1
00:00:01,262 --> 00:00:05,391
I tror, I kan alle historierne om,
hvordan jeg mødte jeres mor -
2
00:00:05,558 --> 00:00:09,437
- men nogle historier
fortæller man, andre ikke.
3
00:00:09,603 --> 00:00:12,356
Åh gud ... Okay.
4
00:00:12,523 --> 00:00:14,942
- Brug ord, Ted.
- Okay.
5
00:00:15,109 --> 00:00:18,779
- Barney, jeg vil satse på bæltet.
- Bæltet?
6
00:00:18,946 --> 00:00:21,532
Umuligt.
Du var her for en halv time siden.
7
00:00:21,699 --> 00:00:24,452
EN HALV TIME SIDEN
8
00:00:24,618 --> 00:00:27,413
- Ja! Fordel Eriksen.
- Bliv ikke kæphøj.
9
00:00:27,580 --> 00:00:32,084
- Wimbledon foregår i tvende dage.
- "Tvende" er så sejt et ord.
10
00:00:32,251 --> 00:00:35,588
Advokaterne bærer paryk.
Tænk, hvis jeg gjorde det.
11
00:00:37,131 --> 00:00:41,636
- Okay. Jeg er klar. Så går vi.
- Nej, der er en turnering.
12
00:00:41,802 --> 00:00:46,015
- Du er for langsom.
- Jeg har et enkelt, nyvågent look.
13
00:00:46,182 --> 00:00:50,519
Ja, og det tager ca. en time
at ordne det.
14
00:00:50,686 --> 00:00:55,066
- Og så begynder han med håret?
- Tager vi af sted eller ej?
15
00:00:55,232 --> 00:00:58,569
- Gå i forvejen. Vi kommer om lidt.
- Virkelig?
16
00:00:58,736 --> 00:01:04,200
Jeg bestiller tre øl i baren.
Vi ses om fem minutter.
17
00:01:06,077 --> 00:01:08,663
Tak for de boots. Hvor var de?
18
00:01:08,829 --> 00:01:13,250
En butik i the Village havde udsalg.
Det var helt vildt.
19
00:01:15,336 --> 00:01:20,716
Jeg så dem først.
Nu kom du på listen, mær!
20
00:01:20,883 --> 00:01:27,014
Hvad ville der ske, hvis fyren kom
derhen iført et jakkesæt af boots?
21
00:01:27,181 --> 00:01:31,477
Du ser godt ud, Robin.
Er de ikke for høje til kjolen?
22
00:01:31,644 --> 00:01:34,522
Nej, jeg vil skjule
mine ubarberede ben.
23
00:01:34,689 --> 00:01:38,943
Ny politik: Ingen barbering
de første tre dates. Disciplin.
24
00:01:39,110 --> 00:01:43,447
- Ingen barbering, selvbeherskelse.
- Det spiller ingen rolle.
25
00:01:43,614 --> 00:01:46,742
Fyren vil nå greenen,
men overlever roughen.
26
00:01:48,369 --> 00:01:50,454
Stinson.
27
00:01:50,621 --> 00:01:53,457
- Okay, bajerne er her.
- Vi kommer ikke.
28
00:01:53,624 --> 00:01:57,003
Vi var jo enige.
Tog Marshall bukserne af?
29
00:01:57,169 --> 00:02:03,342
Det er Wimbledon. Kun undertøj kan
give mig frihed og bevægelighed.
30
00:02:04,635 --> 00:02:08,264
Okay, jeg behøver ikke venner.
Jeg har jo jer.
31
00:02:08,431 --> 00:02:12,852
I er mine venner.
Mine kolde, opfriskende venner.
32
00:02:13,019 --> 00:02:17,189
- Jeg tager øllerne med.
- Ted? Jeg er Trudy.
33
00:02:18,232 --> 00:02:22,361
Trudy. Åh gud.
Jeg har ikke set dig ...
34
00:02:22,528 --> 00:02:24,989
CIRKA TO ÅR SIDEN
35
00:02:25,156 --> 00:02:29,618
- Vi dyrkede sex, og så stak jeg af.
- Var det dig? Jeg driller.
