1 00:00:01,387 --> 00:00:05,099 I efteråret 2007 gik jeg ud med en pige, der hed ... 2 00:00:05,266 --> 00:00:09,312 Åh gud. Det er 23 år siden. Jeg kan ikke huske det. 3 00:00:09,478 --> 00:00:15,443 - Vi kan kalde hende ... - Kald mig bare Bla. 4 00:00:15,609 --> 00:00:20,990 - Hvordan har I mødt hinanden? - På et madlavningskursus. 5 00:00:21,157 --> 00:00:26,829 Alle havde allerede en partner, men da jeg kiggede op, så jeg Ted. 6 00:00:26,996 --> 00:00:31,125 - Det var fortryllende. - Det var så ... fortryllende. 7 00:00:31,292 --> 00:00:37,923 - Bortset fra, at det var det ikke. - Vi mødtes på nettet. 8 00:00:38,090 --> 00:00:41,844 - Nåh? - Det er ikke længere pinligt. 9 00:00:42,011 --> 00:00:45,514 Jo. Det er derfor, alle siger, at det ikke er det. 10 00:00:45,681 --> 00:00:49,852 Er hun smuk? Så er hun vanvittig. 11 00:00:50,019 --> 00:00:55,775 De eneste smukke piger på nettet er enten skøre, ludere eller fyre. 12 00:00:55,941 --> 00:00:59,904 Hun er hverken skør, luder eller fyr. 13 00:01:00,071 --> 00:01:04,825 Men jeg kender en, som er alle tre ting, og han skræmmer livet af mig. 14 00:01:04,992 --> 00:01:07,787 Men på smuk/skør-skalaen? 15 00:01:07,953 --> 00:01:12,333 - Hun er ganske enkelt smuk. - Hvad med smuk/skør-skalaen? 16 00:01:12,500 --> 00:01:16,629 Lad mig illustrere det. En pige må gerne være skør - 17 00:01:16,796 --> 00:01:20,341 - hvis hun samtidig er smuk. 18 00:01:20,508 --> 00:01:23,678 Er hun så skør her, bør hun være så smuk. 19 00:01:23,844 --> 00:01:27,682 Er hun så skør her, bør hun være så smuk. 20 00:01:27,848 --> 00:01:33,604 Hun skal helst være over denne linje. Vicky Mendoza-diagonalen. 21 00:01:33,771 --> 00:01:38,985 En pige, jeg gik ud med, barberede sig, og så tabte hun fem kilo. 22 00:01:39,151 --> 00:01:42,738 Hun stak mig med en gaffel og fik ordnet brysterne. 23 00:01:42,905 --> 00:01:44,991 Jeg burde kontakte hende. 24 00:01:57,712 --> 00:02:02,258 Lad, som om I køber historien om madlavningskurset. 25 00:02:02,425 --> 00:02:07,346 Jeg ved ikke, om jeg kan spille med i din skøre piges snydehistorie. 26 00:02:07,513 --> 00:02:13,728 - Men hvis hun har snydebryster ... - Hun er ikke skør. 27 00:02:13,894 --> 00:02:19,567 Sikket held, at jeg ikke kan lave mad, ellers havde jeg ikke mødt Ted. 28 00:02:19,734 --> 00:02:23,863 - Hvor sødt. - Det er sødt. Det er skørt. 29 00:02:24,030 --> 00:02:29,452 Historien om, hvordan Marshall og Lily mødtes, er også sød. 30 00:02:29,618 --> 00:02:36,042 Okay. Men I er advaret. Den slutter med, at alle siger: "Åh." 31 00:02:36,208 --> 00:02:41,589 Når man har været sammen længe, er historien en indstuderet dans. 32 00:02:41,756 --> 00:02:47,595 - Det var i august 1996. - Vi flyttede ind i Hewitt Hall. 33 00:02:47,762 --> 00:02:51,390 Hun havde brug for hjælp til at montere stereoen. 