5 00:00:00,700 --> 00:00:02,320 يا أولاد، بالعودة إلى عام 2007 6 00:00:02,330 --> 00:00:04,090 ..كنت أواعد تلك الفتاة المدعوه بـ 7 00:00:04,100 --> 00:00:05,100 يا إلهي! ماذا كان إسمها؟ 8 00:00:05,100 --> 00:00:08,250 تعلمون، كان ذلك قبل 23 سنه ولا أستطيع تذكر كل تلك الأمور 9 00:00:08,260 --> 00:00:09,650 ..لأجل القصة، دعونا نسميها 10 00:00:09,660 --> 00:00:11,000 (يارفاق، هذه (بلا بلا 11 00:00:11,000 --> 00:00:14,330 (أرجوكم، إدعوني (بلا 12 00:00:14,360 --> 00:00:16,250 إذن، (بلا)، كيف تقابلتم؟ 13 00:00:16,260 --> 00:00:18,390 حسناً، كنت أدرس صف الطبخ 14 00:00:18,400 --> 00:00:21,450 وكل شخص لديه شريك 15 00:00:21,460 --> 00:00:25,160 لكن بعد ذلك نظرت من حولي في الغرفة المزدحمة 16 00:00:25,430 --> 00:00:26,650 ثم رأيت (تيد) كان كالسحر 17 00:00:26,660 --> 00:00:29,150 كان سحرياً جداً 18 00:00:29,160 --> 00:00:31,720 ماعدا أنه لم يكن كذلك 19 00:00:31,730 --> 00:00:34,520 سوف تخبركم قصة عن صف الطبخ 20 00:00:34,530 --> 00:00:38,030 لأنها تُحرج لأننا تعرّفنا عن طريق الإنترنت 21 00:00:38,530 --> 00:00:40,120 ماذا؟- لم يعد هناك وصمة عار- 22 00:00:40,130 --> 00:00:41,620 أوه، بل هناك وصمة عار 23 00:00:41,630 --> 00:00:44,120 لذلك السبب الناس يقولون "لم يعد هناك وصمة عار" 24 00:00:44,130 --> 00:00:45,420 إذن، هل هي مثيرة؟ 25 00:00:45,430 --> 00:00:46,520 أوه، إنها رائعة 26 00:00:46,530 --> 00:00:47,590 إذن مجنونة 27 00:00:47,600 --> 00:00:48,890 لا، ليست كذلك 28 00:00:48,900 --> 00:00:51,490 (تيد) الفتيات الوحيدات اللاتي يتصفحن الإنترنت 29 00:00:51,500 --> 00:00:55,650 من أجل التعرف على رجال هنّ مجنونات، مومسات أو رجال 30 00:00:55,660 --> 00:00:56,390 حسناً، إنها ليست مجنونة 31 00:00:56,400 --> 00:00:57,420 ليست مومس 32 00:00:57,430 --> 00:00:58,350 ليست رجل 33 00:00:58,360 --> 00:01:00,890 هناك رجل أمرّ به يومياً عندما أذهب للعمل 34 00:01:00,900 --> 00:01:03,450 يتقمص كل الشخصيات الثلاثة، إنه يرعبني حقاً 35 00:01:03,460 --> 00:01:04,990 من المستحيل أنها تتجاوز مستوى 36 00:01:05,000 --> 00:01:06,420 مقياس الإثارة والجنون 37 00:01:06,430 --> 00:01:07,950 إنها حتى ليست في مقياس الإثارة والجنون 38 00:01:07,960 --> 00:01:09,150 إنها فقط مثيرة 39 00:01:09,160 --> 00:01:10,990 ،لحظه "مقياس الإثارة والجنون؟" 40 00:01:11,000 --> 00:01:13,250 دعني أصور 41 00:01:13,260 --> 00:01:14,920 فتاة مسموح لها أن تكون مجنونة 42 00:01:14,930 --> 00:01:18,790 طالما أنها مثيرة على حد سواء 43 00:01:18,800 --> 00:01:20,390 هكذا، إذا كانت بهذا الجنون 44 00:01:20,400 --> 00:01:22,390 يجب أن تكون بهذه الإثارة 45 00:01:22,400 --> 00:01:23,520 إذا كانت بهذا الجنون 46 00:01:23,530 --> 00:01:26,420 يجب أن تكون بهذه الإثارة 47 00:01:26,430 --> 00:01:29,150 تريد فتاة تكون فوق هذا المستوى 48 00:01:29,160 --> 00:01:32,220 (معروفة كذلك بقطر (فيكي ميندوزا 49 00:01:32,230 --> 00:01:35,050 هذه الفتاة التي واعدتها، كانت تلعب قفزة الحبل بهذا الخط 50 00:01:35,060 --> 