزيزم 55 00:01:42,715 --> 00:01:44,147 مرد ها فقط بالاتر براشون مهمه 56 00:01:44,214 --> 00:01:46,448 بقيش مهم نيست 57 00:01:46,514 --> 00:01:48,281 بـــــگير 58 00:01:48,348 --> 00:01:49,815 استينسون 59 00:01:49,880 --> 00:01:51,481 آبجوها اينجان 60 00:01:51,548 --> 00:01:52,781 نمي تونيم بيايم 61 00:01:52,847 --> 00:01:54,514 بي خيال، ما توافق کرديم 62 00:01:54,581 --> 00:01:56,348 مارشال شلوارش رو در آورده؟ 63 00:01:56,414 --> 00:01:57,414 آره 64 00:01:57,481 --> 00:01:59,047 موضوع جام ويمبلدونه تد 65 00:01:59,114 --> 00:02:01,648 من به آزادي حرکتي احتياج دارم که فقط زير شلواري مي تونه فراهم کنه 66 00:02:01,715 --> 00:02:02,748 خداحافظ 67 00:02:02,815 --> 00:02:04,748 باشه 68 00:02:04,815 --> 00:02:06,181 من دوست احتياج ندارم 69 00:02:06,247 --> 00:02:07,581 من شما ها رو دارم 70 00:02:07,648 --> 00:02:11,348 شما ها دوست هاي منين، دوست هاي باحالو خنکم 71 00:02:11,581 --> 00:02:13,748 دارم با آبجو حرف ميزنم 72 00:02:13,815 --> 00:02:16,581 تد؟ ترودي 73 00:02:16,648 --> 00:02:18,781 ترودي 74 00:02:18,847 --> 00:02:21,715 اوه، خداي من. از موقع تا حالا نديدمت 75 00:02:24,414 --> 00:02:26,614 باهت خوابيدم و بعد از پله هاي اضطراري رفتم 76 00:02:26,681 --> 00:02:28,281 اون تو بودي؟ 77 00:02:27,848 --> 00:02:31,014 شوخي مي کنم، کامل يادمه 78 00:02:31,081 --> 00:02:33,647 اينا همشون ماله من نيست 79 00:02:33,714 --> 00:02:36,647 نه، ميخواستم بهت زنگ بزنم ولي خجالت ميکشيدم 80 00:02:36,714 --> 00:02:37,914 خجالت مي کشيدي؟ 81 00:02:37,981 --> 00:02:39,248 "من به خودم مي گفتم :"از اين پسرم خوشم مياد 82 00:02:39,315 --> 00:02:40,614 و دارم از پنجرش ميرم بيرون 83 00:02:40,681 --> 00:02:42,714 و لباس زيرم رو يادم رفت 84 00:02:42,914 --> 00:02:45,181 ماله تو بو، گفتم يکم تنگن 85 00:02:45,181 --> 00:02:47,181 شوخي کردم.معمولا شرت نمي پوشم 86 00:02:47,248 --> 00:02:48,714 شرت زنونه 87 00:02:48,781 --> 00:02:49,614 معمولا 88 00:02:49,681 --> 00:02:51,647 آه، دوباره، شوخي کردم 89 00:02:51,714 --> 00:02:54,048 خيلي خوشحالم که ديدمت 90 00:02:54,114 --> 00:02:55,747 مي دونم. ميخواي...؟ ترودي؟ 91 00:02:55,814 --> 00:02:57,647 نه 92 00:02:57,714 --> 00:02:58,981 اوه، خداي من، ريچل. چطوري؟ 93 00:03:01,981 --> 00:03:03,647 تد، اين ريچل 94 00:03:03,647 --> 00:03:04,814 سلام 95 00:03:04,881 --> 00:03:07,048 کاپا اپسيلون گاما! کاپا اپسيلون گاما 96 00:03:07,114 --> 00:03:08,547 واو 97 00:03:08,614 --> 00:03:10,215 بزار حدس بزنم،شما ها توي زندون همو ديدين 98 00:03:11,547 --> 00:03:14,814 نه، ما خواهر هاي انجمن بوديم 99 00:03:14,881 --> 00:03:17,181 و بهترين دوست ها براي هميشه 100 00:03:17,248 --> 00:03:18,848 وقتايي که با هم دعوا نميکرديم 101 00:03:18,914 --> 00:03:20,347 مي خيلي مي تونيم خوب رقابت کنيم 102 00:03:20,414 --> 00:03:21,981 ولي ديگه مهم نيست 103 00:03:22,048 --> 00:03:24,315 هي آقا! هي آقا 104 00:03:24,380 --> 00:03:25,814 از خواهر من دور بمون! از خواهر من دور بمون 105 00:03:25,881 --> 00:03:27,848 واو واو 106 00:03:27,914 --> 00:03:29,514 کلي کارا هست که بکنيم 107 00:03:29,514 --> 00:03:30,881 خوب، تو ميري عروسي استيسي؟ 108 00:03:30,948 --> 00:03:32,614 اوه، کنسل شد، گويا با يکي ديگه بوده 109 00:03:32,681 --> 00:03:34,747 نه، دوباره! اين يکي سوميه 110 00:03:36,248 --> 00:03:37,714 آبجو ها، مي خواين چي کار کنين؟ 111 00:03:37,781 --> 00:03:39,315 ...