1
00:00:01,387 --> 00:00:05,099
I efteråret 2007 gik jeg ud
med en pige, der hed ...
2
00:00:05,266 --> 00:00:09,312
Åh gud. Det er 23 år siden.
Jeg kan ikke huske det.
3
00:00:09,478 --> 00:00:15,443
- Vi kan kalde hende ...
- Kald mig bare Bla.
4
00:00:15,609 --> 00:00:20,990
- Hvordan har I mødt hinanden?
- På et madlavningskursus.
5
00:00:21,157 --> 00:00:26,829
Alle havde allerede en partner,
men da jeg kiggede op, så jeg Ted.
6
00:00:26,996 --> 00:00:31,125
- Det var fortryllende.
- Det var så ... fortryllende.
7
00:00:31,292 --> 00:00:37,923
- Bortset fra, at det var det ikke.
- Vi mødtes på nettet.
8
00:00:38,090 --> 00:00:41,844
- Nåh?
- Det er ikke længere pinligt.
9
00:00:42,011 --> 00:00:45,514
Jo. Det er derfor,
alle siger, at det ikke er det.
10
00:00:45,681 --> 00:00:49,852
Er hun smuk? Så er hun vanvittig.
11
00:00:50,019 --> 00:00:55,775
De eneste smukke piger på nettet
er enten skøre, ludere eller fyre.
12
00:00:55,941 --> 00:00:59,904
Hun er hverken skør, luder eller fyr.
13
00:01:00,071 --> 00:01:04,825
Men jeg kender en, som er alle tre
ting, og han skræmmer livet af mig.
14
00:01:04,992 --> 00:01:07,787
Men på smuk/skør-skalaen?
15
00:01:07,953 --> 00:01:12,333
- Hun er ganske enkelt smuk.
- Hvad med smuk/skør-skalaen?
16
00:01:12,500 --> 00:01:16,629
Lad mig illustrere det.
En pige må gerne være skør -
17
00:01:16,796 --> 00:01:20,341
- hvis hun samtidig er smuk.
18
00:01:20,508 --> 00:01:23,678
Er hun så skør her,
bør hun være så smuk.
19
00:01:23,844 --> 00:01:27,682
Er hun så skør her,
bør hun være så smuk.
20
00:01:27,848 --> 00:01:33,604
Hun skal helst være over denne linje.
Vicky Mendoza-diagonalen.
21
00:01:33,771 --> 00:01:38,985
En pige, jeg gik ud med, barberede
sig, og så tabte hun fem kilo.
22
00:01:39,151 --> 00:01:42,738
Hun stak mig med en gaffel
og fik ordnet brysterne.
23
00:01:42,905 --> 00:01:44,991
Jeg burde kontakte hende.
24
00:01:57,712 --> 00:02:02,258
Lad, som om I køber historien
om madlavningskurset.
25
00:02:02,425 --> 00:02:07,346
Jeg ved ikke, om jeg kan spille med
i din skøre piges snydehistorie.
26
00:02:07,513 --> 00:02:13,728
- Men hvis hun har snydebryster ...
- Hun er ikke skør.
27
00:02:13,894 --> 00:02:19,567
Sikket held, at jeg ikke kan lave
mad, ellers havde jeg ikke mødt Ted.
28
00:02:19,734 --> 00:02:23,863
- Hvor sødt.
- Det er sødt. Det er skørt.
29
00:02:24,030 --> 00:02:29,452
Historien om, hvordan Marshall
og Lily mødtes, er også sød.
30
00:02:29,618 --> 00:02:36,042
Okay. Men I er advaret.
Den slutter med, at alle siger: "Åh."
31
00:02:36,208 --> 00:02:41,589
Når man har været sammen længe,
er historien en indstuderet dans.
32
00:02:41,756 --> 00:02:47,595
- Det var i august 1996.
- Vi flyttede ind i Hewitt Hall.
33
00:02:47,762 --> 00:02:51,390
Hun havde brug for hjælp
til at montere stereoen.