00:01:37,390 تحلق شعرها، ثم تفقد 10 باون 51 00:01:37,400 --> 00:01:41,050 تطعنني بشوكة، ثم تقوم بعملية تجميل للثدي 52 00:01:41,060 --> 00:01:43,000 يجب أن أتصل بها 53 00:01:57,000 --> 00:01:57,690 حسناً، أرجوكم 54 00:01:57,700 --> 00:01:58,920 تماشوا فقط مع قصتها المزيفة 55 00:01:58,930 --> 00:02:01,190 تقابلنا في صف الطبخ 56 00:02:01,200 --> 00:02:02,350 (لا أعلم (تيد 57 00:02:02,360 --> 00:02:03,750 لا أعرف إذا كان بإستطاعتي أن أتماشى 58 00:02:03,760 --> 00:02:06,420 مع قصة صديقتك المجنونة 59 00:02:06,430 --> 00:02:08,320 الآن، لو أنك قلت صدور مزيفة 60 00:02:08,330 --> 00:02:09,990 ليست مجنونة 61 00:02:10,000 --> 00:02:12,520 حسناً، سنرى 62 00:02:12,530 --> 00:02:16,050 قصة طويلة قصيرة، حمداً لله أنني لست طباخة ماهره 63 00:02:16,060 --> 00:02:19,490 أو أنني لم أقابل (تيد) أبداً 64 00:02:19,500 --> 00:02:20,990 أوه، جنون. كم هو لطيف 65 00:02:21,000 --> 00:02:22,750 إنه جنون 66 00:02:22,760 --> 00:02:25,250 أتعرفين من يملك حقاً قصة تعارف رائعة؟ 67 00:02:25,260 --> 00:02:26,590 (مارشال) و (ليلي) 68 00:02:26,600 --> 00:02:28,550 يجب أن ترووا قصتكم، حالاً 69 00:02:28,560 --> 00:02:30,050 حسناً، لكن إنذار تخريبي 70 00:02:30,060 --> 00:02:31,520 ،إنها تنتهي بقول الجميع "أوووه" 71 00:02:31,530 --> 00:02:32,520 أوووه 72 00:02:32,530 --> 00:02:34,250 وتبدأ بها، أيضاً 73 00:02:34,260 --> 00:02:37,250 (عندما تكون في علاقة حب مثل (ليلي) و (مارشال 74 00:02:37,260 --> 00:02:40,490 تخبر قصة مقابلتهما تصبح مثل رقصة مشهورة 75 00:02:40,500 --> 00:02:42,890 كان ذلك في أواخر شهر (أغسطس) عام 1996 76 00:02:42,900 --> 00:02:44,890 أنا و (ليلي) كلانا كنا طلاب مبتدئين 77 00:02:44,900 --> 00:02:47,020 (قاعة (هيويت 78 00:02:47,030 --> 00:02:49,090 وهي إحتاجت بعض المساعدة من أجل المسجل الخاص بها 79 00:02:49,100 --> 00:02:52,250 ولسبب مجهول 80 00:02:52,260 --> 00:02:54,490 بدوت مسحوبةً إلى غرفة 110 81 00:02:54,500 --> 00:02:56,020 وكما لو أنها كانت تعلم 82 00:02:56,030 --> 00:02:59,120 بإن وراء ذلك الباب شخص مميز جداً 83 00:02:59,130 --> 00:03:04,220 (وكما لو أنه كان مصيرها هو (مارشال 84 00:03:04,230 --> 00:03:08,830 كان حباً من النظرة الأولى 85 00:03:09,430 --> 00:03:10,650 أوووه 86 00:03:10,660 --> 00:03:12,950 أرأيتي 87 00:03:12,960 --> 00:03:15,720 الآن، أتقنوا تلك القصة عبر المئات من إخبارها 88 00:03:15,730 --> 00:03:17,690 المرة الأولى التي أخبرني (مارشال) بها 89 00:03:17,700 --> 00:03:19,120 كانت مختلفة قليلاً 90 00:03:19,130 --> 00:03:21,490 ياصاح، الفتاة ذو الشعر الأسود الكثيف مرتني اليوم 91 00:03:21,500 --> 00:03:24,890 أريد أن أضاجعها 92 00:03:24,900 --> 00:03:27,620 يارفاق أنتم محظوظون جداً 93 00:03:27,630 --> 00:03:29,350 تعلمون، عندما كنا أنا و (تيد) نطبخ 94 00:03:29,360 --> 00:03:30,820 وتلامست أيدينا للمرة الأولى 95 00:03:30,830 --> 00:03:32,920 علمت بأننا بعد إنتهاء الصف 96 00:03:32,930 --> 00:03:35,320 سيأخذني أعلى السطح، يقبلني ويعطيني وردة 97 00:03:35,330 --> 00:03:38,350 وذلك مافعله 98 00:03:38,360 --> 00:03:39,290 قولوا أوووه 99 00:03:39,300 --> 00:03:42,050 أوووه 100 00:03:42,060 --> 00:03:43,450 أرأيتم؟ 