همين جا بمونين 112 00:03:39,380 --> 00:03:41,647 "يا برين اون جاي ديگه به اسم "شکم من 113 00:03:41,714 --> 00:03:44,014 خوب، من و ترودي يه ميز داريم 114 00:03:44,081 --> 00:03:45,547 اوه، خوبه. به هر حال من داشتم مي رفتم 115 00:03:45,614 --> 00:03:46,614 خستم 116 00:03:46,681 --> 00:03:48,681 دلم مي خواد بموني 117 00:03:48,747 --> 00:03:51,514 خسته از مردم خسته چونکه کاملا سر حالم 118 00:03:54,514 --> 00:03:57,581 بچه ها، خونسرد باشين 119 00:03:57,906 --> 00:04:05,364 .تقديم مي کند MehrdadSh m.shahiri.m@gmail.com 120 00:04:05,454 --> 00:04:09,610 فصل سوم - قسمت سوم " سه چرخه " 121 00:04:09,635 --> 00:04:13,727 www.Free-Offline.com کاري از 122 00:04:13,821 --> 00:04:15,086 در هم شکستي باقالي 123 00:04:15,153 --> 00:04:16,821 به خاطره اينه که تو حواسم رو پرت کردي 124 00:04:16,887 --> 00:04:19,754 چون از ست سوم تا حالا شيپورت آويزونه 125 00:04:22,887 --> 00:04:24,554 استينسون 126 00:04:24,620 --> 00:04:26,587 توي موقعيتم 127 00:04:26,654 --> 00:04:29,720 ترودي اينجاست... از ماجراي آناناس 128 00:04:29,787 --> 00:04:31,620 اوه، هموني که رُسِت رو کشيد 129 00:04:31,687 --> 00:04:33,420 بعد هم از پله هاي اضطراري در رفت؟ 130 00:04:33,487 --> 00:04:35,053 احترام 131 00:04:35,120 --> 00:04:36,520 داشتم مخشو ميزدم که دوستش اومد 132 00:04:36,520 --> 00:04:38,554 و اونها يه جورايي رقيبن 133 00:04:38,620 --> 00:04:39,787 فکر ميکنم دختر جديد ازم خوشش مياد 134 00:04:39,854 --> 00:04:42,654 پس تو الان دوتا آماده داري؟ 135 00:04:42,720 --> 00:04:43,687 و نمي دونم رو کدوم اقدام کنم 136 00:04:45,120 --> 00:04:47,454 هميشه برو سراغ بيگانه 137 00:04:47,520 --> 00:04:48,953 دختر جديده؟ چرا دختر جديده؟ 138 00:04:49,020 --> 00:04:50,320 دو تا دختر الان تحد تاثير تد هستن 139 00:04:50,387 --> 00:04:51,854 و من فکر مي کنم 140 00:04:51,921 --> 00:04:53,487 اوه، تو نميدوني داري چي کاري ميکني 141 00:04:53,554 --> 00:04:54,754 بدش من 142 00:04:54,821 --> 00:04:56,554 با هم دوستن؟ 143 00:04:56,620 --> 00:04:57,420 آره. خواهر انجمن هستن 144 00:04:57,487 --> 00:04:59,153 ماله بتا هستن؟ 145 00:05:00,220 --> 00:05:03,320 چونکه اونها همشون هرزن و برو بهشون بگو که نمي خواي توي انجمنشون باشي 146 00:05:03,387 --> 00:05:05,287 کاپا هستن 147 00:05:05,353 --> 00:05:06,587 فکر کنم بتونم يکيشون رو تور کنم 148 00:05:06,654 --> 00:05:07,887 فقط نميدونم کدوم يکي 149 00:05:07,953 --> 00:05:09,520 و اگه اشتباه انتخاب کنم هر دوشون رو از دست ميدم 150 00:05:09,587 --> 00:05:11,220 باشه، نگران نباش 151 00:05:11,287 --> 00:05:12,120 دارم ميام پايين کمکت کنم 152 00:05:13,986 --> 00:05:15,587 فکر کردم ميخوايم بريم بيرون؟ 153 00:05:15,654 --> 00:05:17,986 منم همين فکر رو در مورد دمو دستگات ميکنم 154 00:05:18,053 --> 00:05:19,620 ولي فکر کنم هردومون اشتباه مي کنيم 155 00:05:22,487 --> 00:05:23,953 هي. تد 156 00:05:24,020 --> 00:05:25,720 تو قضاوت کن 157 00:05:25,787 --> 00:05:27,887 اين دزدي اگه با دست پسر يکي باشي 158 00:05:27,953 --> 00:05:29,454 بعد از اينکه از هم جدا شدن؟ 159 00:05:30,020 --> 00:05:31,553 خوب، خيلي پيچيده است 160 00:05:31,620 --> 00:05:33,154 ديدي؟ با من موافقه 161 00:05:33,220 --> 00:05:35,120 تو عجب منتي هستي 162 00:05:33,220 --> 00:05:35,120 تو منتي منتي هستي 163 00:05:37,020 --> 00:05:39,321 بايد شما ها رو با هم توي يه اتاق زندوني کرد 164 00:05:40,820 --> 00:05:42,520 تو خيلي با مزه اي 165 00:05:42,586 --> 00:05:44,687 من فکر مي کنم تد بامزه است 166 00:05:44,753 --> 00:05:48,954 واقعا؟ من فکر مي کنم تد خنده داره 167 00:05:49,020 --> 00:05:51,586 من ديگه هيچ وقت کت و شلوار نمي پوشم 168 00:05:51,653 --> 00:05:52,820 سلام؟ 