1 00:00:01,262 --> 00:00:05,391 I tror, I kan alle historierne om, hvordan jeg mødte jeres mor - 2 00:00:05,558 --> 00:00:09,437 - men nogle historier fortæller man, andre ikke. 3 00:00:09,603 --> 00:00:12,356 Åh gud ... Okay. 4 00:00:12,523 --> 00:00:14,942 - Brug ord, Ted. - Okay. 5 00:00:15,109 --> 00:00:18,779 - Barney, jeg vil satse på bæltet. - Bæltet? 6 00:00:18,946 --> 00:00:21,532 Umuligt. Du var her for en halv time siden. 7 00:00:21,699 --> 00:00:24,452 EN HALV TIME SIDEN 8 00:00:24,618 --> 00:00:27,413 - Ja! Fordel Eriksen. - Bliv ikke kæphøj. 9 00:00:27,580 --> 00:00:32,084 - Wimbledon foregår i tvende dage. - "Tvende" er så sejt et ord. 10 00:00:32,251 --> 00:00:35,588 Advokaterne bærer paryk. Tænk, hvis jeg gjorde det. 11 00:00:37,131 --> 00:00:41,636 - Okay. Jeg er klar. Så går vi. - Nej, der er en turnering. 12 00:00:41,802 --> 00:00:46,015 - Du er for langsom. - Jeg har et enkelt, nyvågent look. 13 00:00:46,182 --> 00:00:50,519 Ja, og det tager ca. en time at ordne det. 14 00:00:50,686 --> 00:00:55,066 - Og så begynder han med håret? - Tager vi af sted eller ej? 15 00:00:55,232 --> 00:00:58,569 - Gå i forvejen. Vi kommer om lidt. - Virkelig? 16 00:00:58,736 --> 00:01:04,200 Jeg bestiller tre øl i baren. Vi ses om fem minutter. 17 00:01:06,077 --> 00:01:08,663 Tak for de boots. Hvor var de? 18 00:01:08,829 --> 00:01:13,250 En butik i the Village havde udsalg. Det var helt vildt. 19 00:01:15,336 --> 00:01:20,716 Jeg så dem først. Nu kom du på listen, mær! 20 00:01:20,883 --> 00:01:27,014 Hvad ville der ske, hvis fyren kom derhen iført et jakkesæt af boots? 21 00:01:27,181 --> 00:01:31,477 Du ser godt ud, Robin. Er de ikke for høje til kjolen? 22 00:01:31,644 --> 00:01:34,522 Nej, jeg vil skjule mine ubarberede ben. 23 00:01:34,689 --> 00:01:38,943 Ny politik: Ingen barbering de første tre dates. Disciplin. 24 00:01:39,110 --> 00:01:43,447 - Ingen barbering, selvbeherskelse. - Det spiller ingen rolle. 25 00:01:43,614 --> 00:01:46,742 Fyren vil nå greenen, men overlever roughen. 26 00:01:48,369 --> 00:01:50,454 Stinson. 27 00:01:50,621 --> 00:01:53,457 - Okay, bajerne er her. - Vi kommer ikke. 28 00:01:53,624 --> 00:01:57,003 Vi var jo enige. Tog Marshall bukserne af? 29 00:01:57,169 --> 00:02:03,342 Det er Wimbledon. Kun undertøj kan give mig frihed og bevægelighed. 30 00:02:04,635 --> 00:02:08,264 Okay, jeg behøver ikke venner. Jeg har jo jer. 31 00:02:08,431 --> 00:02:12,852 I er mine venner. Mine kolde, opfriskende venner. 32 00:02:13,019 --> 00:02:17,189 - Jeg tager øllerne med. - Ted? Jeg er Trudy. 33 00:02:18,232 --> 00:02:22,361 Trudy. Åh gud. Jeg har ikke set dig ... 34 00:02:22,528 --> 00:02:24,989 CIRKA TO ÅR SIDEN 35 00:02:25,156 --> 00:02:29,618 - Vi dyrkede sex, og så stak jeg af. - Var det dig? Jeg driller. 36 00:02:29,785 --> 00:02:34,707 Jeg var så smadret den aften. Jeg drikker ikke dem alle sammen. 