101 00:03:43,460 --> 00:03:47,060 سأحضر الطلب، حسناً يارفاق؟ 102 00:03:50,060 --> 00:03:54,220 أي أحد سيصبح متوتراً بشأن مقابلة أناس جدد 103 00:03:54,230 --> 00:03:55,650 إنها ليست مجنونة 104 00:03:55,660 --> 00:03:59,090 مجنونة كريمة ربما، تبتاع لنا المشروبات 105 00:03:59,100 --> 00:04:01,730 أصمت 106 00:04:03,050 --> 00:04:05,360 (إذن، عرفنا كيف تقابلا (مارشال) و (ليلي 107 00:04:05,360 --> 00:04:07,890 (روبن) كيف تقابلتم أنتي و (بارني) 108 00:04:07,900 --> 00:04:10,190 ...لا 109 00:04:10,200 --> 00:04:12,220 لا،لا،لا 110 00:04:12,230 --> 00:04:15,820 لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا 111 00:04:15,830 --> 00:04:20,190 لا،لا، أنا و (بارني) لسنا معاً 112 00:04:20,200 --> 00:04:23,690 حقاً؟ 16 لا حقاً؟ 113 00:04:23,700 --> 00:04:24,720 إذن أنتي 114 00:04:24,730 --> 00:04:25,790 عازبة؟ 115 00:04:25,800 --> 00:04:27,960 أجل 116 00:04:28,100 --> 00:04:30,920 (أوه، جميلة جداً وعازبة وصديقة لـ (تيد 117 00:04:30,930 --> 00:04:33,890 عظيم 118 00:04:33,900 --> 00:04:36,120 أتعلمين من هو صديق لـ (تيد) أيضاً؟ 119 00:04:36,130 --> 00:04:37,120 (مارشال) 120 00:04:37,130 --> 00:04:38,350 كيف تقابلنا؟ 121 00:04:38,360 --> 00:04:39,750 كانت قصة جيده 122 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 سأرويها حالاً 123 00:04:40,930 --> 00:04:42,720 كان أول يوم في الجامعة 124 00:04:42,730 --> 00:04:44,520 يا أولاد، حتى تفهموا هذه القصة يجب أن تعرفوا 125 00:04:44,530 --> 00:04:46,590 أن العم (مارشال) كان يفعل شيئاً 126 00:04:46,600 --> 00:04:48,050 يفعله كثير من طلاب الجامعة 127 00:04:48,060 --> 00:04:49,450 كيف أقول هذا؟ 128 00:04:49,460 --> 00:04:55,230 كان..، لنقول بأنه كان يأكل ساندوتش 129 00:04:57,530 --> 00:04:59,250 ياصاح، سمعت بأن العميد قادم 130 00:04:59,260 --> 00:05:02,760 تخلص من الساندوتش 131 00:05:09,660 --> 00:05:12,790 مساء الخير، سيدي 132 00:05:12,800 --> 00:05:14,250 (أنا (مارشال إيريكسون 133 00:05:14,260 --> 00:05:17,150 سيدي؟ لا، إدعني (تيد) فقط 134 00:05:17,160 --> 00:05:21,190 (حسناً، العميد (تيد 135 00:05:21,200 --> 00:05:23,350 أحدهم كان يتناول ساندوتش 136 00:05:23,360 --> 00:05:25,950 ماذا؟ لا، حقاً؟ 137 00:05:25,960 --> 00:05:29,450 لا أعلم، لأنني حتى لاأعرف كيف تبدو رائحتها 138 00:05:29,460 --> 00:05:33,950 والداي سيتبرعون بالكثير من المال إلى هذه المدرسة 139 00:05:33,960 --> 00:05:36,090 إذن، أنت تنام في الأسفل ذلك رائع 140 00:05:36,100 --> 00:05:38,490 أردت العلوي على أية حال 141 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 ماذا تعني؟ 