34
00:02:51,557 --> 00:02:55,936
Jeg følte mig draget
mod værelse 110.
35
00:02:56,103 --> 00:03:00,024
Som om hun vidste, at der
var en særlig person bag døren.
36
00:03:00,191 --> 00:03:05,279
Det var skæbnen,
at den person var Marshall.
37
00:03:06,280 --> 00:03:10,493
Det var kærlighed ved første blik.
38
00:03:10,660 --> 00:03:14,205
- Åh ...
- Jeg vidste det, ikke?
39
00:03:14,372 --> 00:03:20,127
De har perfektioneret historien.
Første gang lød den anderledes.
40
00:03:20,294 --> 00:03:25,966
I dag kom en lækker steg herind.
Det siger man ikke nej til.
41
00:03:26,133 --> 00:03:31,889
Da Ted og jeg lavede mad,
og vores hænder berørte hinanden -
42
00:03:32,056 --> 00:03:37,061
- vidste jeg, at han ville kysse mig
og give mig en rose.
43
00:03:37,228 --> 00:03:40,398
Og det gjorde han! Sig: "Åh ..."
44
00:03:40,564 --> 00:03:45,027
- Åh ...
- Jeg vidste det, ikke?
45
00:03:45,194 --> 00:03:49,031
Jeg giver næste omgang.
46
00:03:52,326 --> 00:03:55,329
At møde nye mennesker
er stressende.
47
00:03:55,496 --> 00:04:00,710
Hun er ikke skør.
Vanvittig generøs, måske.
48
00:04:04,880 --> 00:04:09,552
Hvordan mødte du
og Barney hinanden, Robin?
49
00:04:09,719 --> 00:04:13,848
Nej, nej, nej, nej.
50
00:04:18,394 --> 00:04:25,359
- Vi kommer ikke sammen. Nej. Nej.
- Virkelig? 16 nejer?
51
00:04:25,526 --> 00:04:28,154
- Så du er altså single?
- Ja.
52
00:04:29,363 --> 00:04:34,160
Køn, single og ven med Ted.
Fedt nok!
53
00:04:36,871 --> 00:04:40,041
Marshall er også min ven.
Hvordan mødtes vi?
54
00:04:40,207 --> 00:04:43,961
Det fortæller jeg nu.
Første dag på college.
55
00:04:44,128 --> 00:04:49,967
Onkel Marshall gjorde noget,
som mange på college gør.
56
00:04:50,134 --> 00:04:56,223
Hvordan skal jeg sige det ...?
Vi siger, at han spiste en sandwich.
57
00:04:59,310 --> 00:05:02,897
Husformanden kommer.
Sluk din sandwich.
58
00:05:09,195 --> 00:05:16,452
- Hej!
- Godaften, sir. Marshall Erickson.
59
00:05:16,619 --> 00:05:21,374
- Du kan bare sige Ted.
- Okay, husformand Ted.
60
00:05:22,541 --> 00:05:27,838
- Nogen har vist spist en sandwich!
- Hvad? Nej! Tror du virkelig?
61
00:05:28,005 --> 00:05:34,136
Jeg ved ikke, hvordan det lugter.
Min familie donerer penge til skolen.
62
00:05:35,805 --> 00:05:40,184
Så du har taget den underste seng?
Jeg fortrækker at sove oppe.
63
00:05:40,351 --> 00:05:43,396
- Hvad?
- Jeg er din værelseskammerat.
64
00:05:45,106 --> 00:05:48,442
Hvor er det uretfærdigt.
65
00:05:48,609 --> 00:05:52,071
Om aftnen indså jeg,
at Ted ikke var husformand.
66
00:05:56,826 --> 00:06:01,038
- Du er ikke husformanden.
- Hvad?
67
00:06:01,205 --> 00:06:07,795
- College ... Det var gode tider.
- I ved, at jeg ikke gik på college?
68
00:06:07,962 --> 00:06:13,926
- Nu begynder det.