169 00:05:52,887 --> 00:05:54,120 منم. توي بارم 170 00:05:54,187 --> 00:05:55,486 نگاه نکن. بهم بگو مامان 171 00:05:55,553 --> 00:05:58,887 هي مامان. باب چطوره...کُلن؟ 172 00:05:58,954 --> 00:06:01,321 چه مرگته؟ 173 00:06:01,387 --> 00:06:04,887 به هر حال. هر دو تا شون ميخوانت، يکي رو انتخاب کن 174 00:06:04,954 --> 00:06:07,254 ميخوان؟ مطمئني؟- البته- 175 00:06:07,321 --> 00:06:09,321 دارن با موهاشون ور ميرن و دستت رو ميمالونن 176 00:06:09,387 --> 00:06:10,753 چراغ سبز کلاسيک 177 00:06:10,820 --> 00:06:12,553 يقين داري؟ 178 00:06:12,620 --> 00:06:15,220 واقها مجذوب کنندست 179 00:06:15,287 --> 00:06:16,586 بعد چي شد؟ 180 00:06:16,653 --> 00:06:18,321 ،بعد از 18 ساعت جراحي 181 00:06:18,387 --> 00:06:19,753 بخيه زدم و خوشبختانه 182 00:06:19,820 --> 00:06:21,820 هر دو تا دختر تولد دوبارشون رو جشن گرفتن 183 00:06:21,887 --> 00:06:24,887 واو، خدا، جدا کردن دوقلو هاي به هم چسبيده 184 00:06:24,954 --> 00:06:28,387 بايد احساس فوق العاده اي داشته باشه 185 00:06:28,453 --> 00:06:29,920 درسته، ولي حالا والدينشون نميدونن 186 00:06:29,987 --> 00:06:32,154 که با اون همه لباس چهار نفره چيکار کنن 187 00:06:32,220 --> 00:06:34,787 خيلي بامزه بود 188 00:06:34,853 --> 00:06:37,586 تو خيلي بامزه اي 189 00:06:37,586 --> 00:06:39,920 آره، هر دوشون بدجور مي خوانت 190 00:06:39,987 --> 00:06:42,720 اين يه حراجِ و تو هم چکمه 191 00:06:44,421 --> 00:06:45,954 اوه، رابينه، باي 192 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 خداحافظ مامان 193 00:06:47,087 --> 00:06:49,520 مامانم بود 194 00:06:49,586 --> 00:06:50,321 سلام؟ 195 00:06:51,486 --> 00:06:52,920 يه تيغ برام بيار. قانون زد تيغ زدن چي؟ 196 00:06:52,987 --> 00:06:54,687 قراردادت چي شد؟ 197 00:06:54,753 --> 00:06:58,020 با جراحي توسط دکتر معرکه برداشته شدن 198 00:06:58,087 --> 00:06:59,321 نه، نميارم 199 00:06:59,387 --> 00:07:01,220 ...کل فايده تيغ نزدن اين بود که 200 00:07:01,287 --> 00:07:02,820 ليلي خواهش مي کنم! خيلي جذابه 201 00:07:02,887 --> 00:07:05,054 و منم واقعا ازش خوشم اومده، يکم هم لحجه انگليسي ها رو داره 202 00:07:05,120 --> 00:07:06,620 دارم ميام 203 00:07:06,687 --> 00:07:09,486 پس اين پسر هم دانشگاهيتون، کي تورش کرد 204 00:07:09,553 --> 00:07:11,154 هيچ کدوم 205 00:07:11,220 --> 00:07:13,486 اون رفت. درسش تموم شد 206 00:07:13,553 --> 00:07:15,553 ...خيلي زد حال بود، چون 207 00:07:15,620 --> 00:07:19,887 يه کاري بود که مي خواستيم بکنيم 208 00:07:19,954 --> 00:07:21,220 مي خواستيم 209 00:07:21,287 --> 00:07:23,387 ولي هيچ وقت نکرديم 210 00:07:23,453 --> 00:07:26,586 چيچرا؟ چه کاري مي خواستين بکنين که نکردين؟ 211 00:07:26,653 --> 00:07:27,853 نه، خيلي خجالت آوره 212 00:07:27,920 --> 00:07:29,321 تو بگو. نه تو بگو 213 00:07:29,387 --> 00:07:30,520 نه، من برام مهم نيست اگه تو برات مهم نيست 214 00:07:30,586 --> 00:07:31,453 خوب منم اهميت نميدم، فقط 215 00:07:31,520 --> 00:07:33,620 هيچ کس اهميت نميده، فقط بگينش 216 00:07:33,687 --> 00:07:36,387 چرا با هم نگيم 217 00:07:36,453 --> 00:07:37,820 باشه 218 00:07:37,887 --> 00:07:39,154 با شماره سه 219 00:07:43,220 --> 00:07:44,987 راست گفت، هر دو تا شون پاين 220 00:07:45,054 --> 00:07:46,287 و هيچ کدوم هم عقب نمي کشن 221 00:07:46,354 --> 00:07:48,254 نمي دونم کدوم يکيشون بيشتر مي خواد 222 00:07:48,321 --> 00:07:49,687 سه 223 00:07:49,753 --> 00:07:51,254 يه سه چرخه است 224 00:07:51,321 --> 00:07:53,321 نه بابا، نه بابا، نه بابا 225 00:07:53,387 --> 00:07:54,586 چي شده؟ 