142 00:05:39,760 --> 00:05:43,230 أنا شريك غرفتك الجديد 143 00:05:43,260 --> 00:05:46,790 ليس عدلاً على الإطلاق 144 00:05:46,800 --> 00:05:48,220 لم أدرك بأن (تيد) لم يكن العميد 145 00:05:48,230 --> 00:05:50,960 حتى وقت لاحق من تلك الليلة 146 00:05:55,000 --> 00:05:59,150 أنت لست العميد 147 00:05:59,160 --> 00:06:01,150 الجامعة، أوقات رائعة 148 00:06:01,160 --> 00:06:03,590 أوه، فهمت. (تيد) أخبرك بأنني لم أذهب الجامعة 149 00:06:03,600 --> 00:06:06,120 إذن، أنتي تصفعينني برفق الآن 150 00:06:06,130 --> 00:06:08,950 أوه، ها قد بدأنا 151 00:06:08,960 --> 00:06:10,620 حسناً، بينما كان تخصصك الانشغال 152 00:06:10,630 --> 00:06:11,950 لتكوني جميلة 153 00:06:11,960 --> 00:06:12,950 بدأت 154 00:06:12,960 --> 00:06:14,490 بتصاميمي الخاصة بالحقائب 155 00:06:14,500 --> 00:06:15,920 تصاميمك الخاصة للحقائب؟ 156 00:06:15,930 --> 00:06:17,620 ذلك جنون 157 00:06:17,630 --> 00:06:19,220 (هذه مباعة في (اليابان 158 00:06:19,230 --> 00:06:21,050 (روبن) (هل سبق لك أن بعتي شيئاً في (اليابان 159 00:06:21,060 --> 00:06:24,790 لا، لكن أود الحصول على أحدها 160 00:06:24,800 --> 00:06:26,520 أين أستطيع الحصول عليها؟ 161 00:06:26,530 --> 00:06:28,190 ليس لدي موزع حتى الآن 162 00:06:28,200 --> 00:06:29,620 لكن شكراً على الإطراء 163 00:06:29,630 --> 00:06:31,890 لماذا تريدين أن تحطمينني أمام (تيد)؟ 164 00:06:31,900 --> 00:06:34,590 (أنظري، ليس هناك شيء بيني و (تيد 165 00:06:34,600 --> 00:06:37,320 ذلك أتى فقط من غير سبب 166 00:06:37,330 --> 00:06:40,150 لا، أنا فقط أقول ليس هناك شيء يمكن القلق بشأنه 167 00:06:40,160 --> 00:06:42,150 لم أكن قلقة، أتقولين بأنه علي ذلك؟ 168 00:06:42,160 --> 00:06:44,220 لا، أنا اقول ليس عليك ذلك 169 00:06:44,230 --> 00:06:45,290 جيد، لأنني لست كذلك 170 00:06:45,300 --> 00:06:46,850 الآن، (روبن) أيمكنك فقط نسيانه؟ 171 00:06:46,860 --> 00:06:50,550 أنتي تجعليننا منزعجين حقاً 172 00:06:50,560 --> 00:06:51,590 أتعلمين مالقصة الجيدة الأخرى؟ 173 00:06:51,600 --> 00:06:52,990 (كيف تقابلنا أنا و (بارني 174 00:06:53,000 --> 00:06:55,350 (بارني) أروي تلك القصة حالاً أرجوك 175 00:06:55,360 --> 00:06:58,190 حسناً، (تيد) هذه قصة مجنونه 176 00:06:58,200 --> 00:06:59,590 سوف تحبينها 177 00:06:59,600 --> 00:07:00,790 الليلة هي المرة الأولى 178 00:07:00,800 --> 00:07:02,190 التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم 179 00:07:02,200 --> 00:07:03,720 منذ وفاة والدتنا 180 00:07:03,730 --> 00:07:06,390 آسف بشأن ذلك 181 00:07:06,400 --> 00:07:07,890 لاعليك 182 00:07:07,900 --> 00:07:09,990 يجب أن أتولى رعايته الآن 183 00:07:10,000 --> 00:07:13,790 بالطبع، علي أن أضع أحلامي جانباً 184 00:07:13,800 --> 00:07:16,420 من أجل ذلك، لكن 185 00:07:16,430 --> 00:07:18,950 أنا سعيد 186 00:07:18,960 --> 00:07:20,890 إنه أخي وأنا أحبه 187 00:07:20,900 --> 00:07:23,950 أنا آسف، لايزال كل شيء جديداً 188 00:07:23,960 --> 00:07:29,200 حسناً يارجل، أنا آسف حقاً 189 00:07:29,300 --> 00:07:30,790 أصدقت ذلك؟ 190 00:07:30,800 --> 00:07:32,050 ماذا؟ 