34 00:02:51,557 --> 00:02:55,936 Jeg følte mig draget mod værelse 110. 35 00:02:56,103 --> 00:03:00,024 Som om hun vidste, at der var en særlig person bag døren. 36 00:03:00,191 --> 00:03:05,279 Det var skæbnen, at den person var Marshall. 37 00:03:06,280 --> 00:03:10,493 Det var kærlighed ved første blik. 38 00:03:10,660 --> 00:03:14,205 - Åh ... - Jeg vidste det, ikke? 39 00:03:14,372 --> 00:03:20,127 De har perfektioneret historien. Første gang lød den anderledes. 40 00:03:20,294 --> 00:03:25,966 I dag kom en lækker steg herind. Det siger man ikke nej til. 41 00:03:26,133 --> 00:03:31,889 Da Ted og jeg lavede mad, og vores hænder berørte hinanden - 42 00:03:32,056 --> 00:03:37,061 - vidste jeg, at han ville kysse mig og give mig en rose. 43 00:03:37,228 --> 00:03:40,398 Og det gjorde han! Sig: "Åh ..." 44 00:03:40,564 --> 00:03:45,027 - Åh ... - Jeg vidste det, ikke? 45 00:03:45,194 --> 00:03:49,031 Jeg giver næste omgang. 46 00:03:52,326 --> 00:03:55,329 At møde nye mennesker er stressende. 47 00:03:55,496 --> 00:04:00,710 Hun er ikke skør. Vanvittig generøs, måske. 48 00:04:04,880 --> 00:04:09,552 Hvordan mødte du og Barney hinanden, Robin? 49 00:04:09,719 --> 00:04:13,848 Nej, nej, nej, nej. 50 00:04:18,394 --> 00:04:25,359 - Vi kommer ikke sammen. Nej. Nej. - Virkelig? 16 nejer? 51 00:04:25,526 --> 00:04:28,154 - Så du er altså single? - Ja. 52 00:04:29,363 --> 00:04:34,160 Køn, single og ven med Ted. Fedt nok! 53 00:04:36,871 --> 00:04:40,041 Marshall er også min ven. Hvordan mødtes vi? 54 00:04:40,207 --> 00:04:43,961 Det fortæller jeg nu. Første dag på college. 55 00:04:44,128 --> 00:04:49,967 Onkel Marshall gjorde noget, som mange på college gør. 56 00:04:50,134 --> 00:04:56,223 Hvordan skal jeg sige det ...? Vi siger, at han spiste en sandwich. 57 00:04:59,310 --> 00:05:02,897 Husformanden kommer. Sluk din sandwich. 58 00:05:09,195 --> 00:05:16,452 - Hej! - Godaften, sir. Marshall Erickson. 59 00:05:16,619 --> 00:05:21,374 - Du kan bare sige Ted. - Okay, husformand Ted. 60 00:05:22,541 --> 00:05:27,838 - Nogen har vist spist en sandwich! - Hvad? Nej! Tror du virkelig? 61 00:05:28,005 --> 00:05:34,136 Jeg ved ikke, hvordan det lugter. Min familie donerer penge til skolen. 62 00:05:35,805 --> 00:05:40,184 Så du har taget den underste seng? Jeg fortrækker at sove oppe. 63 00:05:40,351 --> 00:05:43,396 - Hvad? - Jeg er din værelseskammerat. 64 00:05:45,106 --> 00:05:48,442 Hvor er det uretfærdigt. 65 00:05:48,609 --> 00:05:52,071 Om aftnen indså jeg, at Ted ikke var husformand. 66 00:05:56,826 --> 00:06:01,038 - Du er ikke husformanden. - Hvad? 67 00:06:01,205 --> 00:06:07,795 - College ... Det var gode tider. - I ved, at jeg ikke gik på college? 