226 00:07:54,653 --> 00:07:56,020 يه چرخه است 227 00:07:56,087 --> 00:07:57,920 نه بابا، نه بابا، نه بابا 228 00:07:57,987 --> 00:07:59,154 يه سه چرخه است 229 00:07:59,220 --> 00:08:00,620 خوب، من همين الان گفتم 230 00:08:00,687 --> 00:08:02,687 تمام دختر هاي انجمن جندن 231 00:08:02,753 --> 00:08:04,453 بزارش روي بلند گو 232 00:08:04,520 --> 00:08:05,553 الان دقيقا حرفت اينه که 233 00:08:05,620 --> 00:08:08,287 شانس بردن کمربند رو داري؟ 234 00:08:08,354 --> 00:08:09,486 وايـــــسا. کدوم کمربند؟ 235 00:08:09,553 --> 00:08:11,087 خوب من و بارني 236 00:08:11,154 --> 00:08:12,720 يه کل کلي داريم که هر کي اول اين کار رو بکنه 237 00:08:12,787 --> 00:08:14,553 کمربند قهرماني رو مي بره 238 00:08:14,620 --> 00:08:17,453 اوه، پس يه کمربند خياليه؟ 239 00:08:20,354 --> 00:08:22,321 تو واقعا يه کمربند خريدي 240 00:08:22,387 --> 00:08:24,120 درسته. با وقاره 241 00:08:24,187 --> 00:08:26,154 بي خيال، همين طوري يه چيزي گفتيم 242 00:08:26,220 --> 00:08:27,787 داشتيم شوخي مي کرديم 243 00:08:27,853 --> 00:08:29,220 من هيچ وقت شوخي نميکنم 244 00:08:29,287 --> 00:08:30,553 يادت يه دفعه گفتيم که هرکي با اون دختره 245 00:08:30,620 --> 00:08:32,187 توي روزهاي زندگي بخوابه پادشاه؟ 246 00:08:32,254 --> 00:08:34,187 ...خوب 247 00:08:37,787 --> 00:08:39,453 چرا به من در مورد کمربند نگفتين؟ 248 00:08:39,520 --> 00:08:40,620 شايد من ميبردمش 249 00:08:43,953 --> 00:08:50,654 اگه ليلي قبل از من بميره، اونوقت مي تونم سه چرخه داشته باشم- اگه تو بميري من بازم به آلت تو ور ميرم- 250 00:08:50,953 --> 00:08:52,654 بچه ها بيخيال، من چي کار کنم؟ 251 00:08:52,720 --> 00:08:55,487 خوب تد، اگه ميخواي براي کمربند بري 252 00:08:55,554 --> 00:08:57,654 پس بايد چند تا چيز رو چک کنيم 253 00:08:57,720 --> 00:09:01,053 يک: آيا سن شرکت کننده ها کمتر از 83 ساله؟ 254 00:09:01,120 --> 00:09:02,353 بله 255 00:09:02,420 --> 00:09:06,187 دو: آيا وزنشون شرکت کننده ها کمتر از 180 کيلو؟ 256 00:09:05,921 --> 00:09:06,921 بله 257 00:09:06,986 --> 00:09:09,053 تئودور موزبي 258 00:09:10,654 --> 00:09:11,921 بهشون پول دادي؟ نه 259 00:09:11,986 --> 00:09:14,387 تد 260 00:09:14,454 --> 00:09:15,986 نه، ببين، من بايد برم 261 00:09:16,054 --> 00:09:19,253 وگر نه فکر مي کنن که مشکل دستشويي کردن مجازي پدرم رو به ارث بردم 262 00:09:22,320 --> 00:09:25,687 دارين ميرين؟ خوب خيلي دير شده 263 00:09:25,754 --> 00:09:27,687 خوب، شايد هم 264 00:09:27,754 --> 00:09:31,787 بخواين بريم به اون آهنگي که گفتي گوش بديم 265 00:09:32,086 --> 00:09:33,720 عاليه! من طبقه بالا دارمشون 266 00:09:33,787 --> 00:09:36,353 آپارتمانم طبقه بالاست. بياين بريم طبقه بالا 267 00:09:36,453 --> 00:09:41,253 ببخشيد. آپارتمانت کجا بود- چقدر بامزه، خيلي خوشم اومد- 268 00:09:41,320 --> 00:09:43,253 تو بايد بازم جک بگي توي اپارتمان طبقه بالا 269 00:09:47,821 --> 00:09:50,921 سناريو 12: يه تصادف ماشين بد داريم 270 00:09:50,986 --> 00:09:52,887 تو مردي. من فلج شدم 271 00:09:52,953 --> 00:09:55,454 دو تا پرستار سکسي با 6 تا بسته شراب 272 00:09:55,520 --> 00:09:56,720 يواشکي نصف شب ميان توي اتقام 273 00:09:56,787 --> 00:09:59,086 من سعي مي کنم با پلک زدن با کد مورس بگم 274 00:09:59,153 --> 00:10:03,086 "خواهش مي کنم نکنين. من همسر مردم رو دوست دارم" 275 00:10:03,153 --> 00:10:04,587 ولي اونها متخصص هستن 276 00:10:04,654 --> 00:10:07,921 