191 00:07:32,060 --> 00:07:33,720 لقد إختلقت ذلك فقط في وسط التبول 192 00:07:33,730 --> 00:07:35,120 إذا أنت صدقتها فـ بالتأكيد سوف تصدقها 193 00:07:35,130 --> 00:07:37,750 تلك الفتاة الشقراء في آخر الحانة 194 00:07:37,760 --> 00:07:39,020 مالم تتصرف كأبله تماماً 195 00:07:39,030 --> 00:07:40,090 ماهو إسمك؟ 196 00:07:40,100 --> 00:07:41,390 (تيد) 197 00:07:41,400 --> 00:07:43,120 (هل أنت أبله تماماً (تيد 198 00:07:43,130 --> 00:07:46,150 حسناً، لا أزال أحادثك، إذن 199 00:07:46,160 --> 00:07:49,200 أحسنت 200 00:07:50,260 --> 00:07:51,890 (إنك تعجبني (تيد 201 00:07:51,900 --> 00:07:55,950 (تيد) سأعلمك كيف تعيش 202 00:07:55,960 --> 00:07:57,550 (بارني) تقابلنا في دورة المياه 203 00:07:57,560 --> 00:07:59,450 صحيح، مرحبا 204 00:07:59,460 --> 00:08:02,490 الدرس الأول: تفقد السكسوكة، إنها لاتتماشى مع الحلّة 205 00:08:02,500 --> 00:08:03,650 أنا لا أرتدي حلّة 206 00:08:03,660 --> 00:08:04,920 الدرس الثاني: إرتدي حلّة 207 00:08:04,930 --> 00:08:07,350 الحلّة رائعه - المستند القانوني أ 208 00:08:07,360 --> 00:08:09,850 الدرس الثالث: لاتفكر بالزواج أبداً 209 00:08:09,860 --> 00:08:11,190 حتى تصل 30 عاماً 210 00:08:11,200 --> 00:08:12,850 والدرس الرابع 211 00:08:12,860 --> 00:08:14,590 كن صامتاً تماماً خلال الخمس دقائق التالية 212 00:08:14,600 --> 00:08:15,690 (مرحبا (اودري 213 00:08:15,700 --> 00:08:18,550 (هذا أخي الأصم (إدوارد 214 00:08:18,560 --> 00:08:19,990 (إدوراد) 215 00:08:20,000 --> 00:08:24,190 (هذه (اودري 216 00:08:24,200 --> 00:08:28,160 أتعلم، في الواقع أعرف بعضاً من لغة الإشارة 217 00:08:28,600 --> 00:08:32,420 (مرحبا، إسمي (اودري 218 00:08:32,420 --> 00:08:33,590 سررت بمقابلتك 219 00:08:34,130 --> 00:08:35,520 إنه لا يستخدم الإئارة 220 00:08:35,530 --> 00:08:37,720 إنه محرج بسبب يديه 221 00:08:37,730 --> 00:08:40,760 إنها صغيرة جداً وتبدو كأيدي سيدة 222 00:08:40,760 --> 00:08:42,240 (أنا (ادوراد 223 00:08:42,240 --> 00:08:43,490 سررت بمقابلتك أيضاً 224 00:08:43,490 --> 00:08:47,390 ماذا؟.. تغلبت على مشكلة الإشارة؟ 225 00:08:47,400 --> 00:08:49,950 كل ذلك يدور حول الوقت 226 00:08:50,260 --> 00:08:53,650 أخي رجل رائع 227 00:08:53,650 --> 00:08:56,520 عليك أن تعطيه رقم هاتفك 228 00:08:59,800 --> 00:09:03,430 إتصل بي 229 00:09:07,030 --> 00:09:09,690 وبالرغم من أن تلك الفتاة أعطتني رقماً مزيفاً 230 00:09:09,700 --> 00:09:12,990 علمت بأنني أنا و (تيد) سنصبح أصدقاء مقربين للأبد 231 00:09:13,000 --> 00:09:15,050 (بارني) حان الوقت لأخبرك 232 00:09:15,060 --> 00:09:17,670 تلك القصة حدثت بشكل مختلف قليلاً 233 00:09:17,840 --> 00:09:19,300 إنه يكذب عليك 234 00:09:19,300 --> 00:09:21,890 أعطيه فقط رقم مزيف 235 00:09:26,800 --> 00:09:28,750 عظيم، مضحك 236 00:09:28,760 --> 00:09:30,790 يا إلهي، مع صديق كـ (تيد) فد أحتاج للجوء إلى 237 00:09:30,800 --> 00:09:33,720 مقابلة شخص يائس وممل جداً 238 00:09:33,730 --> 00:09:36,500 مثل الإنترنت 239 00:09:37,360 --> 00:09:40,790 إنترنت 240 00:09:40,800 --> 00:09:41,790 إنترنت 241 00:09:41,800 --> 00:09:43,420 أوه، يا إلهي! هل أخبرتهم؟ 