37 00:02:34,874 --> 00:02:38,753 - Jeg ville ringe, men var forlegen. - Var du forlegen? 38 00:02:38,919 --> 00:02:41,964 Jeg kunne lide dig, men stak af ud gennem vinduet. 39 00:02:42,131 --> 00:02:46,886 - Jeg glemte mine trusser. - Var det dine? De var lidt stramme. 40 00:02:47,053 --> 00:02:50,640 En vits. Jeg går ikke med trusser. Ikke så tit. 41 00:02:50,806 --> 00:02:55,186 - Jeg spøger igen. - Jeg er glad for, at vi mødtes. 42 00:02:55,353 --> 00:02:58,773 - Det ved jeg. Vil du ...? - Trudy! Utroligt! 43 00:02:58,939 --> 00:03:03,235 Åh gud, Rachel! Hvordan går det? 44 00:03:03,402 --> 00:03:05,946 - Ted, det her er Rachel. - Hej. 45 00:03:06,113 --> 00:03:09,408 "Kappa Epsilon Gamma!" 46 00:03:09,575 --> 00:03:13,663 - Lad mig gætte. I mødtes i spjældet? - Nej! 47 00:03:13,829 --> 00:03:17,041 - Samme studenterforening. - Bedste venner. 48 00:03:17,208 --> 00:03:20,002 - Hele andet år. - Når vi ikke skændtes. 49 00:03:20,169 --> 00:03:23,631 Vi var så konkurrenceprægede. Men ikke længere. 50 00:03:23,798 --> 00:03:28,970 "Hey, mister! Hey, mister. Stay away from my sister!" 51 00:03:29,136 --> 00:03:31,889 - Vi må ses. - Skal du til Stacys bryllup? 52 00:03:32,056 --> 00:03:37,853 Nej, det er aflyst. Han kunne vist lide fyre. Det er hendes tredje. 53 00:03:38,020 --> 00:03:42,900 Nå, øl. Hvad vil I gøre? Blive her eller ses i min mave. 54 00:03:43,067 --> 00:03:45,945 - Trudy og jeg har et bord. - Sejt. 55 00:03:46,112 --> 00:03:49,824 - Jeg ville gå. Jeg er træt. - Bliv for min skyld. 56 00:03:49,991 --> 00:03:53,369 Træt af folk, der går tidligt? Jeg er helt vågen! 57 00:03:56,038 --> 00:03:58,666 Okay, gutter. Vær seje. 58 00:04:15,516 --> 00:04:19,020 - Du er besejret, olding. - Du forstyrrede mig. 59 00:04:19,186 --> 00:04:21,897 Du har haft den ude siden tredje sæt. 60 00:04:26,068 --> 00:04:29,780 - Stinson. - Jeg har problemer. Trudy er her. 61 00:04:29,947 --> 00:04:36,287 - Husker du ananas-episoden? - Hende, der stak af? 62 00:04:36,454 --> 00:04:40,708 Alt gik godt, så kom hendes veninde. De er konkurrenceprægede. 63 00:04:40,875 --> 00:04:44,378 - Den nye kan vist lide mig. - Så du har gang i to? 64 00:04:44,545 --> 00:04:49,634 - Jeg kan ikke vælge. - Tag den nye, dr. Strangelove. 65 00:04:49,800 --> 00:04:54,013 - Hvilken ny pige? - To piger slås om Teds gunst. 66 00:04:54,180 --> 00:04:57,391 Du fatter intet. Giv mig røret. Er de veninder? 67 00:04:57,558 --> 00:05:01,103 - De er fra samme studenterforening. - Er de fra Beta? 68 00:05:01,270 --> 00:05:05,483 De er tøjter, og jeg ville aldrig være med i deres forening. 69 00:05:05,650 --> 00:05:11,697 De er fra Kappa. Jeg ved ikke, hvem jeg skal vælge, og kan miste begge. 70 00:05:11,864 --> 00:05:16,077 Bare rolig. Jeg kommer ned og hjælper dig. 71 00:05:16,243 --> 00:05:21,707 - Jeg troede, vi skulle blive hjemme. - Det samme gjaldt din roulade. 