36
00:02:29,785 --> 00:02:34,707
Jeg var så smadret den aften.
Jeg drikker ikke dem alle sammen.
37
00:02:34,874 --> 00:02:38,753
- Jeg ville ringe, men var forlegen.
- Var du forlegen?
38
00:02:38,919 --> 00:02:41,964
Jeg kunne lide dig,
men stak af ud gennem vinduet.
39
00:02:42,131 --> 00:02:46,886
- Jeg glemte mine trusser.
- Var det dine? De var lidt stramme.
40
00:02:47,053 --> 00:02:50,640
En vits. Jeg går ikke med trusser.
Ikke så tit.
41
00:02:50,806 --> 00:02:55,186
- Jeg spøger igen.
- Jeg er glad for, at vi mødtes.
42
00:02:55,353 --> 00:02:58,773
- Det ved jeg. Vil du ...?
- Trudy! Utroligt!
43
00:02:58,939 --> 00:03:03,235
Åh gud, Rachel!
Hvordan går det?
44
00:03:03,402 --> 00:03:05,946
- Ted, det her er Rachel.
- Hej.
45
00:03:06,113 --> 00:03:09,408
"Kappa Epsilon Gamma!"
46
00:03:09,575 --> 00:03:13,663
- Lad mig gætte. I mødtes i spjældet?
- Nej!
47
00:03:13,829 --> 00:03:17,041
- Samme studenterforening.
- Bedste venner.
48
00:03:17,208 --> 00:03:20,002
- Hele andet år.
- Når vi ikke skændtes.
49
00:03:20,169 --> 00:03:23,631
Vi var så konkurrenceprægede.
Men ikke længere.
50
00:03:23,798 --> 00:03:28,970
"Hey, mister! Hey, mister.
Stay away from my sister!"
51
00:03:29,136 --> 00:03:31,889
- Vi må ses.
- Skal du til Stacys bryllup?
52
00:03:32,056 --> 00:03:37,853
Nej, det er aflyst. Han kunne vist
lide fyre. Det er hendes tredje.
53
00:03:38,020 --> 00:03:42,900
Nå, øl. Hvad vil I gøre?
Blive her eller ses i min mave.
54
00:03:43,067 --> 00:03:45,945
- Trudy og jeg har et bord.
- Sejt.
55
00:03:46,112 --> 00:03:49,824
- Jeg ville gå. Jeg er træt.
- Bliv for min skyld.
56
00:03:49,991 --> 00:03:53,369
Træt af folk, der går tidligt?
Jeg er helt vågen!
57
00:03:56,038 --> 00:03:58,666
Okay, gutter. Vær seje.
58
00:04:15,516 --> 00:04:19,020
- Du er besejret, olding.
- Du forstyrrede mig.
59
00:04:19,186 --> 00:04:21,897
Du har haft den ude
siden tredje sæt.
60
00:04:26,068 --> 00:04:29,780
- Stinson.
- Jeg har problemer. Trudy er her.
61
00:04:29,947 --> 00:04:36,287
- Husker du ananas-episoden?
- Hende, der stak af?
62
00:04:36,454 --> 00:04:40,708
Alt gik godt, så kom hendes veninde.
De er konkurrenceprægede.
63
00:04:40,875 --> 00:04:44,378
- Den nye kan vist lide mig.
- Så du har gang i to?
64
00:04:44,545 --> 00:04:49,634
- Jeg kan ikke vælge.
- Tag den nye, dr. Strangelove.
65
00:04:49,800 --> 00:04:54,013
- Hvilken ny pige?
- To piger slås om Teds gunst.
66
00:04:54,180 --> 00:04:57,391
Du fatter intet. Giv mig røret.
Er de veninder?
67
00:04:57,558 --> 00:05:01,103
- De er fra samme studenterforening.
- Er de fra Beta?
68
00:05:01,270 --> 00:05:05,483
De er tøjter, og jeg ville aldrig
være med i deres forening.
69
00:05:05,650 --> 00:05:11,697
De er fra Kappa. Jeg ved ikke, hvem
jeg skal vælge, og kan miste begge.
70
00:05:11,864 --> 00:05:16,077
Bare rolig.
Jeg kommer ned og hjælper dig.