242 00:09:43,430 --> 00:09:44,890 حسناً، لقد أخبرتهم 243 00:09:44,900 --> 00:09:46,520 لكنه ليس بالأمر المهم 244 00:09:46,530 --> 00:09:48,350 الكثير من الناس يتقابلون عبر الإنترنت 245 00:09:48,360 --> 00:09:50,620 ذلك المشهد بأكمله، غريب يدخل إلى غرفة مزدحمه 246 00:09:50,630 --> 00:09:52,390 لايحدث إلا في الأفلام فقط 247 00:09:52,400 --> 00:09:54,690 (أجل، لايحدث أبداً ماعدا معك أنت و (روبن 248 00:09:54,700 --> 00:09:57,000 هكذا تقابلتم، أليس كذلك؟ 249 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 250 00:10:02,460 --> 00:10:05,650 لحظه، هل كنتم تتواعدون؟ 251 00:10:05,660 --> 00:10:06,650 كم من الوقت؟ 252 00:10:06,660 --> 00:10:08,550 سنة 253 00:10:08,560 --> 00:10:09,620 لكن لاتقلقي 254 00:10:09,630 --> 00:10:11,320 لم تكن العلاقة جيده 255 00:10:11,330 --> 00:10:13,890 في النهاية كانت في الغالب عن الجنس 256 00:10:13,900 --> 00:10:15,950 الذي لم يكن جيداً 257 00:10:15,960 --> 00:10:16,990 كانت المشكلة بي 258 00:10:17,000 --> 00:10:19,220 أنام فقط 259 00:10:19,230 --> 00:10:20,490 و (تيد) كان رائعاً جداً 260 00:10:20,500 --> 00:10:25,600 أنا متأكده بأنه سوف يشبع رغباتك 261 00:10:26,460 --> 00:10:28,290 أيمكنني شراء حقائبك عبر الإنترنت؟ 262 00:10:28,300 --> 00:10:31,420 (أعرف ماذا يحدث هنا (تيد 263 00:10:31,430 --> 00:10:33,320 (أنا مجرد فتاة عشوائيه لإشعال غيرة (روبن 264 00:10:33,330 --> 00:10:34,450 وبعد أن تعيدك إليها 265 00:10:34,460 --> 00:10:35,920 ربما لن تتذكر إسمي 266 00:10:35,930 --> 00:10:39,290 هيا (بلا بلا) دعك من ذلك 267 00:10:39,300 --> 00:10:40,690 حسناً، لقد توقفنا في المنتصف 268 00:10:40,700 --> 00:10:45,120 لنرى كيف تبدو (بلا بلا) في مقياس الجنون والإثارة 269 00:10:45,130 --> 00:10:48,390 بدأت الليلة هنا، لكن بعد تقدمها 270 00:10:48,400 --> 00:10:50,890 أصبحت أكثر جنوناً لكن دون إثارة 271 00:10:50,900 --> 00:10:54,350 (الذي سبب لها الإنحراف لقطر (ميندوزا 272 00:10:54,360 --> 00:10:57,890 (وبشكل خطير من منطقة (شيلي غيلزبي 273 00:10:57,900 --> 00:10:59,490 فتاة أخرى واعدتها 274 00:10:59,500 --> 00:11:02,590 كسبت 20 باون وحاولت قتلي بـ طابوقة 275 00:11:02,600 --> 00:11:04,790 أنا آسف لم أخبرك، لكن بجديه 276 00:11:04,800 --> 00:11:06,420 (ليس هناك شيء بيني وبين (روبن 277 00:11:06,430 --> 00:11:08,890 إذن لما هي تحاول أن تحطمني طوال الليل؟ 278 00:11:08,900 --> 00:11:09,920 أعني، أنظر إليها 279 00:11:09,930 --> 00:11:12,960 إنها تسخر مني الآن 280 00:11:15,530 --> 00:11:17,390 أنا آسفه، كل مافي الأمر 281 00:11:17,400 --> 00:11:19,920 قصة (ليلي) و (مارشال) رومانسية للغايه 282 00:11:19,930 --> 00:11:22,320 أتمنى فقط لو أصبحنا مثلهم 283 00:11:22,330 --> 00:11:24,450 حسناً، قصتهم ليست ساحرة كما تبدو 284 00:11:24,460 --> 00:11:26,020 ما الذي تعنيه؟ 