68 00:06:07,962 --> 00:06:13,926 - Nu begynder det. - Mens I læste som vanvittige ... 69 00:06:14,093 --> 00:06:19,307 - ... designede jeg håndtasker. - Det er jo helt skørt! 70 00:06:19,473 --> 00:06:22,476 Har du solgt noget i Japan, Robin? 71 00:06:22,643 --> 00:06:28,149 Nej, men hvor får jeg fat i sådan en? 72 00:06:28,316 --> 00:06:33,571 Jeg har ingen forhandlere her. Hvorfor undergraver du mig? 73 00:06:33,738 --> 00:06:38,993 - Ted og jeg har ikke noget sammen. - Hvor kom det fra? 74 00:06:39,160 --> 00:06:43,831 - Du behøver ikke være bekymret. - Det er jeg ikke. Burde jeg det? 75 00:06:43,998 --> 00:06:50,838 - Nej, det er ikke nødvendigt. - Hold nu op. Det bliver så pinligt. 76 00:06:52,340 --> 00:06:57,011 Fortæl, hvordan vi mødtes, Barney! Nu! Så er du sød. 77 00:06:57,178 --> 00:07:01,515 Det er en skør historie! Du vil elske den. 78 00:07:01,682 --> 00:07:05,353 Min døve bror og jeg har mistet vores mor. 79 00:07:07,021 --> 00:07:12,318 - Det er jeg ked af. - Jeg må tage mig af ham nu. 80 00:07:12,485 --> 00:07:16,614 Jeg er nødt til at glemme mine drømme for at gøre det - 81 00:07:16,781 --> 00:07:20,368 - men jeg er lykkelig. 82 00:07:20,534 --> 00:07:23,829 Det er min bror, og jeg elsker ham. 83 00:07:23,996 --> 00:07:29,835 - Det hele er så nyt. - Jeg er virkelig meget ked af det. 84 00:07:31,253 --> 00:07:35,925 Wow! Købte du den? Jeg fandt på det, mens jeg tissede. 85 00:07:36,092 --> 00:07:39,387 Så virker den også på blondinen i baren. 86 00:07:39,553 --> 00:07:43,057 - Hvad hedder du? - Ted. 87 00:07:43,224 --> 00:07:48,145 - Er du en idiot, Ted? - Jeg taler jo stadig med dig, så ... 88 00:07:48,312 --> 00:07:53,567 Touché! Dig kan jeg godt lide. 89 00:07:53,734 --> 00:07:57,571 Ted, jeg skal lære dig, hvordan man lever. 90 00:07:57,738 --> 00:08:00,908 - Barney. Vi mødtes på toilettet. - Åh ja. Hej. 91 00:08:01,075 --> 00:08:04,161 Fjern skægget. Det matcher ikke jakkesættet. 92 00:08:04,328 --> 00:08:09,959 - Jeg har ikke jakkesæt på. - Anskaf et. Det er sejt. Bevis A. 93 00:08:10,126 --> 00:08:17,258 Gift dig ikke, før du er 30. Ti stille i fem minutter. Audrey! 94 00:08:17,425 --> 00:08:20,511 Min døve bror, Edward. 95 00:08:20,678 --> 00:08:25,891 Edward! Det her er Audrey. 96 00:08:26,058 --> 00:08:29,937 Jeg kan en del tegnsprog. 97 00:08:30,104 --> 00:08:34,942 Hej, jeg hedder Audrey. Hyggeligt at møde dig. 98 00:08:35,109 --> 00:08:41,782 Han kan ikke tegnsprog. Hans små, kvindelige hænder er ham pinlige. 99 00:08:41,949 --> 00:08:45,119 Jeg hedder Edward. Hyggeligt at møde dig. 100 00:08:45,286 --> 00:08:51,250 Hvad? Er du kommet dig over dit håndkompleks? 101 00:08:51,417 --> 00:08:57,757 Min bror er helt fin. Du bør give ham dit telefonnummer. 