72 00:05:24,752 --> 00:05:27,880 Ted. Vi har en diskussion. 73 00:05:28,047 --> 00:05:32,134 Er det tyveri at date vennens eks? 74 00:05:32,301 --> 00:05:36,764 - Det er indviklet ... - Han holder med mig. Du er en tyv. 75 00:05:36,931 --> 00:05:40,935 - Det er dig, der er tyven, tyv. - Nogen bør spærre jer inde. 76 00:05:42,770 --> 00:05:47,316 - Du er så sjov. Ted er så sjov. - Jaså? 77 00:05:47,483 --> 00:05:50,611 Jeg synes, at han er kanonsjov. 78 00:05:50,778 --> 00:05:55,783 - Jeg bør altid have jakkesæt på. - Det er mig. Jeg er i baren. 79 00:05:55,950 --> 00:06:01,455 - Kig ikke. Kald mig mor. - Hej, mor. Har fars tarm det godt? 80 00:06:01,622 --> 00:06:06,544 Hvad er der galt med dig? Begge piger kan lide dig. Vælg en. 81 00:06:06,711 --> 00:06:10,965 - Kan de? Er du sikker? - De leger med håret og rører dig. 82 00:06:11,132 --> 00:06:14,427 - Klassisk grønt lys. - Er du sikker? 83 00:06:14,593 --> 00:06:18,264 - Det er så fascinerende. - Hvad skete der? 84 00:06:18,431 --> 00:06:23,477 18 timers operation var forbi. Begge kunne fejre deres anden fødselsdag. 85 00:06:23,644 --> 00:06:26,564 Separere siamesiske tvillinger. 86 00:06:26,731 --> 00:06:29,442 Det må være en utrolig følelse. 87 00:06:29,608 --> 00:06:34,989 Ja, men forældrene ved ikke, hvad de skal gøre med tøjet med fire ben. 88 00:06:35,156 --> 00:06:39,160 Hvor sjovt. Du er så sjov. 89 00:06:39,327 --> 00:06:44,332 Ja, begge vil have dig. Der er udsalg, og du er et par boots. 90 00:06:46,167 --> 00:06:51,172 - Det er Robin. Held og lykke. - Farvel, mor. Det var mor. 91 00:06:51,339 --> 00:06:54,508 - Skaf et barberblad. - Du ville ikke barbere dig. 92 00:06:54,675 --> 00:06:59,680 - Hvad med selvbeherskelse? - Den forsvandt med dr. Utrolig. 93 00:06:59,847 --> 00:07:03,392 - Nej, glem det. Hele meningen ... - Kom nu, Lily ... 94 00:07:03,559 --> 00:07:08,814 - Han er sød med engelsk accent. - Jeg er på vej. 95 00:07:08,981 --> 00:07:13,653 - Hvem fik fyren fra universitetet? - Ingen af os. Han rejste. 96 00:07:13,819 --> 00:07:17,198 - Tredje år udenlands. - Ja, det er en skam. 97 00:07:17,365 --> 00:07:21,535 Der var noget, som vi gerne ville. 98 00:07:21,702 --> 00:07:25,998 - Ja, det blev aldrig til noget. - Hvorfor? 99 00:07:26,165 --> 00:07:29,752 - Hvad blev aldrig til noget? - Det er så pinligt. 100 00:07:29,919 --> 00:07:33,047 - Fortæl du det. - Nej, du fortæller. 101 00:07:33,214 --> 00:07:36,258 Hvem tager sig af det? Fortæl. 102 00:07:36,425 --> 00:07:39,679 - Skal vi sige det sammen? - Ja. 103 00:07:39,845 --> 00:07:42,974 På tre. Et ... 104 00:07:43,140 --> 00:07:46,644 - Han havde ret. Der er dødt løb. - To ... 105 00:07:46,811 --> 00:07:51,357 - Ingen af dem giver op. - Tre. 106 00:07:51,524 --> 00:07:54,986 - Det er en trehjulet. - Aldrig i livet. 