- Mens I læste som vanvittige ...
69
00:06:14,093 --> 00:06:19,307
- ... designede jeg håndtasker.
- Det er jo helt skørt!
70
00:06:19,473 --> 00:06:22,476
Har du solgt noget i Japan, Robin?
71
00:06:22,643 --> 00:06:28,149
Nej, men hvor får jeg fat i sådan en?
72
00:06:28,316 --> 00:06:33,571
Jeg har ingen forhandlere her.
Hvorfor undergraver du mig?
73
00:06:33,738 --> 00:06:38,993
- Ted og jeg har ikke noget sammen.
- Hvor kom det fra?
74
00:06:39,160 --> 00:06:43,831
- Du behøver ikke være bekymret.
- Det er jeg ikke. Burde jeg det?
75
00:06:43,998 --> 00:06:50,838
- Nej, det er ikke nødvendigt.
- Hold nu op. Det bliver så pinligt.
76
00:06:52,340 --> 00:06:57,011
Fortæl, hvordan vi mødtes, Barney!
Nu! Så er du sød.
77
00:06:57,178 --> 00:07:01,515
Det er en skør historie!
Du vil elske den.
78
00:07:01,682 --> 00:07:05,353
Min døve bror og jeg
har mistet vores mor.
79
00:07:07,021 --> 00:07:12,318
- Det er jeg ked af.
- Jeg må tage mig af ham nu.
80
00:07:12,485 --> 00:07:16,614
Jeg er nødt til at glemme
mine drømme for at gøre det -
81
00:07:16,781 --> 00:07:20,368
- men jeg er lykkelig.
82
00:07:20,534 --> 00:07:23,829
Det er min bror, og jeg elsker ham.
83
00:07:23,996 --> 00:07:29,835
- Det hele er så nyt.
- Jeg er virkelig meget ked af det.
84
00:07:31,253 --> 00:07:35,925
Wow! Købte du den?
Jeg fandt på det, mens jeg tissede.
85
00:07:36,092 --> 00:07:39,387
Så virker den også
på blondinen i baren.
86
00:07:39,553 --> 00:07:43,057
- Hvad hedder du?
- Ted.
87
00:07:43,224 --> 00:07:48,145
- Er du en idiot, Ted?
- Jeg taler jo stadig med dig, så ...
88
00:07:48,312 --> 00:07:53,567
Touché! Dig kan jeg godt lide.
89
00:07:53,734 --> 00:07:57,571
Ted, jeg skal lære dig,
hvordan man lever.
90
00:07:57,738 --> 00:08:00,908
- Barney. Vi mødtes på toilettet.
- Åh ja. Hej.
91
00:08:01,075 --> 00:08:04,161
Fjern skægget.
Det matcher ikke jakkesættet.
92
00:08:04,328 --> 00:08:09,959
- Jeg har ikke jakkesæt på.
- Anskaf et. Det er sejt. Bevis A.
93
00:08:10,126 --> 00:08:17,258
Gift dig ikke, før du er 30.
Ti stille i fem minutter. Audrey!
94
00:08:17,425 --> 00:08:20,511
Min døve bror, Edward.
95
00:08:20,678 --> 00:08:25,891
Edward! Det her er Audrey.
96
00:08:26,058 --> 00:08:29,937
Jeg kan en del tegnsprog.
97
00:08:30,104 --> 00:08:34,942
Hej, jeg hedder Audrey.
Hyggeligt at møde dig.
98
00:08:35,109 --> 00:08:41,782
Han kan ikke tegnsprog. Hans små,
kvindelige hænder er ham pinlige.
99
00:08:41,949 --> 00:08:45,119
Jeg hedder Edward.
Hyggeligt at møde dig.
100
00:08:45,286 --> 00:08:51,250
Hvad? Er du kommet dig
over dit håndkompleks?
101
00:08:51,417 --> 00:08:57,757
Min bror er helt fin.
Du bør give ham dit telefonnummer.