102 00:09:01,636 --> 00:09:05,014 Her. Ring til mig. 103 00:09:09,101 --> 00:09:14,649 Numret var forkert, men jeg vidste, at Ted og jeg ville hjælpe hinanden. 104 00:09:14,815 --> 00:09:19,654 Det var faktisk ikke rigtig det, der skete. 105 00:09:19,820 --> 00:09:23,699 Han lyver for dig. Giv ham et forkert nummer. 106 00:09:27,870 --> 00:09:31,415 Fedt nok! Morsomt! Med en medhjælper som Ted - 107 00:09:31,582 --> 00:09:36,629 - er jeg måske nødt til at møde nogen på nettet! 108 00:09:39,757 --> 00:09:45,346 - På nettet. På nettet. - Har du fortalt dem det? 109 00:09:45,513 --> 00:09:50,226 Ja, men det spiller ikke nogen rolle. Der er mange, som mødes der. 110 00:09:50,393 --> 00:09:53,688 Spontan kærlighed opstår kun i film. 111 00:09:53,854 --> 00:09:58,859 Netop. Bortset fra dig og Robin. I mødtes vist sådan, ikke? 112 00:10:04,156 --> 00:10:10,204 - Kom I sammen? Hvor længe? - Et år. 113 00:10:10,371 --> 00:10:15,543 Men det gik ikke så godt. Til slut handlede det mest om sex. 114 00:10:15,710 --> 00:10:20,881 Den var ikke særlig god ... Det var min skyld. Jeg ligger der bare. 115 00:10:21,048 --> 00:10:25,761 Ted er vældig god. Han får dig sikkert derhen, hvor du vil. 116 00:10:28,306 --> 00:10:33,185 - Sælges taskerne på nettet? - Åh. Jeg er med. 117 00:10:33,352 --> 00:10:37,648 Jeg skal gøre Robin jaloux. Bagefter glemmer du mit navn. 118 00:10:37,815 --> 00:10:40,985 Kom nu, Bla Bla. Sådan er det slet ikke. 119 00:10:42,028 --> 00:10:46,949 Halvleg. Vi skal se, hvor på skalaen Bla Bla havner. 120 00:10:47,116 --> 00:10:52,663 Hun begyndte her. Hun blev mere skør, men ikke smukkere. 121 00:10:52,830 --> 00:10:56,167 Hun gik derfor over Mendoza-diagonalen - 122 00:10:56,334 --> 00:10:59,920 - og næsten ind i Shelley Gillespie-zonen. 123 00:11:00,087 --> 00:11:04,258 Hun tog 10 kg på og forsøgte at dræbe mig med en mursten. 124 00:11:04,425 --> 00:11:08,095 Der er virkelig intet mellem mig og Robin. 125 00:11:08,262 --> 00:11:13,142 Hvorfor undergraver hun mig så? Se! Hun griner af mig lige nu. 126 00:11:17,396 --> 00:11:23,986 Lily og Marshalls historie er så romantisk. Bare vores også var det. 127 00:11:24,153 --> 00:11:27,239 Den var ikke så fortryllende, som den lyder. 128 00:11:28,366 --> 00:11:33,704 - Men det er en hemmelighed. - Jeg fortæller dig en hemmelighed. 129 00:11:33,871 --> 00:11:36,916 Om hvad der kan ske i nat. 130 00:11:43,089 --> 00:11:46,217 Aftnen inden var der fest ... 131 00:11:51,180 --> 00:11:55,768 Er du lige blevet studine? Ordet "student" er så sexistisk. 132 00:11:55,935 --> 00:11:59,438 Ja, jeg går på første år. Jeg bor i Hewitt, 220. 133 00:11:59,605 --> 00:12:05,194 - Jeg bor på 110. Inviter mig. - Det gør jeg måske. 