107 00:07:55,152 --> 00:08:01,158 - En trehjulet. - Nej, aldrig i livet! 108 00:08:01,325 --> 00:08:04,704 Jeg siger det ligeud: Den slags piger er tøjter. 109 00:08:04,870 --> 00:08:09,959 Tænd højtaleren. Så du mener, at han kan tage bæltet? 110 00:08:10,126 --> 00:08:16,215 Barney og jeg spøger med, at den, det lykkes for, får mesterbæltet. 111 00:08:16,382 --> 00:08:19,260 Du mener et metaforisk bælte? 112 00:08:19,427 --> 00:08:23,973 - Se! - Så du købte et bælte? 113 00:08:24,140 --> 00:08:29,437 - Ja. Det er jo enestående. - Vi spøgte bare. 114 00:08:29,603 --> 00:08:35,609 Ikke jeg. Husker du, at jeg fik tv-pigen, så jeg blev kongen? 115 00:08:39,572 --> 00:08:43,200 Hvorfor fik jeg intet at vide? Jeg kunne have fået bæltet. 116 00:08:45,786 --> 00:08:49,623 Hvis Lily dør før mig, kan jeg køre på den trehjulede. 117 00:08:49,790 --> 00:08:54,795 - Jeg ville hjemsøge din penis. - Kom nu, gutter. Hvad skal jeg gøre? 118 00:08:54,962 --> 00:08:59,800 Vil du gå efter bæltet, må jeg stille følgende spørgsmål: 119 00:08:59,967 --> 00:09:04,180 - Er den totale alder under 83 år? - Ja. 120 00:09:04,347 --> 00:09:09,101 - Er den totale vægt under 180 kg? - Ja. 121 00:09:09,268 --> 00:09:12,772 Theodore Mosby. Betaler du de kvinder? 122 00:09:12,938 --> 00:09:16,567 - Hvad? Nej! - Ted ...? 123 00:09:16,734 --> 00:09:21,989 Nej, Jeg må gå. De tror, at jeg arvede fars fiktive toiletproblem. 124 00:09:23,282 --> 00:09:28,371 - Går I? - Det er ved at blive sent. 125 00:09:28,537 --> 00:09:34,168 Vi lytter måske til Wilco-cd'en, som du nævnte før. 126 00:09:34,335 --> 00:09:38,506 Kanon! Jeg har den i min lejlighed deroppe. Lad os gå derop. 127 00:09:38,673 --> 00:09:43,469 - Hvor er din lejlighed? - Sjovt. Jeg kan lide det. 128 00:09:43,636 --> 00:09:46,472 Vær sjov i min lejlighed. 129 00:09:50,142 --> 00:09:55,189 Scenario nr. 12: Vi har en ulykke. Du dør, jeg bliver lammet. 130 00:09:55,356 --> 00:09:59,276 To sygeplejersker med likør lister ind til mig. 131 00:09:59,443 --> 00:10:05,491 Jeg blinker til dem, i morsekode: "Nej. Jeg elsker min døde kone." 132 00:10:05,658 --> 00:10:10,079 Men de er professionelle, og jeg tror, at de redder mit liv. 133 00:10:10,246 --> 00:10:14,291 Gå i seng med sygeplejerskerne. I nat kører du ethjulet. 134 00:10:14,458 --> 00:10:16,544 Det gjorde jeg i morges. 135 00:10:19,255 --> 00:10:22,800 Jeg har drukket tre cappuccinoer. Jeg venter på dig. 136 00:10:22,967 --> 00:10:26,554 Snart behøves barbering ikke. Håret vibrerer væk. 137 00:10:26,721 --> 00:10:31,559 - Undskyld, jeg kan ikke gå nu. - Jeg ligner en tyrkisk lesbisk. 138 00:10:33,019 --> 00:10:37,440 Apoteket er på den anden side. Køber du et barberblad for 20 dollar? 139 00:10:37,606 --> 00:10:39,692 Nej, men jeg gør det for 50. 