102
00:09:01,636 --> 00:09:05,014
Her. Ring til mig.
103
00:09:09,101 --> 00:09:14,649
Numret var forkert, men jeg vidste,
at Ted og jeg ville hjælpe hinanden.
104
00:09:14,815 --> 00:09:19,654
Det var faktisk ikke rigtig det,
der skete.
105
00:09:19,820 --> 00:09:23,699
Han lyver for dig.
Giv ham et forkert nummer.
106
00:09:27,870 --> 00:09:31,415
Fedt nok! Morsomt!
Med en medhjælper som Ted -
107
00:09:31,582 --> 00:09:36,629
- er jeg måske nødt til
at møde nogen på nettet!
108
00:09:39,757 --> 00:09:45,346
- På nettet. På nettet.
- Har du fortalt dem det?
109
00:09:45,513 --> 00:09:50,226
Ja, men det spiller ikke nogen rolle.
Der er mange, som mødes der.
110
00:09:50,393 --> 00:09:53,688
Spontan kærlighed opstår kun i film.
111
00:09:53,854 --> 00:09:58,859
Netop. Bortset fra dig og Robin.
I mødtes vist sådan, ikke?
112
00:10:04,156 --> 00:10:10,204
- Kom I sammen? Hvor længe?
- Et år.
113
00:10:10,371 --> 00:10:15,543
Men det gik ikke så godt.
Til slut handlede det mest om sex.
114
00:10:15,710 --> 00:10:20,881
Den var ikke særlig god ... Det var
min skyld. Jeg ligger der bare.
115
00:10:21,048 --> 00:10:25,761
Ted er vældig god. Han får dig
sikkert derhen, hvor du vil.
116
00:10:28,306 --> 00:10:33,185
- Sælges taskerne på nettet?
- Åh. Jeg er med.
117
00:10:33,352 --> 00:10:37,648
Jeg skal gøre Robin jaloux.
Bagefter glemmer du mit navn.
118
00:10:37,815 --> 00:10:40,985
Kom nu, Bla Bla.
Sådan er det slet ikke.
119
00:10:42,028 --> 00:10:46,949
Halvleg. Vi skal se,
hvor på skalaen Bla Bla havner.
120
00:10:47,116 --> 00:10:52,663
Hun begyndte her. Hun blev
mere skør, men ikke smukkere.
121
00:10:52,830 --> 00:10:56,167
Hun gik derfor
over Mendoza-diagonalen -
122
00:10:56,334 --> 00:10:59,920
- og næsten ind
i Shelley Gillespie-zonen.
123
00:11:00,087 --> 00:11:04,258
Hun tog 10 kg på og forsøgte
at dræbe mig med en mursten.
124
00:11:04,425 --> 00:11:08,095
Der er virkelig intet
mellem mig og Robin.
125
00:11:08,262 --> 00:11:13,142
Hvorfor undergraver hun mig så?
Se! Hun griner af mig lige nu.
126
00:11:17,396 --> 00:11:23,986
Lily og Marshalls historie er så
romantisk. Bare vores også var det.
127
00:11:24,153 --> 00:11:27,239
Den var ikke så fortryllende,
som den lyder.
128
00:11:28,366 --> 00:11:33,704
- Men det er en hemmelighed.
- Jeg fortæller dig en hemmelighed.
129
00:11:33,871 --> 00:11:36,916
Om hvad der kan ske i nat.
130
00:11:43,089 --> 00:11:46,217
Aftnen inden var der fest ...
131
00:11:51,180 --> 00:11:55,768
Er du lige blevet studine?
Ordet "student" er så sexistisk.
132
00:11:55,935 --> 00:11:59,438
Ja, jeg går på første år.
Jeg bor i Hewitt, 220.
133
00:11:59,605 --> 00:12:05,194
- Jeg bor på 110. Inviter mig.
- Det gør jeg måske.
134
00:12:15,788 --> 00:12:19,709
Sikke fulde idioter.