و يه جورايي زندگي من رو نجات دادن 277 00:10:07,986 --> 00:10:09,720 خوب، باهشون بخواب 278 00:10:09,787 --> 00:10:11,620 امشب تو سه چرخه سواري 279 00:10:11,687 --> 00:10:13,754 امروز صبح تقريبا داشتم 280 00:10:15,353 --> 00:10:17,554 سلام 281 00:10:17,620 --> 00:10:20,620 ليلي، من سه تا کاپاچينو رو عروس کردم، چرا نمياي 282 00:10:20,687 --> 00:10:22,020 چيزي نمونده که به تيغ زدن احتياجي نداشته باشم 283 00:10:22,086 --> 00:10:24,387 چون خودشون از دلهره ميريزن 284 00:10:24,454 --> 00:10:26,187 ببخشيد، نميتونم بيام 285 00:10:26,253 --> 00:10:27,654 ليلي، اون نمي تونه پاهام رو اين طوري ببينه 286 00:10:27,720 --> 00:10:29,487 مثل يه همجنس باز ترک به نظر ميرسم 287 00:10:30,854 --> 00:10:33,821 يه داروخانه اونطرف خيابان هست 288 00:10:33,887 --> 00:10:35,253 ميشه با 20 تا برام يه تيغ بخري؟ 289 00:10:35,320 --> 00:10:36,986 نه، ولي با 50 تا ميشه 290 00:10:38,487 --> 00:10:40,787 صبر کنين، تد اس.ام.اس زده 291 00:10:40,854 --> 00:10:44,487 "ما دازيم ميهايم ثالا"- منظورش چيه- 292 00:10:46,454 --> 00:10:48,554 يعني دارن ميان بالا 293 00:10:55,921 --> 00:10:57,153 ايناهاش 294 00:10:59,921 --> 00:11:02,654 اوه، جاي قشنگيه 295 00:11:02,720 --> 00:11:04,754 هي، اين ها هم اتاقي هاتن 296 00:11:04,821 --> 00:11:07,520 بله، ولي اينجا نيستن 297 00:11:07,587 --> 00:11:09,153 اونها يه جاي ديگن 298 00:11:09,220 --> 00:11:11,120 ما کاملا تنهاييم 299 00:11:11,187 --> 00:11:15,020 تنهايي لازمه وقتي داي به موسيقي گوش ميدي 300 00:11:15,086 --> 00:11:18,487 ميدوني ديگه چي لازمه وقتي داري موسيقي گوش ميدي؟ 301 00:11:19,287 --> 00:11:20,787 موسيقي ؟ 302 00:11:20,854 --> 00:11:22,420 بامزه بود 303 00:11:22,487 --> 00:11:23,687 تو بامزه اي 304 00:11:23,754 --> 00:11:25,153 توي اتاق خوابمن 305 00:11:25,220 --> 00:11:26,620 سي دي ها توي اتاق خواب هستن 306 00:11:26,687 --> 00:11:27,986 اتاق خواب 307 00:11:28,053 --> 00:11:30,454 باشه، ما هم سعي مي کنيم کار بد نکنيم 308 00:11:30,520 --> 00:11:32,120 البته هيچ قولي نميديم 309 00:11:34,487 --> 00:11:36,887 داره معرکه ميشه 310 00:11:40,053 --> 00:11:42,420 نه 311 00:11:43,192 --> 00:11:44,232 ...اينجا چي کار مي کنين، من 312 00:11:45,293 --> 00:11:46,826 مي دونيم تد، خيلي خوبه 313 00:11:47,089 --> 00:11:50,059 ايول، بزن قدش آره داداش، بزن 314 00:11:51,021 --> 00:11:51,426 جو گير نشو 315 00:11:52,019 --> 00:11:52,952 شما ها بايد از اينجا برين 316 00:11:53,019 --> 00:11:54,819 لطفا از پله هاي اضطرار برين 317 00:11:54,885 --> 00:11:56,218 نه، امکان نداره 318 00:11:56,285 --> 00:11:57,885 اون روز ديدم يه کبوتر روش ريد 319 00:11:57,952 --> 00:12:00,952 بعد همش پخش شد 320 00:12:01,019 --> 00:12:02,485 مي توني از اتاق خواب ما استفاده کني 321 00:12:02,552 --> 00:12:04,118 باشه، تنها چيزي که لازم دارم 322 00:12:04,185 --> 00:12:06,218 اون سي دي ويلکو، بارني 323 00:12:10,585 --> 00:12:11,518 چي کار مي کني؟ 324 00:12:11,585 --> 00:12:13,719 نمي تونم بزارم تد اين کار رو بکنه 325 00:12:13,785 --> 00:12:14,952 چي! چرا؟ 326 00:12:15,019 --> 00:12:16,785 چون کمربند حق زاتي منه 327 00:12:16,852 --> 00:12:18,285 نمي توني از من بگيريش 328 00:12:18,352 --> 00:12:21,118 مثل اينه که يکي با دختري که سوپر من دوست داشت حال کنه 329 00:12:21,185 --> 00:12:23,318 در حالي که اون داره عاجزانه از بيرون نگاه مي کنه 330 00:12:23,385 --> 00:12:26,619 ولي بارني، تو خيلي کارهاي کثيف تري کردي 331 00:12:26,685 --> 00:12:28,552 تو حال بهم زني 332 00:12:28,619 --> 00:12:30,952 من هيچ وقت سه چرخه رو نروندم 333 00:12:31,986 --> 00:12:33,151 سال قبل چيزي نمونده بود 334 00:12:33,218 --> 00:12:34,619 خيلي نزديک بود 335 00:12:36,619 --> 00:12:39,285 خوب خانوم ها، بهتر نيست مهمونيه رو 336 00:12:39,352 --> 00:12:42,518 به سطح افقي وارد کنيم؟ 