140 00:10:41,319 --> 00:10:46,657 Vent, jeg fik en sms fra Ted. "Jg err på vj up." 141 00:10:46,824 --> 00:10:52,705 - Hvad betyder det? - At han er på vej op. 142 00:10:55,082 --> 00:10:58,002 Bukser! Hvor er mine bukser? 143 00:10:59,295 --> 00:11:05,426 - Jeg har dem. - Flot hytte. 144 00:11:05,593 --> 00:11:09,680 - Er det dine samboer? - Ja, men de er her ikke. 145 00:11:09,847 --> 00:11:12,808 De er et andet sted. Vi er helt alene. 146 00:11:12,975 --> 00:11:17,188 Det er vigtigt at være alene, når man lytter til musik. 147 00:11:17,355 --> 00:11:23,694 Ved du, hvad der også er vigtigt, når man lytter til musik? Musik. 148 00:11:23,861 --> 00:11:27,365 Smaddersjovt. Du er smaddersjov. De er i soveværelset. 149 00:11:27,531 --> 00:11:30,618 - Cd'erne er i soveværelset. - Okay. 150 00:11:30,785 --> 00:11:35,081 - Vi bevarer roen. - Men vi kan ikke love noget. 151 00:11:36,749 --> 00:11:42,922 Det bliver utroligt. Nej ... 152 00:11:46,801 --> 00:11:50,054 - Hvad gør I her? Jeg har ... - Vi ved det. 153 00:11:50,221 --> 00:11:53,057 Godt gået. Det er imponerende. Giv mig fem! 154 00:11:53,224 --> 00:11:55,935 - Ja, giv mig fem! - Vær ikke vulgær. 155 00:11:56,102 --> 00:11:59,522 - Gå ud. Tag brandstigen. - Glem det. 156 00:11:59,689 --> 00:12:04,568 Jeg så en due skide på den, og det hele gyngede. 157 00:12:04,735 --> 00:12:10,199 - Brug vores soveværelse. - Jeg skal bruge Wilco-cd'en. 158 00:12:14,286 --> 00:12:18,374 - Hvad gør du? - Jeg kan ikke lade Ted gøre det. 159 00:12:18,541 --> 00:12:21,836 Bæltet er min rettighed. Jeg vil være den første. 160 00:12:22,003 --> 00:12:26,924 Det er, som om Jimmy Olson fanger Lex Luthor, mens Superman ser på. 161 00:12:27,091 --> 00:12:32,680 Men du har været mere beskidt end Ted. Du er ækel. 162 00:12:32,847 --> 00:12:37,893 Men jeg har aldrig kørt trehjulet. Jeg var meget tæt på sidste år. 163 00:12:40,187 --> 00:12:45,985 De damer ... Hvorfor ikke gøre festen mere horisontal? 164 00:12:46,152 --> 00:12:51,115 Mit nye tæppe. Katastrofe. Hent tæpperens. Jeg henter håndklæde. 165 00:12:51,282 --> 00:12:54,577 - Jeg henter videokameraet. - Forsvind! 166 00:12:54,744 --> 00:12:58,706 Mener du, at du vil nedlægge veto? Det er så småligt! 167 00:12:58,873 --> 00:13:02,376 - Du er som ... - Tom Petty! 168 00:13:02,543 --> 00:13:05,796 Du er Tom Petty. Hvor er Lily? 169 00:13:08,883 --> 00:13:11,510 Jeg leder stadig efter cd'en. 170 00:13:14,221 --> 00:13:18,267 - Hvad gør du? - Jeg mærkede det. Jeg havde ret. 171 00:13:19,352 --> 00:13:24,273 Jeg så dem først. Du kom lige på listen, mær! 172 00:13:26,108 --> 00:13:30,529 Mit soveværelse er ikke til tyve. Hun bør straffes, ikke belønnes. 173 00:13:30,696 --> 00:13:34,408 - Godt. Hun får smæk. Hjælp. - Aldrig i livet. 174 00:13:34,575 --> 00:13:37,787 - Jeg betaler de boots. Nypris. - Tag soveværelset. 175 00:13:37,953 --> 00:13:42,124 Kanon. Tag dem. Ønsk mig held og lykke. 