285 00:11:26,030 --> 00:11:28,990 لا، لا أستطيع. إنه سر 286 00:11:29,000 --> 00:11:31,950 حسناً، ماذا لو أخبرتك سراً صغيراً 287 00:11:31,960 --> 00:11:36,760 بشأن ماسنفعله الليلة؟ 288 00:11:40,900 --> 00:11:42,320 (الليلة السابقة لمقابلة (ليلي) و (مارشال 289 00:11:42,330 --> 00:11:43,000 كانت هناك حفلة 290 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 291 00:11:50,230 --> 00:11:51,290 أنتي طالبة مبتدئه؟ 292 00:11:51,300 --> 00:11:52,750 لا أحب قول طلاب مبتدئون 293 00:11:52,760 --> 00:11:54,120 مثير 294 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 أجل، أنا في السنة الأولى 295 00:11:56,100 --> 00:11:57,750 أنا في (هيويت) 220 296 00:11:57,760 --> 00:11:59,620 مستحيل! (هيويت) 110 297 00:11:59,630 --> 00:12:00,820 يجب أن تمري بنا 298 00:12:00,830 --> 00:12:03,520 ربما سأفعل، (هيويت) 110 299 00:12:03,530 --> 00:12:05,150 فريق الإقلاع للترجمة 300 00:12:05,160 --> 00:12:06,720 :ترجمـــة 301 00:12:06,730 --> 00:12:09,430 ! Nmlah ! 302 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 إنظري إلى هؤلاء البلهاء الثملين 303 00:12:15,330 --> 00:12:17,990 لاتشربي البيره الخاصه بهم 304 00:12:18,000 --> 00:12:19,220 هذا مشروب خاص 305 00:12:19,230 --> 00:12:22,260 من أوروبا 306 00:12:24,730 --> 00:12:26,750 أوه، كالفاكهه 307 00:12:26,760 --> 00:12:28,450 أجل، وضعت معه قليلاً من عصير التوت البري 308 00:12:28,460 --> 00:12:31,160 قوياً للغايه 309 00:12:33,200 --> 00:12:34,450 ألديك صديقة؟ 310 00:12:34,460 --> 00:12:35,950 أجل 311 00:12:35,960 --> 00:12:38,250 لست متأكداً بشأن موضوع "الإبتعاد" مع ذلك 312 00:12:38,260 --> 00:12:39,320 (إنه كقول (ديكاريتس 313 00:12:39,330 --> 00:12:40,950 لنقرر 314 00:12:40,960 --> 00:12:43,590 سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك 315 00:12:43,600 --> 00:12:46,890 يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه 316 00:12:46,900 --> 00:12:49,460 تعلمين؟ 317 00:12:54,200 --> 00:12:56,590 لكن كثمل مثلها، عندما إستيقظت في الصباح التالي 318 00:12:56,600 --> 00:12:58,820 لاتزال متذكرة غرفة 110 319 00:12:58,830 --> 00:13:00,650 لهذا طرقت الباب 320 00:13:00,660 --> 00:13:02,020 كانت تبحث عني 321 00:13:02,030 --> 00:13:03,150 يا إلهي 322 00:13:03,160 --> 00:13:04,750 أجل، وفي كل تلك السنوات 323 00:13:04,760 --> 00:13:06,620 أنا و (ليلي) لم نتحدث بشأن ذلك إطلاقاً 324 00:13:06,630 --> 00:13:08,250 لذا، لاتفشي السر. إتفقنا؟ 325 00:13:08,260 --> 00:13:09,990 (عليك أن تخبر (مارشال 326 00:13:10,000 --> 00:13:13,650 لا، إذا أخبرته سوف يتحطم 327 00:13:13,660 --> 00:13:16,150 ..إذا لم تخبره 328 00:13:16,160 --> 00:13:18,250 سأفعل 329 00:13:18,260 --> 00:13:21,700 هيا، لن تفعلي 330 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 إذن، (ليلي) كيف تقابلتم أنتي و (تيد)؟ 