337 00:12:42,585 --> 00:12:44,251 اوه خدا جون، فرش جديدم 338 00:12:44,318 --> 00:12:45,719 اوه، خداي من، اين يه فاجعه است 339 00:12:45,785 --> 00:12:47,352 تو تميزش کن، من پارچه ميارم 340 00:12:47,418 --> 00:12:48,785 باشه، منم دوربين ميارم 341 00:12:48,852 --> 00:12:51,118 گمشو بيرون، باشه 342 00:12:51,185 --> 00:12:52,352 خوب بزار شفاف سازي کنيم 343 00:12:52,418 --> 00:12:53,952 تو مي خواي چوب لاي سه چرخم کني؟ 344 00:12:54,019 --> 00:12:57,318 خيلي نامردي. تو 345 00:12:57,385 --> 00:12:58,819 نامرد تريني 346 00:12:58,885 --> 00:12:59,919 تو نامرد تريني 347 00:12:59,986 --> 00:13:02,318 ليلي کجاست 348 00:13:04,719 --> 00:13:06,385 هنوز دارم دنبال اون سي دي ميگردم 349 00:13:06,452 --> 00:13:08,019 پس 350 00:13:10,552 --> 00:13:11,785 چيکار مي کني؟ 351 00:13:11,852 --> 00:13:13,685 مي دونستم. اون دختره رو حس مي کردم 352 00:13:13,752 --> 00:13:14,919 و حق با من بود 353 00:13:14,986 --> 00:13:17,218 من اول ديدمش 354 00:13:18,585 --> 00:13:20,752 رفتي تو ليست سياه، جنده 355 00:13:22,418 --> 00:13:25,118 من نمي تونم اتاق خوابم رو بدم به يه دزد چکمه 356 00:13:25,185 --> 00:13:27,086 اون بايد تنبيه بشه، نه اينکه جايزه بگيره 357 00:13:27,151 --> 00:13:29,619 !باشه، چند تا در کونش ميزنم. تو رو خدا 358 00:13:29,685 --> 00:13:31,118 نه، هرگز 359 00:13:31,185 --> 00:13:32,852 اگه پول چکمه ها رو بهت بدم چي، بدون تخفيف 360 00:13:32,919 --> 00:13:34,418 خواهش مي کنم از اتاق خواب ما لذت ببر 361 00:13:34,485 --> 00:13:36,019 بگير 362 00:13:36,086 --> 00:13:38,118 باشه، برام آرزوي موفقيت کنين 363 00:13:45,452 --> 00:13:46,619 اوه، خداي من. خوبه ديگه، برو 364 00:13:46,685 --> 00:13:48,552 عجب دختري هستي 365 00:13:48,619 --> 00:13:50,318 کِرِم تيغ زدن کو؟ 366 00:13:50,385 --> 00:13:51,819 تو نگفتي کرم بگيرم 367 00:13:51,885 --> 00:13:53,151 خوب تابلو بود 368 00:13:53,218 --> 00:13:54,952 کي يه تيغ مي خره اونم بدون کرم 369 00:13:55,019 --> 00:13:56,719 خوب، کسايي که براي قرارشون پاهاشون رو تيغ نميزنن؟ 370 00:13:56,785 --> 00:13:59,052 خوب، کي به خاطر رفتارش انعام نمي گيره؟ 371 00:13:59,118 --> 00:14:00,518 :خوب، يه انعام کوچيک براي تو 372 00:14:00,585 --> 00:14:03,318 قبل از اينکه بيايي بيرون پاهات رو تيغ بزن، اُمُل 373 00:14:06,819 --> 00:14:09,518 هي رابين، پيش خدمت ماشين رو آورد 374 00:14:09,585 --> 00:14:10,952 ميگم چطوره بريم خونه من 375 00:14:11,019 --> 00:14:12,652 اگه دلت يه مشروب قبل از خواب بخواد 376 00:14:12,719 --> 00:14:15,952 البته. فقط يه لحظه برم دستشويي 377 00:14:16,019 --> 00:14:17,919 ج.ک دارم 378 00:14:17,986 --> 00:14:19,118 جيش کوچولو 379 00:14:20,318 --> 00:14:21,452 دم در ميبينمت؟ 380 00:14:21,518 --> 00:14:23,685 آره 381 00:14:40,719 --> 00:14:43,019 شرمنده 382 00:15:02,652 --> 00:15:05,185 سي دي رو پيدا نکردم 383 00:15:05,251 --> 00:15:07,652 اشکالي نداره 384 00:15:07,719 --> 00:15:10,585 براي تفريح به موسيقي احتياج نداريم 385 00:15:10,652 --> 00:15:11,986 دقيقا 386 00:15:13,251 --> 00:15:16,418 مي خواي حال کنيم، مگه نه تد؟ 