176 00:13:49,131 --> 00:13:51,842 - Åh gud ... - Du er sådan en tøs. 177 00:13:52,301 --> 00:13:55,346 - Hvor er barbercremen? - Det bad du ikke om. 178 00:13:55,513 --> 00:14:00,309 - Man køber også creme! - Man barberer også ben før en date. 179 00:14:00,476 --> 00:14:03,854 - Hvem får ingen drikkepenge? - Her er et råd: 180 00:14:04,021 --> 00:14:06,857 Barber benene ud, før du går ud. 181 00:14:10,528 --> 00:14:15,116 Min bil køres frem. Jeg tænkte, at vi kunne køre hjem til mig. 182 00:14:15,282 --> 00:14:19,620 - Vil du have en godnatdrink? - Ja, jeg skal bare på damernes. 183 00:14:19,787 --> 00:14:25,751 Jeg har LB ... Lille blære. Vi ses derude. 184 00:14:41,100 --> 00:14:43,936 Det kan ikke passe ... 185 00:14:45,438 --> 00:14:48,566 Undskyld mig ... 186 00:15:02,455 --> 00:15:04,749 Åh gud ... 187 00:15:06,292 --> 00:15:11,339 - Jeg fandt ikke cd'en. - Det er okay. 188 00:15:11,505 --> 00:15:15,509 - Man kan more sig uden musik. - Netop. 189 00:15:16,886 --> 00:15:19,930 Du kan lide at more dig, ikke? 190 00:15:30,775 --> 00:15:34,111 Det er ved at blive sent. Jeg henter jeres frakker. 191 00:15:36,739 --> 00:15:39,784 - "Jeg henter jeres frakker?" - Jeg flippede ud. 192 00:15:39,950 --> 00:15:42,828 Jeg mente, at de skulle klæde sig af. 193 00:15:42,995 --> 00:15:47,708 - Du ødelægger det for alle. - Lad ham være. 194 00:15:48,793 --> 00:15:54,131 - Selv den bedste kan begå fejl. - Hvad taler du om? 195 00:15:54,298 --> 00:16:00,012 Det var ikke uheldet med drinken, der forhindrede en trehjulet. 196 00:16:00,179 --> 00:16:05,017 Hvorfor ikke gøre festen mere horisontal? 197 00:16:17,905 --> 00:16:21,492 - Aften er ødelagt. - Nej, baby. Det er den ikke. 198 00:16:21,659 --> 00:16:26,205 Uanset hvad der skulle ske, så er den ødelagt. Hvor er min frakke? 199 00:16:26,372 --> 00:16:29,583 - Hvorfor piner du dig selv? - Det sidder i hovedet. 200 00:16:29,750 --> 00:16:33,129 Man begynder at tænke: "Jeg kan ikke få to piger." 201 00:16:33,295 --> 00:16:38,801 Det er to af alt, fire af andet. Logistikken lammer selv en prof. 202 00:16:38,968 --> 00:16:43,723 Hvis en falden mand som Barney fejlede, hvilken chance har jeg så? 203 00:16:43,889 --> 00:16:50,354 Verdens bedste chance ... Frygten tog mit bælte. 204 00:16:50,521 --> 00:16:54,233 Frygten kørte trehjulet den aften, mine venner. 205 00:16:54,400 --> 00:16:59,989 - Frygten får ikke en chance til. - Nej? 206 00:17:00,156 --> 00:17:03,993 Nu ved jeg, at det ikke er min skæbne at vinde bæltet. 207 00:17:04,160 --> 00:17:07,705 Min skæbne er at hjælpe min ven med at vinde det. 208 00:17:07,872 --> 00:17:11,876 Ted er bestemt til at blive den første. 209 00:17:12,043 --> 00:17:15,421 Han er vores Neil Armstrong. 210 00:17:15,588 --> 00:17:18,841 Vær klar, Ted. Du skal til månen. Skridt et: 211 00:17:21,761 --> 00:17:26,807 Jeg fandt ikke jeres frakker. Derimod fandt jeg tequila. 