71
00:05:16,243 --> 00:05:21,707
- Jeg troede, vi skulle blive hjemme.
- Det samme gjaldt din roulade.
72
00:05:24,752 --> 00:05:27,880
Ted. Vi har en diskussion.
73
00:05:28,047 --> 00:05:32,134
Er det tyveri at date vennens eks?
74
00:05:32,301 --> 00:05:36,764
- Det er indviklet ...
- Han holder med mig. Du er en tyv.
75
00:05:36,931 --> 00:05:40,935
- Det er dig, der er tyven, tyv.
- Nogen bør spærre jer inde.
76
00:05:42,770 --> 00:05:47,316
- Du er så sjov. Ted er så sjov.
- Jaså?
77
00:05:47,483 --> 00:05:50,611
Jeg synes, at han er kanonsjov.
78
00:05:50,778 --> 00:05:55,783
- Jeg bør altid have jakkesæt på.
- Det er mig. Jeg er i baren.
79
00:05:55,950 --> 00:06:01,455
- Kig ikke. Kald mig mor.
- Hej, mor. Har fars tarm det godt?
80
00:06:01,622 --> 00:06:06,544
Hvad er der galt med dig?
Begge piger kan lide dig. Vælg en.
81
00:06:06,711 --> 00:06:10,965
- Kan de? Er du sikker?
- De leger med håret og rører dig.
82
00:06:11,132 --> 00:06:14,427
- Klassisk grønt lys.
- Er du sikker?
83
00:06:14,593 --> 00:06:18,264
- Det er så fascinerende.
- Hvad skete der?
84
00:06:18,431 --> 00:06:23,477
18 timers operation var forbi. Begge
kunne fejre deres anden fødselsdag.
85
00:06:23,644 --> 00:06:26,564
Separere siamesiske tvillinger.
86
00:06:26,731 --> 00:06:29,442
Det må være en utrolig følelse.
87
00:06:29,608 --> 00:06:34,989
Ja, men forældrene ved ikke, hvad
de skal gøre med tøjet med fire ben.
88
00:06:35,156 --> 00:06:39,160
Hvor sjovt. Du er så sjov.
89
00:06:39,327 --> 00:06:44,332
Ja, begge vil have dig.
Der er udsalg, og du er et par boots.
90
00:06:46,167 --> 00:06:51,172
- Det er Robin. Held og lykke.
- Farvel, mor. Det var mor.
91
00:06:51,339 --> 00:06:54,508
- Skaf et barberblad.
- Du ville ikke barbere dig.
92
00:06:54,675 --> 00:06:59,680
- Hvad med selvbeherskelse?
- Den forsvandt med dr. Utrolig.
93
00:06:59,847 --> 00:07:03,392
- Nej, glem det. Hele meningen ...
- Kom nu, Lily ...
94
00:07:03,559 --> 00:07:08,814
- Han er sød med engelsk accent.
- Jeg er på vej.
95
00:07:08,981 --> 00:07:13,653
- Hvem fik fyren fra universitetet?
- Ingen af os. Han rejste.
96
00:07:13,819 --> 00:07:17,198
- Tredje år udenlands.
- Ja, det er en skam.
97
00:07:17,365 --> 00:07:21,535
Der var noget, som vi gerne ville.
98
00:07:21,702 --> 00:07:25,998
- Ja, det blev aldrig til noget.
- Hvorfor?
99
00:07:26,165 --> 00:07:29,752
- Hvad blev aldrig til noget?
- Det er så pinligt.
100
00:07:29,919 --> 00:07:33,047
- Fortæl du det.
- Nej, du fortæller.
101
00:07:33,214 --> 00:07:36,258
Hvem tager sig af det? Fortæl.
102
00:07:36,425 --> 00:07:39,679
- Skal vi sige det sammen?
- Ja.
103
00:07:39,845 --> 00:07:42,974
På tre. Et ...
104
00:07:43,140 --> 00:07:46,644
- Han havde ret. Der er dødt løb.
- To ...
105
00:07:46,811 --> 00:07:51,357
- Ingen af dem giver op.
- Tre.
106
00:07:51,524 --> 00:07:54,986
- Det er en trehjulet.