Drik ikke deres billige øl.
135
00:12:19,875 --> 00:12:23,295
Det her er
en Pinot Noir fra Europa.
136
00:12:27,299 --> 00:12:31,304
- Hvor er den frugtig!
- Jeg blandede tranebærjuice i.
137
00:12:33,514 --> 00:12:39,937
- Har du en kæreste?
- Ja. Men afstanden gør det svært.
138
00:12:40,104 --> 00:12:45,359
Som Descartes sagde:
"For at vide noget med sikkerhed" -
139
00:12:45,526 --> 00:12:49,697
- "skal vi tvivle på alt,
hvad vi ved."
140
00:12:56,037 --> 00:13:00,541
Hun var så fuld, at hun om morgnen
kun kunne huske værelse 110.
141
00:13:00,708 --> 00:13:03,669
Derfor bankede hun på.
Hun ledte efter mig.
142
00:13:03,836 --> 00:13:09,925
- Hold da op.
- Ja, men ti stille med det.
143
00:13:10,092 --> 00:13:14,305
- Du skal fortælle det til Marshall.
- Det ville ødelægge ham.
144
00:13:16,098 --> 00:13:19,935
Hvis du ikke fortæller ham det,
gør jeg.
145
00:13:20,102 --> 00:13:25,733
Kom nu. Det ville du aldrig gøre ...
Åh nej.
146
00:13:29,945 --> 00:13:34,200
Hvordan mødtes du og Ted, Lily?
Den sande historie!
147
00:13:34,367 --> 00:13:40,039
- Ingen vil høre den.
- Bare rolig. Det er så længe siden.
148
00:13:40,206 --> 00:13:44,335
Jeg begik en stor fejl i går.
Som Descartes sagde:
149
00:13:44,502 --> 00:13:49,048
"For at vide noget med sikkerhed
skal vi tvivle på alt, hvad vi ved."
150
00:13:51,217 --> 00:13:54,929
Jeg ved med sikkerhed,
at jeg elsker dig, Karen.
151
00:13:55,096 --> 00:14:00,893
Ring, når du hører dette.
Jeg sender dig også en e-mail.
152
00:14:03,604 --> 00:14:10,778
- Ted? Det her er Lily.
- Undskyld! Men jeg elsker Karen!
153
00:14:10,945 --> 00:14:15,908
Det var hele historien om,
hvordan vi mødtes. En omgang til?
154
00:14:16,075 --> 00:14:20,579
- Det er ikke hele historien.
- Hjælper du os, Lily?
155
00:14:22,707 --> 00:14:26,711
- Hvad sker der her?
- Hun kender den sande historie.
156
00:14:26,877 --> 00:14:31,549
- Jeg har jo lige fortalt hende den.
- Nej ... Den sande historie.
157
00:14:31,716 --> 00:14:35,386
- Hvad taler du om?
- Kom nu, Lily.
158
00:14:35,553 --> 00:14:40,057
- Kom nu ... hvad?
- Kom nu, Lily.
159
00:14:40,224 --> 00:14:45,855
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Kom nu, Lily.
160
00:14:47,106 --> 00:14:50,818
Jeg ved, at I kyssede,
inden du mødte Marshall.
161
00:14:50,985 --> 00:14:54,989
- Hvad? Vi kyssede ikke.
- Jo.
162
00:14:55,156 --> 00:15:00,786
Jeg kyssede kun én anden fyr
på college, før jeg mødte Marshall.
163
00:15:00,953 --> 00:15:04,498
Jeg kalder ham
for "For-meget-tunge-fyren".
164
00:15:04,665 --> 00:15:10,129
Og det kommer
fra "Meget-lille-mund-pigen".
165
00:15:10,296 --> 00:15:14,425
- Det var ikke mig.
- Jo, til rusfesten.
166
00:15:14,592 --> 00:15:17,678
Nej, nej, nej.
167
00:15:22,767 --> 00:15:27,063
Det er sjovt, at alle tænker
tilbage på, hvordan de mødte mig.