134 00:12:15,788 --> 00:12:19,709 Sikke fulde idioter. Drik ikke deres billige øl. 135 00:12:19,875 --> 00:12:23,295 Det her er en Pinot Noir fra Europa. 136 00:12:27,299 --> 00:12:31,304 - Hvor er den frugtig! - Jeg blandede tranebærjuice i. 137 00:12:33,514 --> 00:12:39,937 - Har du en kæreste? - Ja. Men afstanden gør det svært. 138 00:12:40,104 --> 00:12:45,359 Som Descartes sagde: "For at vide noget med sikkerhed" - 139 00:12:45,526 --> 00:12:49,697 - "skal vi tvivle på alt, hvad vi ved." 140 00:12:56,037 --> 00:13:00,541 Hun var så fuld, at hun om morgnen kun kunne huske værelse 110. 141 00:13:00,708 --> 00:13:03,669 Derfor bankede hun på. Hun ledte efter mig. 142 00:13:03,836 --> 00:13:09,925 - Hold da op. - Ja, men ti stille med det. 143 00:13:10,092 --> 00:13:14,305 - Du skal fortælle det til Marshall. - Det ville ødelægge ham. 144 00:13:16,098 --> 00:13:19,935 Hvis du ikke fortæller ham det, gør jeg. 145 00:13:20,102 --> 00:13:25,733 Kom nu. Det ville du aldrig gøre ... Åh nej. 146 00:13:29,945 --> 00:13:34,200 Hvordan mødtes du og Ted, Lily? Den sande historie! 147 00:13:34,367 --> 00:13:40,039 - Ingen vil høre den. - Bare rolig. Det er så længe siden. 148 00:13:40,206 --> 00:13:44,335 Jeg begik en stor fejl i går. Som Descartes sagde: 149 00:13:44,502 --> 00:13:49,048 "For at vide noget med sikkerhed skal vi tvivle på alt, hvad vi ved." 150 00:13:51,217 --> 00:13:54,929 Jeg ved med sikkerhed, at jeg elsker dig, Karen. 151 00:13:55,096 --> 00:14:00,893 Ring, når du hører dette. Jeg sender dig også en e-mail. 152 00:14:03,604 --> 00:14:10,778 - Ted? Det her er Lily. - Undskyld! Men jeg elsker Karen! 153 00:14:10,945 --> 00:14:15,908 Det var hele historien om, hvordan vi mødtes. En omgang til? 154 00:14:16,075 --> 00:14:20,579 - Det er ikke hele historien. - Hjælper du os, Lily? 155 00:14:22,707 --> 00:14:26,711 - Hvad sker der her? - Hun kender den sande historie. 156 00:14:26,877 --> 00:14:31,549 - Jeg har jo lige fortalt hende den. - Nej ... Den sande historie. 157 00:14:31,716 --> 00:14:35,386 - Hvad taler du om? - Kom nu, Lily. 158 00:14:35,553 --> 00:14:40,057 - Kom nu ... hvad? - Kom nu, Lily. 159 00:14:40,224 --> 00:14:45,855 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Kom nu, Lily. 160 00:14:47,106 --> 00:14:50,818 Jeg ved, at I kyssede, inden du mødte Marshall. 161 00:14:50,985 --> 00:14:54,989 - Hvad? Vi kyssede ikke. - Jo. 162 00:14:55,156 --> 00:15:00,786 Jeg kyssede kun én anden fyr på college, før jeg mødte Marshall. 163 00:15:00,953 --> 00:15:04,498 Jeg kalder ham for "For-meget-tunge-fyren". 164 00:15:04,665 --> 00:15:10,129 Og det kommer fra "Meget-lille-mund-pigen". 165 00:15:10,296 --> 00:15:14,425 - Det var ikke mig. - Jo, til rusfesten. 