- Aldrig i livet.
107
00:07:55,152 --> 00:08:01,158
- En trehjulet.
- Nej, aldrig i livet!
108
00:08:01,325 --> 00:08:04,704
Jeg siger det ligeud:
Den slags piger er tøjter.
109
00:08:04,870 --> 00:08:09,959
Tænd højtaleren. Så du mener,
at han kan tage bæltet?
110
00:08:10,126 --> 00:08:16,215
Barney og jeg spøger med, at den,
det lykkes for, får mesterbæltet.
111
00:08:16,382 --> 00:08:19,260
Du mener et metaforisk bælte?
112
00:08:19,427 --> 00:08:23,973
- Se!
- Så du købte et bælte?
113
00:08:24,140 --> 00:08:29,437
- Ja. Det er jo enestående.
- Vi spøgte bare.
114
00:08:29,603 --> 00:08:35,609
Ikke jeg. Husker du, at jeg fik
tv-pigen, så jeg blev kongen?
115
00:08:39,572 --> 00:08:43,200
Hvorfor fik jeg intet at vide?
Jeg kunne have fået bæltet.
116
00:08:45,786 --> 00:08:49,623
Hvis Lily dør før mig,
kan jeg køre på den trehjulede.
117
00:08:49,790 --> 00:08:54,795
- Jeg ville hjemsøge din penis.
- Kom nu, gutter. Hvad skal jeg gøre?
118
00:08:54,962 --> 00:08:59,800
Vil du gå efter bæltet,
må jeg stille følgende spørgsmål:
119
00:08:59,967 --> 00:09:04,180
- Er den totale alder under 83 år?
- Ja.
120
00:09:04,347 --> 00:09:09,101
- Er den totale vægt under 180 kg?
- Ja.
121
00:09:09,268 --> 00:09:12,772
Theodore Mosby.
Betaler du de kvinder?
122
00:09:12,938 --> 00:09:16,567
- Hvad? Nej!
- Ted ...?
123
00:09:16,734 --> 00:09:21,989
Nej, Jeg må gå. De tror, at jeg
arvede fars fiktive toiletproblem.
124
00:09:23,282 --> 00:09:28,371
- Går I?
- Det er ved at blive sent.
125
00:09:28,537 --> 00:09:34,168
Vi lytter måske til Wilco-cd'en,
som du nævnte før.
126
00:09:34,335 --> 00:09:38,506
Kanon! Jeg har den i min lejlighed
deroppe. Lad os gå derop.
127
00:09:38,673 --> 00:09:43,469
- Hvor er din lejlighed?
- Sjovt. Jeg kan lide det.
128
00:09:43,636 --> 00:09:46,472
Vær sjov i min lejlighed.
129
00:09:50,142 --> 00:09:55,189
Scenario nr. 12: Vi har en ulykke.
Du dør, jeg bliver lammet.
130
00:09:55,356 --> 00:09:59,276
To sygeplejersker med likør
lister ind til mig.
131
00:09:59,443 --> 00:10:05,491
Jeg blinker til dem, i morsekode:
"Nej. Jeg elsker min døde kone."
132
00:10:05,658 --> 00:10:10,079
Men de er professionelle,
og jeg tror, at de redder mit liv.
133
00:10:10,246 --> 00:10:14,291
Gå i seng med sygeplejerskerne.
I nat kører du ethjulet.
134
00:10:14,458 --> 00:10:16,544
Det gjorde jeg i morges.
135
00:10:19,255 --> 00:10:22,800
Jeg har drukket tre cappuccinoer.
Jeg venter på dig.
136
00:10:22,967 --> 00:10:26,554
Snart behøves barbering ikke.
Håret vibrerer væk.
137
00:10:26,721 --> 00:10:31,559
- Undskyld, jeg kan ikke gå nu.
- Jeg ligner en tyrkisk lesbisk.
138
00:10:33,019 --> 00:10:37,440
Apoteket er på den anden side.
Køber du et barberblad for 20 dollar?
139
00:10:37,606 --> 00:10:39,692
Nej, men jeg gør det for 50.
140
00:10:41,319 --> 00:10:46,657
Vent, jeg fik en sms fra Ted.