212 00:17:30,144 --> 00:17:33,606 Vent. En fjernstyret åben pejs. Det har vi ikke. 213 00:17:33,773 --> 00:17:39,236 Nej, det er min lejlighed. Kåben er også min. Det bør være mig. 214 00:17:45,910 --> 00:17:52,083 - Jeg er helt færdig. - Helt færdig. 215 00:17:52,249 --> 00:17:57,630 - Hvorfor skal jeg udmatte dem? - Undskyldning for fysisk kontakt. 216 00:18:00,925 --> 00:18:05,096 Du giver en fantastisk fodmassage, 217 00:18:05,262 --> 00:18:08,891 Jeg plejede at øve på min bedstemor. 218 00:18:09,058 --> 00:18:13,145 - Hvorfor siger jeg det? - Det er nuttet. Du er betænksom. 219 00:18:13,312 --> 00:18:16,315 Glem aldrig familien i ligningen. Skridt tre: 220 00:18:18,150 --> 00:18:21,779 Ted, er der noget galt? 221 00:18:21,946 --> 00:18:28,411 Jeg tænkte på en dokumentar, jeg så, om supervulkaner. 222 00:18:28,577 --> 00:18:31,080 - Okay, hvad pokker ...? - Vent ... 223 00:18:31,247 --> 00:18:36,544 Det kan ske når som helst og udrydde alt liv på Jorden. 224 00:18:36,711 --> 00:18:40,214 Derfor lever jeg efter tre enkle ord: 225 00:18:40,381 --> 00:18:43,926 Udsæt aldrig glæde. 226 00:18:45,386 --> 00:18:50,516 - Åh gud. Det passer virkelig. - Ja. 227 00:18:53,853 --> 00:18:57,398 Dødelighedsvinklen. Det er faktisk ret godt. 228 00:18:59,108 --> 00:19:01,444 - Jeg kan klare det. - Ja, det kan du. 229 00:19:01,610 --> 00:19:07,783 Jeg kan ikke fatte, at jeg siger det, men jeg er rørt. Kom her, gutter. 230 00:19:15,166 --> 00:19:18,294 Vi ses på den anden side. 231 00:19:48,908 --> 00:19:51,702 Hvad skete der så? Gjorde du det? 232 00:19:51,869 --> 00:19:55,623 - Det er ikke rigtigt at tale om det. - Hvad? Fortæl! 233 00:19:57,500 --> 00:20:01,253 Sig intet. Det behøves ikke, fordi du ikke gjorde det. 234 00:20:01,420 --> 00:20:06,467 Du gjorde det ikke. Du gjorde det, ikke? Gjorde du? 235 00:20:06,634 --> 00:20:09,387 Du gjorde det ikke. Jo, det gjorde du. 236 00:20:09,553 --> 00:20:15,977 - Nej, det gjorde du ikke. Fortæl! - Nogle ting fortæller man ikke. 237 00:20:16,143 --> 00:20:20,398 Du gjorde det ikke. Han gjorde det ikke. Han gjorde det. 238 00:20:20,564 --> 00:20:24,527 Gjorde du det eller ej? Fortæl, Ted. Bæltet. Gjorde du? 239 00:20:24,694 --> 00:20:27,446 Gjorde du det eller ej! 240 00:20:27,613 --> 00:20:31,367 Vær sød at fortælle det. Ved du, om han gjorde det? 241 00:20:32,493 --> 00:20:37,873 - Vil du se, om min date er okay? - Intet problem. 242 00:20:45,256 --> 00:20:50,052 Nej, ingen er her, men vinduet er åbent. 243 00:20:50,219 --> 00:20:54,932 - Ikke overraskende. Hun var skør. - Ja. 244 00:20:55,099 --> 00:21:00,730 - Lad mig byde dig på en drink. - Okay. 245 00:21:00,896 --> 00:21:07,945 - Passer det, at du er kirurg? - Skyldig. 246 00:21:09,405 --> 00:21:14,618 Jeg er her. Jeg har det fint Mit hoved bløder. Nu falder jeg. 247 00:21:34,055 --> 00:21:36,140 Tekster: Tony Warren www.sdimediagroup.com