387 00:15:26,885 --> 00:15:28,885 داره دير ميشه. برم کت هاتون رو بيارم 388 00:15:33,052 --> 00:15:34,652 "کت ها تون رو بيارم" 389 00:15:34,719 --> 00:15:36,385 نمي دونم چرا اين حرف رو زدم. چرا اين حرف رو زدم 390 00:15:36,452 --> 00:15:37,719 منظورم بر عکسش بود 391 00:15:37,785 --> 00:15:39,218 مي خواستم لباس هاشون رو در بيارم نه اينکه بيشتر تنشون کنم 392 00:15:39,285 --> 00:15:42,819 تد، داري براي همه خرابش مي کني 393 00:15:42,885 --> 00:15:44,151 تنهاش بزارين 394 00:15:44,218 --> 00:15:45,652 بعضي وقت ها 395 00:15:45,719 --> 00:15:48,485 حتي بزرگترين جنگجوها به پاي خودشون شليک مي کنن 396 00:15:48,552 --> 00:15:50,151 چي داري ميگي؟ 397 00:15:50,218 --> 00:15:53,919 بايد حقيقت رو بدونين، ريختن شراب نبود 398 00:15:53,986 --> 00:15:56,452 که من رو از روندن سه چرخه باز داشت 399 00:15:56,518 --> 00:15:58,418 خوب بارني، بهتر نيست 400 00:15:58,485 --> 00:16:01,485 مهموني رو به حالت افقي ببريم؟ 401 00:16:13,752 --> 00:16:16,019 اوه نه، شب خراب شد 402 00:16:16,086 --> 00:16:17,619 نه عزيزم، نشده 403 00:16:17,685 --> 00:16:19,752 چرا شده! هر چي قرار بود بشه ديگه خراب شده 404 00:16:19,819 --> 00:16:20,919 کتم کجاست؟ 405 00:16:22,218 --> 00:16:24,318 چرا بايد همچين کاري با خودت بکني؟ 406 00:16:24,385 --> 00:16:25,986 چونکه مياد تو مخت، مرد 407 00:16:26,052 --> 00:16:27,552 فکر مي کني 408 00:16:27,619 --> 00:16:29,619 من نمي تونم اين کار رو بکنم، دوتا زنه 409 00:16:29,685 --> 00:16:31,819 يعني دو تا از همه چي، چهار تا از بعضي چيزها 410 00:16:31,885 --> 00:16:35,552 تصورش کافيه که حتي يه حرفه اي مثل من رو زمين گير کنه 411 00:16:35,619 --> 00:16:37,518 پس اگه يه فاسد کامل مثل بارني نتونسته 412 00:16:37,585 --> 00:16:38,885 من چه شانسي دارم؟ 413 00:16:38,952 --> 00:16:42,019 بهترين شانس دنيا 414 00:16:43,685 --> 00:16:46,785 ترس، کمربند رو از من گرفت 415 00:16:46,852 --> 00:16:50,619 ترس، اون شب سه چرخه رو خراب کرد 416 00:16:50,685 --> 00:16:53,251 اما ترس دوباره موفق نميشه 417 00:16:53,318 --> 00:16:56,418 نميشه- نه- 418 00:16:56,485 --> 00:16:59,785 چونکه الان فهميدم که سرنوشته من نبوده که کمربند رو ببرم 419 00:16:59,852 --> 00:17:02,986 سرنوشت من اين بوده که به دوستم کمک کنم تا ببرش 420 00:17:04,251 --> 00:17:08,251 تد اين تقدير که تو اول انجامش بدي 421 00:17:08,318 --> 00:17:10,218 اون نيل آرمسترانگ ماست (اولين فضا نوردي که به ماه رفت) 422 00:17:11,352 --> 00:17:12,919 کت فضايي بپوش، تد 423 00:17:12,986 --> 00:17:14,151 چونکه داري ميري ماه 424 00:17:14,218 --> 00:17:15,285 قدم اول 425 00:17:17,318 --> 00:17:19,352 خانوم ها 426 00:17:19,418 --> 00:17:20,919 کت هاتون رو پيدا نکردم 427 00:17:20,986 --> 00:17:23,318 ولي تيکوييلا پيدا کردم 428 00:17:26,518 --> 00:17:28,452 وايسا، وايسا، وايسا، اجاق کنترل از راه دور؟ 429 00:17:28,518 --> 00:17:29,986 ما از اون ها نداريم 430 00:17:30,052 --> 00:17:31,619 درسته، اون آپارتمان منه 431 00:17:31,685 --> 00:17:33,019 لباس هم ماله منه 432 00:17:33,086 --> 00:17:34,452 لعنت، بايد من بودم 433 00:17:34,518 --> 00:17:35,852 به هر حال، ادامه ميديم 434 00:17:42,019 --> 00:17:44,619 خيلي خسته شدم 435 00:17:44,685 --> 00:17:47,819 خيلي خستم 436 00:17:47,885 --> 00:17:50,019 وايسا، چرا بايد خستشون کنم؟ 437 00:17:50,086 --> 00:17:52,418 اين دليلت براي شروع 438 00:17:52,485 --> 00:17:54,086 تماس فيزيکي شماره يکه 439 00:17:55,919 --> 00:18:00,619 اوه، تو بهترين ماساژ پاي دنيا رو ميدي 440 00:18:00,685 --> 00:18:02,952 چونکه خيلي روي 441 00:18:03,019 --> 00:18:05,318 مادر بزرگم تمرين کردم 442 00:18:05,385 --> 00:18:07,652 خداييش من چرا بايد همچين چيزي بگم؟ 