"Jg err på vj up."
141
00:10:46,824 --> 00:10:52,705
- Hvad betyder det?
- At han er på vej op.
142
00:10:55,082 --> 00:10:58,002
Bukser! Hvor er mine bukser?
143
00:10:59,295 --> 00:11:05,426
- Jeg har dem.
- Flot hytte.
144
00:11:05,593 --> 00:11:09,680
- Er det dine samboer?
- Ja, men de er her ikke.
145
00:11:09,847 --> 00:11:12,808
De er et andet sted.
Vi er helt alene.
146
00:11:12,975 --> 00:11:17,188
Det er vigtigt at være alene,
når man lytter til musik.
147
00:11:17,355 --> 00:11:23,694
Ved du, hvad der også er vigtigt,
når man lytter til musik? Musik.
148
00:11:23,861 --> 00:11:27,365
Smaddersjovt. Du er smaddersjov.
De er i soveværelset.
149
00:11:27,531 --> 00:11:30,618
- Cd'erne er i soveværelset.
- Okay.
150
00:11:30,785 --> 00:11:35,081
- Vi bevarer roen.
- Men vi kan ikke love noget.
151
00:11:36,749 --> 00:11:42,922
Det bliver utroligt. Nej ...
152
00:11:46,801 --> 00:11:50,054
- Hvad gør I her? Jeg har ...
- Vi ved det.
153
00:11:50,221 --> 00:11:53,057
Godt gået. Det er imponerende.
Giv mig fem!
154
00:11:53,224 --> 00:11:55,935
- Ja, giv mig fem!
- Vær ikke vulgær.
155
00:11:56,102 --> 00:11:59,522
- Gå ud. Tag brandstigen.
- Glem det.
156
00:11:59,689 --> 00:12:04,568
Jeg så en due skide på den,
og det hele gyngede.
157
00:12:04,735 --> 00:12:10,199
- Brug vores soveværelse.
- Jeg skal bruge Wilco-cd'en.
158
00:12:14,286 --> 00:12:18,374
- Hvad gør du?
- Jeg kan ikke lade Ted gøre det.
159
00:12:18,541 --> 00:12:21,836
Bæltet er min rettighed.
Jeg vil være den første.
160
00:12:22,003 --> 00:12:26,924
Det er, som om Jimmy Olson fanger
Lex Luthor, mens Superman ser på.
161
00:12:27,091 --> 00:12:32,680
Men du har været mere beskidt
end Ted. Du er ækel.
162
00:12:32,847 --> 00:12:37,893
Men jeg har aldrig kørt trehjulet.
Jeg var meget tæt på sidste år.
163
00:12:40,187 --> 00:12:45,985
De damer ... Hvorfor ikke
gøre festen mere horisontal?
164
00:12:46,152 --> 00:12:51,115
Mit nye tæppe. Katastrofe. Hent
tæpperens. Jeg henter håndklæde.
165
00:12:51,282 --> 00:12:54,577
- Jeg henter videokameraet.
- Forsvind!
166
00:12:54,744 --> 00:12:58,706
Mener du, at du vil nedlægge veto?
Det er så småligt!
167
00:12:58,873 --> 00:13:02,376
- Du er som ...
- Tom Petty!
168
00:13:02,543 --> 00:13:05,796
Du er Tom Petty. Hvor er Lily?
169
00:13:08,883 --> 00:13:11,510
Jeg leder stadig efter cd'en.
170
00:13:14,221 --> 00:13:18,267
- Hvad gør du?
- Jeg mærkede det. Jeg havde ret.
171
00:13:19,352 --> 00:13:24,273
Jeg så dem først.
Du kom lige på listen, mær!
172
00:13:26,108 --> 00:13:30,529
Mit soveværelse er ikke til tyve.
Hun bør straffes, ikke belønnes.
173
00:13:30,696 --> 00:13:34,408
- Godt. Hun får smæk. Hjælp.
- Aldrig i livet.
174
00:13:34,575 --> 00:13:37,787
- Jeg betaler de boots. Nypris.
- Tag soveværelset.
175
00:13:37,953 --> 00:13:42,124
Kanon. Tag dem.
Ønsk mig held og lykke.