166 00:15:14,592 --> 00:15:17,678 Nej, nej, nej. 167 00:15:22,767 --> 00:15:27,063 Det er sjovt, at alle tænker tilbage på, hvordan de mødte mig. 168 00:15:27,229 --> 00:15:29,857 Ved du, hvordan jeg mødte Marshall? 169 00:15:30,024 --> 00:15:32,568 Ja, du har fortalt det fem gange. 170 00:15:32,735 --> 00:15:38,115 Du har kun været i seng med én pige. Det er okay, hvis man er 11. 171 00:15:38,282 --> 00:15:42,620 I aften skal du få en ny pige. Marshall Erickson ... 172 00:15:42,787 --> 00:15:47,166 Fra dette øjeblik træffer jeg alle dine beslutninger. 173 00:15:48,125 --> 00:15:54,215 - Hvem er det nu, du er? - Barney. Han er et fjols. 174 00:15:54,382 --> 00:15:58,469 Jeg lærer Ted om livet. Jeg har plads til endnu en elev. 175 00:15:58,636 --> 00:16:04,767 Betragt mig, som en supersej Yoda i jakkesæt. 176 00:16:04,934 --> 00:16:10,231 Jeg er din bror ... Bro-da. I aften skal du benytte "Kraften" - 177 00:16:10,398 --> 00:16:12,984 - for at komme i seng med en pige. 178 00:16:13,150 --> 00:16:17,113 Det lyder forkert at bruge kraft til det, Bro-da. 179 00:16:17,279 --> 00:16:20,616 Nej, "Kraften". Det er en Star Wars-henvisning. 180 00:16:20,783 --> 00:16:24,036 Får man fat på piger med Star Wars-henvisninger? 181 00:16:24,203 --> 00:16:30,334 - Jeg vil ikke være utro. - Jo, med skattepigen der. 182 00:16:30,501 --> 00:16:34,380 Hun er da meget mere laber end din kæreste, ikke? 183 00:16:35,715 --> 00:16:39,635 De kan ikke sammenlignes. Hvad mener du, Ted? 184 00:16:39,802 --> 00:16:44,015 - Tænk på Lily. - Jeg er ligeglad! 185 00:16:44,181 --> 00:16:47,685 Jeg har alt for længe holdt mig til én pige. 186 00:16:47,852 --> 00:16:51,355 Ja! Peptalk. 187 00:16:51,522 --> 00:16:56,652 Du kan sagtens klare det her. Helt præcist: Det kan du nok ikke. 188 00:16:56,819 --> 00:17:02,199 Du har ingen øvelse, og hun er alt for køn til dig. 189 00:17:02,366 --> 00:17:07,038 Du skal tro på, at du kan gøre det, selv om det mislykkes. 190 00:17:07,204 --> 00:17:09,832 Kom så i gang! 191 00:17:18,424 --> 00:17:21,010 Staklen kommer til at falde hårdt. 192 00:17:24,555 --> 00:17:28,309 Han er en gud! 193 00:17:28,476 --> 00:17:34,023 Barney fulgte efter mig i en uge og bad mig lære ham om livet. 194 00:17:34,190 --> 00:17:37,234 Jeg troede, det var en Mr Miyagi-ting. 195 00:17:37,401 --> 00:17:40,821 Jeg er nødt til at tale med dig, Marshall. 196 00:17:40,988 --> 00:17:46,702 - Hvad er der sket? - Lily og Ted har kysset. 197 00:17:46,869 --> 00:17:51,707 - Hvad taler I om? - Husker du ham fyren fra rusfesten? 198 00:17:51,874 --> 00:17:56,420 - "For-meget-tunge-fyren"? - Husker du pigen fra rusfesten? 199 00:17:56,587 --> 00:17:59,715 "Meget-lille-mund-pigen"? 200 00:17:59,882 --> 00:18:06,013 - Jeg er "For-meget-tunge-fyren". - Jeg er "Meget-lille-mund-pigen". 