168
00:15:27,229 --> 00:15:29,857
Ved du, hvordan jeg mødte Marshall?
169
00:15:30,024 --> 00:15:32,568
Ja, du har fortalt det fem gange.
170
00:15:32,735 --> 00:15:38,115
Du har kun været i seng med én
pige. Det er okay, hvis man er 11.
171
00:15:38,282 --> 00:15:42,620
I aften skal du få en ny pige.
Marshall Erickson ...
172
00:15:42,787 --> 00:15:47,166
Fra dette øjeblik
træffer jeg alle dine beslutninger.
173
00:15:48,125 --> 00:15:54,215
- Hvem er det nu, du er?
- Barney. Han er et fjols.
174
00:15:54,382 --> 00:15:58,469
Jeg lærer Ted om livet.
Jeg har plads til endnu en elev.
175
00:15:58,636 --> 00:16:04,767
Betragt mig,
som en supersej Yoda i jakkesæt.
176
00:16:04,934 --> 00:16:10,231
Jeg er din bror ... Bro-da.
I aften skal du benytte "Kraften" -
177
00:16:10,398 --> 00:16:12,984
- for at komme i seng med en pige.
178
00:16:13,150 --> 00:16:17,113
Det lyder forkert
at bruge kraft til det, Bro-da.
179
00:16:17,279 --> 00:16:20,616
Nej, "Kraften".
Det er en Star Wars-henvisning.
180
00:16:20,783 --> 00:16:24,036
Får man fat på piger
med Star Wars-henvisninger?
181
00:16:24,203 --> 00:16:30,334
- Jeg vil ikke være utro.
- Jo, med skattepigen der.
182
00:16:30,501 --> 00:16:34,380
Hun er da meget mere laber
end din kæreste, ikke?
183
00:16:35,715 --> 00:16:39,635
De kan ikke sammenlignes.
Hvad mener du, Ted?
184
00:16:39,802 --> 00:16:44,015
- Tænk på Lily.
- Jeg er ligeglad!
185
00:16:44,181 --> 00:16:47,685
Jeg har alt for længe
holdt mig til én pige.
186
00:16:47,852 --> 00:16:51,355
Ja! Peptalk.
187
00:16:51,522 --> 00:16:56,652
Du kan sagtens klare det her.
Helt præcist: Det kan du nok ikke.
188
00:16:56,819 --> 00:17:02,199
Du har ingen øvelse,
og hun er alt for køn til dig.
189
00:17:02,366 --> 00:17:07,038
Du skal tro på, at du kan gøre det,
selv om det mislykkes.
190
00:17:07,204 --> 00:17:09,832
Kom så i gang!
191
00:17:18,424 --> 00:17:21,010
Staklen kommer til at falde hårdt.
192
00:17:24,555 --> 00:17:28,309
Han er en gud!
193
00:17:28,476 --> 00:17:34,023
Barney fulgte efter mig i en uge
og bad mig lære ham om livet.
194
00:17:34,190 --> 00:17:37,234
Jeg troede,
det var en Mr Miyagi-ting.
195
00:17:37,401 --> 00:17:40,821
Jeg er nødt til at tale med dig,
Marshall.
196
00:17:40,988 --> 00:17:46,702
- Hvad er der sket?
- Lily og Ted har kysset.
197
00:17:46,869 --> 00:17:51,707
- Hvad taler I om?
- Husker du ham fyren fra rusfesten?
198
00:17:51,874 --> 00:17:56,420
- "For-meget-tunge-fyren"?
- Husker du pigen fra rusfesten?
199
00:17:56,587 --> 00:17:59,715
"Meget-lille-mund-pigen"?
200
00:17:59,882 --> 00:18:06,013
- Jeg er "For-meget-tunge-fyren".
- Jeg er "Meget-lille-mund-pigen".
201
00:18:06,180 --> 00:18:10,184
- Jeg er så ked af det, elskede.