176
00:13:49,131 --> 00:13:51,842
- Åh gud ...
- Du er sådan en tøs.
177
00:13:52,301 --> 00:13:55,346
- Hvor er barbercremen?
- Det bad du ikke om.
178
00:13:55,513 --> 00:14:00,309
- Man køber også creme!
- Man barberer også ben før en date.
179
00:14:00,476 --> 00:14:03,854
- Hvem får ingen drikkepenge?
- Her er et råd:
180
00:14:04,021 --> 00:14:06,857
Barber benene ud, før du går ud.
181
00:14:10,528 --> 00:14:15,116
Min bil køres frem. Jeg tænkte,
at vi kunne køre hjem til mig.
182
00:14:15,282 --> 00:14:19,620
- Vil du have en godnatdrink?
- Ja, jeg skal bare på damernes.
183
00:14:19,787 --> 00:14:25,751
Jeg har LB ... Lille blære.
Vi ses derude.
184
00:14:41,100 --> 00:14:43,936
Det kan ikke passe ...
185
00:14:45,438 --> 00:14:48,566
Undskyld mig ...
186
00:15:02,455 --> 00:15:04,749
Åh gud ...
187
00:15:06,292 --> 00:15:11,339
- Jeg fandt ikke cd'en.
- Det er okay.
188
00:15:11,505 --> 00:15:15,509
- Man kan more sig uden musik.
- Netop.
189
00:15:16,886 --> 00:15:19,930
Du kan lide at more dig, ikke?
190
00:15:30,775 --> 00:15:34,111
Det er ved at blive sent.
Jeg henter jeres frakker.
191
00:15:36,739 --> 00:15:39,784
- "Jeg henter jeres frakker?"
- Jeg flippede ud.
192
00:15:39,950 --> 00:15:42,828
Jeg mente,
at de skulle klæde sig af.
193
00:15:42,995 --> 00:15:47,708
- Du ødelægger det for alle.
- Lad ham være.
194
00:15:48,793 --> 00:15:54,131
- Selv den bedste kan begå fejl.
- Hvad taler du om?
195
00:15:54,298 --> 00:16:00,012
Det var ikke uheldet med drinken,
der forhindrede en trehjulet.
196
00:16:00,179 --> 00:16:05,017
Hvorfor ikke gøre festen
mere horisontal?
197
00:16:17,905 --> 00:16:21,492
- Aften er ødelagt.
- Nej, baby. Det er den ikke.
198
00:16:21,659 --> 00:16:26,205
Uanset hvad der skulle ske, så
er den ødelagt. Hvor er min frakke?
199
00:16:26,372 --> 00:16:29,583
- Hvorfor piner du dig selv?
- Det sidder i hovedet.
200
00:16:29,750 --> 00:16:33,129
Man begynder at tænke:
"Jeg kan ikke få to piger."
201
00:16:33,295 --> 00:16:38,801
Det er to af alt, fire af andet.
Logistikken lammer selv en prof.
202
00:16:38,968 --> 00:16:43,723
Hvis en falden mand som Barney
fejlede, hvilken chance har jeg så?
203
00:16:43,889 --> 00:16:50,354
Verdens bedste chance ...
Frygten tog mit bælte.
204
00:16:50,521 --> 00:16:54,233
Frygten kørte trehjulet den aften,
mine venner.
205
00:16:54,400 --> 00:16:59,989
- Frygten får ikke en chance til.
- Nej?
206
00:17:00,156 --> 00:17:03,993
Nu ved jeg, at det ikke
er min skæbne at vinde bæltet.
207
00:17:04,160 --> 00:17:07,705
Min skæbne er
at hjælpe min ven med at vinde det.
208
00:17:07,872 --> 00:17:11,876
Ted er bestemt til
at blive den første.
209
00:17:12,043 --> 00:17:15,421
Han er vores Neil Armstrong.
210
00:17:15,588 --> 00:17:18,841
Vær klar, Ted.
Du skal til månen. Skridt et:
211
00:17:21,761 --> 00:17:26,807
Jeg fandt ikke jeres frakker.
Derimod fandt jeg tequila.
212
00:17:30,144 --> 00:17:33,606
Vent. En fjernstyret åben pejs.