443 00:18:07,719 --> 00:18:09,585 خوبه. تو مراقب همه هستي 444 00:18:09,652 --> 00:18:11,418 هيچ وقت ارزش هاي خانوادگي رو کم نگير 445 00:18:13,052 --> 00:18:15,652 قدم سوم 446 00:18:15,719 --> 00:18:17,752 تد، چي شده؟ 447 00:18:17,819 --> 00:18:21,852 داشتم در مورد يه مطلبي که ديده بودم فکر مي کردم 448 00:18:21,919 --> 00:18:24,019 در مورد يه چيزي به نام ابر آتشفشان 449 00:18:24,885 --> 00:18:26,185 وايسا، اين چه چرطي بود؟ 450 00:18:26,251 --> 00:18:27,485 داشته باش 451 00:18:27,552 --> 00:18:29,352 هر لحظه ممکنه اتفاق بيافته 452 00:18:30,585 --> 00:18:32,919 و زندگي رو روي زمين از بين ببره 453 00:18:32,986 --> 00:18:35,518 به همين خاطره که با اين چهار تا کلمه زندگي مي کنم 454 00:18:36,685 --> 00:18:40,418 خوشي رو عقب ننداز 455 00:18:41,352 --> 00:18:43,452 اوه خداي من 456 00:18:43,518 --> 00:18:45,352 خيلي درسته 457 00:18:45,418 --> 00:18:47,418 آره 458 00:18:50,218 --> 00:18:51,619 زاويه فنا پذير بودن 459 00:18:51,685 --> 00:18:53,218 اين يکي واقعا خوبه 460 00:18:55,452 --> 00:18:57,019 مي تونم انجامش بدم- آره مي توني- 461 00:18:57,086 --> 00:18:59,218 آره، باورم نميشه مي خوام بگمش 462 00:18:59,285 --> 00:19:02,052 ولي واقعا رو تاثير گذاشتي 463 00:19:05,552 --> 00:19:07,552 بياين اينجا بچه ها 464 00:19:10,719 --> 00:19:12,919 اون طرف مي بينمتون 465 00:19:45,218 --> 00:19:47,251 بعدش چي شد؟ انجامش دادي؟ 466 00:19:47,318 --> 00:19:49,452 خوب نيست که در بارش حرف بزنم 467 00:19:49,518 --> 00:19:52,118 چي؟ نه، بمن بگو 468 00:19:53,819 --> 00:19:55,485 نگو ، مجبور نيستي 469 00:19:55,552 --> 00:19:56,952 چون انجامش ندادي 470 00:19:58,218 --> 00:19:59,952 انجامش ندادي. انجامش دادي 471 00:20:00,019 --> 00:20:01,418 انجامش دادي، دادي؟ 472 00:20:01,485 --> 00:20:02,852 دادي؟ 473 00:20:02,919 --> 00:20:03,952 انجامش ندادي 474 00:20:04,019 --> 00:20:05,785 آره، دادي، ، دادي 475 00:20:05,852 --> 00:20:06,852 نه، ندادي 476 00:20:06,919 --> 00:20:08,785 بهم بگو 477 00:20:08,852 --> 00:20:11,752 بعضي داستان ها رو ميگي، بعضي ها رو نه 478 00:20:11,819 --> 00:20:13,919 چونکه تو انجامش ندادي 479 00:20:13,986 --> 00:20:15,885 اون انجامش نداده 480 00:20:15,952 --> 00:20:17,552 دادي. دادي، ندادي؟ 481 00:20:17,619 --> 00:20:18,919 انجامش دادي. بگو، دادي؟ 482 00:20:19,852 --> 00:20:21,052 تد، کمربند، دادي؟ 483 00:20:21,118 --> 00:20:22,218 دادي؟ ندادي؟ 484 00:20:22,285 --> 00:20:23,685 دادي؟ 485 00:20:23,752 --> 00:20:24,986 ...بهم بگو، تو رو به 486 00:20:25,052 --> 00:20:26,418 ...ميدوني 487 00:20:28,013 --> 00:20:29,446 اوه، هي 488 00:20:29,513 --> 00:20:31,546 ميشه بري اون تو ببيني دوست دخترم حالش خوبه؟ 489 00:20:31,613 --> 00:20:32,613 مشکلي نيست 490 00:20:40,779 --> 00:20:45,413 هيچ کس نيست، ولي پنجره بازه 491 00:20:45,480 --> 00:20:47,446 خوب خيلي هم نبايد متعجب بشم 492 00:20:47,513 --> 00:20:49,613 منظورم اينه که رفتارش عجيب بود، مگه نه؟ 493 00:20:49,680 --> 00:20:52,313 آره 494 00:20:52,380 --> 00:20:54,647 چرا برات يه نوشيدني نخرم؟ 495 00:20:54,713 --> 00:20:56,413 باشه 496 00:20:56,480 --> 00:20:58,747 درست شنيدم که تو يه جراحي؟ 497 00:20:58,747 --> 00:21:00,380 خود خودمم 498 00:21:01,446 --> 00:21:03,680 اوه، توخيلي بامزه اي 499 00:21:04,713 --> 00:21:05,747 من اينجام 500 00:21:05,812 --> 00:21:07,013 حالم خوبه 501 00:21:07,079 --> 00:21:08,946 سرم خون مياد 502 00:21:09,013 --> 00:21:10,346 دوباره دارم ميافتم