- Det gør ikke noget.
202
00:18:10,351 --> 00:18:14,605
Det var mørkt under festen,
og jeg havde spist flere sandwich.
203
00:18:14,772 --> 00:18:20,319
Men jeg er ret sikker på,
at pigen var Alexa Leskeys.
204
00:18:20,486 --> 00:18:25,616
Og fyren var Colin O'Reilly.
205
00:18:25,783 --> 00:18:30,204
Hvis det ikke var det,
tissede jeg i den forkerte shampoo.
206
00:18:32,915 --> 00:18:38,087
Den tror du vel ikke på?
Du svor på, at det var Lily.
207
00:18:39,422 --> 00:18:44,343
Jeg tog vel fejl.
Det må have været Alexa.
208
00:18:44,510 --> 00:18:48,597
Endnu en pige?
Hvem har du ikke kysset?
209
00:18:48,764 --> 00:18:52,518
Jeg behøver ikke det her.
Jeg designer tasker.
210
00:18:52,685 --> 00:18:57,148
Jeg er en stjerne!
En dag bliver navnet Bla Bla kendt.
211
00:18:57,315 --> 00:19:02,611
Chat ikke med mig næste gang,
du spiller World of Warcraft.
212
00:19:07,074 --> 00:19:10,036
World of Warcraft?
213
00:19:10,202 --> 00:19:15,541
Rollespillet online?
Var det sådan, I mødtes på nettet?
214
00:19:15,708 --> 00:19:22,381
- Skal vi tage en kop kaffe en dag?
- Ja, gerne.
215
00:19:22,548 --> 00:19:26,719
- Hvad hedder du?
- Ted. Og du?
216
00:19:26,886 --> 00:19:33,184
- Det er et sejt spil.
- Bla Bla blev ikke jeres mor.
217
00:19:33,351 --> 00:19:39,023
Men pigen til festen
var helt klart tante Lily.
218
00:19:39,190 --> 00:19:45,571
Men den søde historie om, hvordan
de mødtes, er værd at bevare.
219
00:19:45,738 --> 00:19:49,158
Jeg har vist taget fejl.
Det må have været Alexa.
220
00:19:49,325 --> 00:19:55,539
Men til vores 20-års jubilæumsfest
løb jeg ind i Alexa.
221
00:19:55,706 --> 00:20:00,127
Kan du huske sidst, vi var her?
222
00:20:00,294 --> 00:20:05,007
- Du og jeg? Nej, slet ikke.
- Kom nu, Ted.
223
00:20:06,050 --> 00:20:09,387
Det første år. Vi var begge fulde.
224
00:20:16,268 --> 00:20:21,899
- Var det dig? Lily, vi kyssede ikke.
- Det ved jeg godt.
225
00:20:22,066 --> 00:20:25,277
Jeg er ikke "For-meget-tunge-fyren".
226
00:20:25,444 --> 00:20:28,322
- Jo ...
- Nej!
227
00:20:33,661 --> 00:20:37,248
Se, hvad jeg har konfiskeret
fra nogle unger.
228
00:20:37,415 --> 00:20:42,044
- Sikken lækker sandwich!
- Det ved jeg godt.
229
00:20:47,800 --> 00:20:52,555
Tyg, tyg, tyg, slug.
230
00:20:56,934 --> 00:20:59,812
- Det er okay.
- Sandwichene er stærkere nu.
231
00:20:59,979 --> 00:21:03,399
Tænk, at jeg kunne spise
en hel sandwich selv.
232
00:21:03,566 --> 00:21:06,610
Nu kan jeg kun overkomme
to mundfulde.
233
00:21:06,777 --> 00:21:11,741
- Kan vi dyrke dem bag garagen?
- Vi er faktisk 42.
234
00:21:15,036 --> 00:21:18,164
Hvor er min kone?
235
00:21:27,214 --> 00:21:31,385
Tekster: Kirsten Buchkremer
www.sdimediagroup.com