Det har vi ikke.
213
00:17:33,773 --> 00:17:39,236
Nej, det er min lejlighed. Kåben
er også min. Det bør være mig.
214
00:17:45,910 --> 00:17:52,083
- Jeg er helt færdig.
- Helt færdig.
215
00:17:52,249 --> 00:17:57,630
- Hvorfor skal jeg udmatte dem?
- Undskyldning for fysisk kontakt.
216
00:18:00,925 --> 00:18:05,096
Du giver
en fantastisk fodmassage,
217
00:18:05,262 --> 00:18:08,891
Jeg plejede
at øve på min bedstemor.
218
00:18:09,058 --> 00:18:13,145
- Hvorfor siger jeg det?
- Det er nuttet. Du er betænksom.
219
00:18:13,312 --> 00:18:16,315
Glem aldrig familien i ligningen.
Skridt tre:
220
00:18:18,150 --> 00:18:21,779
Ted, er der noget galt?
221
00:18:21,946 --> 00:18:28,411
Jeg tænkte på en dokumentar,
jeg så, om supervulkaner.
222
00:18:28,577 --> 00:18:31,080
- Okay, hvad pokker ...?
- Vent ...
223
00:18:31,247 --> 00:18:36,544
Det kan ske når som helst
og udrydde alt liv på Jorden.
224
00:18:36,711 --> 00:18:40,214
Derfor lever jeg efter tre enkle ord:
225
00:18:40,381 --> 00:18:43,926
Udsæt aldrig glæde.
226
00:18:45,386 --> 00:18:50,516
- Åh gud. Det passer virkelig.
- Ja.
227
00:18:53,853 --> 00:18:57,398
Dødelighedsvinklen.
Det er faktisk ret godt.
228
00:18:59,108 --> 00:19:01,444
- Jeg kan klare det.
- Ja, det kan du.
229
00:19:01,610 --> 00:19:07,783
Jeg kan ikke fatte, at jeg siger det,
men jeg er rørt. Kom her, gutter.
230
00:19:15,166 --> 00:19:18,294
Vi ses på den anden side.
231
00:19:48,908 --> 00:19:51,702
Hvad skete der så? Gjorde du det?
232
00:19:51,869 --> 00:19:55,623
- Det er ikke rigtigt at tale om det.
- Hvad? Fortæl!
233
00:19:57,500 --> 00:20:01,253
Sig intet. Det behøves ikke,
fordi du ikke gjorde det.
234
00:20:01,420 --> 00:20:06,467
Du gjorde det ikke.
Du gjorde det, ikke? Gjorde du?
235
00:20:06,634 --> 00:20:09,387
Du gjorde det ikke.
Jo, det gjorde du.
236
00:20:09,553 --> 00:20:15,977
- Nej, det gjorde du ikke. Fortæl!
- Nogle ting fortæller man ikke.
237
00:20:16,143 --> 00:20:20,398
Du gjorde det ikke.
Han gjorde det ikke. Han gjorde det.
238
00:20:20,564 --> 00:20:24,527
Gjorde du det eller ej?
Fortæl, Ted. Bæltet. Gjorde du?
239
00:20:24,694 --> 00:20:27,446
Gjorde du det eller ej!
240
00:20:27,613 --> 00:20:31,367
Vær sød at fortælle det.
Ved du, om han gjorde det?
241
00:20:32,493 --> 00:20:37,873
- Vil du se, om min date er okay?
- Intet problem.
242
00:20:45,256 --> 00:20:50,052
Nej, ingen er her,
men vinduet er åbent.
243
00:20:50,219 --> 00:20:54,932
- Ikke overraskende. Hun var skør.
- Ja.
244
00:20:55,099 --> 00:21:00,730
- Lad mig byde dig på en drink.
- Okay.
245
00:21:00,896 --> 00:21:07,945
- Passer det, at du er kirurg?
- Skyldig.
246
00:21:09,405 --> 00:21:14,618
Jeg er her. Jeg har det fint
Mit hoved bløder. Nu falder jeg.
247
00:21:34,055 --> 00:21:36,140
Tekster: Tony Warren
www.sdimediagroup.com