201 00:18:06,180 --> 00:18:10,184 - Jeg er så ked af det, elskede. - Det gør ikke noget. 202 00:18:10,351 --> 00:18:14,605 Det var mørkt under festen, og jeg havde spist flere sandwich. 203 00:18:14,772 --> 00:18:20,319 Men jeg er ret sikker på, at pigen var Alexa Leskeys. 204 00:18:20,486 --> 00:18:25,616 Og fyren var Colin O'Reilly. 205 00:18:25,783 --> 00:18:30,204 Hvis det ikke var det, tissede jeg i den forkerte shampoo. 206 00:18:32,915 --> 00:18:38,087 Den tror du vel ikke på? Du svor på, at det var Lily. 207 00:18:39,422 --> 00:18:44,343 Jeg tog vel fejl. Det må have været Alexa. 208 00:18:44,510 --> 00:18:48,597 Endnu en pige? Hvem har du ikke kysset? 209 00:18:48,764 --> 00:18:52,518 Jeg behøver ikke det her. Jeg designer tasker. 210 00:18:52,685 --> 00:18:57,148 Jeg er en stjerne! En dag bliver navnet Bla Bla kendt. 211 00:18:57,315 --> 00:19:02,611 Chat ikke med mig næste gang, du spiller World of Warcraft. 212 00:19:07,074 --> 00:19:10,036 World of Warcraft? 213 00:19:10,202 --> 00:19:15,541 Rollespillet online? Var det sådan, I mødtes på nettet? 214 00:19:15,708 --> 00:19:22,381 - Skal vi tage en kop kaffe en dag? - Ja, gerne. 215 00:19:22,548 --> 00:19:26,719 - Hvad hedder du? - Ted. Og du? 216 00:19:26,886 --> 00:19:33,184 - Det er et sejt spil. - Bla Bla blev ikke jeres mor. 217 00:19:33,351 --> 00:19:39,023 Men pigen til festen var helt klart tante Lily. 218 00:19:39,190 --> 00:19:45,571 Men den søde historie om, hvordan de mødtes, er værd at bevare. 219 00:19:45,738 --> 00:19:49,158 Jeg har vist taget fejl. Det må have været Alexa. 220 00:19:49,325 --> 00:19:55,539 Men til vores 20-års jubilæumsfest løb jeg ind i Alexa. 221 00:19:55,706 --> 00:20:00,127 Kan du huske sidst, vi var her? 222 00:20:00,294 --> 00:20:05,007 - Du og jeg? Nej, slet ikke. - Kom nu, Ted. 223 00:20:06,050 --> 00:20:09,387 Det første år. Vi var begge fulde. 224 00:20:16,268 --> 00:20:21,899 - Var det dig? Lily, vi kyssede ikke. - Det ved jeg godt. 225 00:20:22,066 --> 00:20:25,277 Jeg er ikke "For-meget-tunge-fyren". 226 00:20:25,444 --> 00:20:28,322 - Jo ... - Nej! 227 00:20:33,661 --> 00:20:37,248 Se, hvad jeg har konfiskeret fra nogle unger. 228 00:20:37,415 --> 00:20:42,044 - Sikken lækker sandwich! - Det ved jeg godt. 229 00:20:47,800 --> 00:20:52,555 Tyg, tyg, tyg, slug. 230 00:20:56,934 --> 00:20:59,812 - Det er okay. - Sandwichene er stærkere nu. 231 00:20:59,979 --> 00:21:03,399 Tænk, at jeg kunne spise en hel sandwich selv. 232 00:21:03,566 --> 00:21:06,610 Nu kan jeg kun overkomme to mundfulde. 233 00:21:06,777 --> 00:21:11,741 - Kan vi dyrke dem bag garagen? - Vi er faktisk 42. 234 00:21:15,036 --> 00:21:18,164 Hvor er min kone? 235 00:21:27,214 --> 00:21:31,385 Tekster: Kirsten Buchkremer www.sdimediagroup.com