331 00:13:29,130 --> 00:13:31,620 هيا، (ليلي). القصة الحقيقة 332 00:13:31,630 --> 00:13:33,550 لا أعتقد بأن أي أحد منك يريد سماع تلك القصة 333 00:13:33,560 --> 00:13:37,520 أووه، لاتكن محرجاً، (تيد) لقد مر زمن طويل 334 00:13:37,530 --> 00:13:39,950 و فعلت خطاً كبيراً الليلة الماضية 335 00:13:39,960 --> 00:13:41,820 (إنه كقول (ديكاريتس 336 00:13:41,830 --> 00:13:43,150 لنقرر 337 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك 338 00:13:44,530 --> 00:13:47,930 يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه 339 00:13:48,430 --> 00:13:52,320 وأنا أعلم الآن بأنني أحبك (كارين) بلا شك 340 00:13:52,330 --> 00:13:54,720 على أية حال، إتصلي بي عندما تسمعين هذا 341 00:13:54,730 --> 00:13:56,350 وسأنزل لمركز الكمبيوتر 342 00:13:56,360 --> 00:13:59,800 لأرسل لك بريداً إلكترونياً 343 00:14:00,860 --> 00:14:02,950 (تيد) 344 00:14:02,960 --> 00:14:04,390 (هذه (ليلي 345 00:14:04,400 --> 00:14:08,220 (لا، لا، أنا آسف لكنني أحب (كارين 346 00:14:08,230 --> 00:14:11,250 (أجل، هذه هي القصة الكاملة لمقابلتي لـ (ليلي 347 00:14:11,260 --> 00:14:12,720 كم هو محرج 348 00:14:12,730 --> 00:14:14,150 من يريد مشروباً آخراً؟- لم تكن تلك القصة- 349 00:14:14,160 --> 00:14:15,250 (تيد) أخبرهم 350 00:14:15,260 --> 00:14:16,550 يخبرنا بماذا؟ 351 00:14:16,560 --> 00:14:18,020 أيمكنك مساعدتنا بإحضار المشروب؟ 352 00:14:18,030 --> 00:14:19,950 (تيد) ما الذي يحدث؟ 353 00:14:19,960 --> 00:14:24,150 إنها تعلم بشأننا، كيف تقابلنا حقاً 354 00:14:24,160 --> 00:14:25,950 أجل أعلم، لقد أخبرتها في التو 355 00:14:25,960 --> 00:14:27,890 لا، القصة الحقيقية 356 00:14:27,900 --> 00:14:29,990 (تيد) عن ماذا تتحدث؟ 357 00:14:30,000 --> 00:14:32,720 (ليلي) هيا 358 00:14:32,730 --> 00:14:34,150 هيا ماذا؟ 359 00:14:34,160 --> 00:14:37,390 (ليلي) هيا 360 00:14:37,400 --> 00:14:40,550 (تيد) أنا لاأعلم بصدق عن ماذا تتحدث 361 00:14:40,560 --> 00:14:44,250 (ليلي) هيا 362 00:14:44,260 --> 00:14:46,190 أعلم بأنك أنتي و (تيد) تغازلتما 363 00:14:46,200 --> 00:14:48,120 (قبل الليلة التي قابلتي بها (مارشال 364 00:14:48,130 --> 00:14:49,220 ماذا؟ 365 00:14:49,230 --> 00:14:50,450 أنا و (تيد) لم نتغازل أبداً 366 00:14:50,460 --> 00:14:52,290 بلى 367 00:14:52,300 --> 00:14:54,720 غازلت فقط رجل آخر في الجامعة 368 00:14:54,730 --> 00:14:58,050 قبل أن أقابل (مارشال) وكان رجل عشوائي 369 00:14:58,060 --> 00:15:00,120 حتى أنني لا أتذكر إسمه 370 00:15:00,130 --> 00:15:01,820 إسميته فقط صاحب اللسان الكبير 371 00:15:01,830 --> 00:15:03,520 ماذا؟ صاحب اللسان الكبير؟ 372 00:15:03,530 --> 00:15:05,290 حسناً، لست متفاجئ بسماع ذلك 373 00:15:05,300 --> 00:15:07,450 من الفتاة ذو الفم الصغير بشكل غير معقول 374 00:15:07,460 --> 00:15:09,120 لم تكن أنا 375 00:15:09,130 --> 00:15:11,790 أجل، كانت أنتي في حفلة المبتدئين 376 00:15:11,800 --> 00:15:14,990 لا، لا، لا، لا، لا 377 00:15:15,000 --> 00:15:16,090 لا، لا 378 00:15:16,100 --> 00:15:19,920 ! لا، لا، لا، لا، لا 379 00:15:19,930 --> 00:15:21,520 كم ذلك ممتع 380 00:15:21,530 --> 00:15:24,320 كيف تقابلنا جميعاً 381 00:15:24,330 --> 00:15:26,720 (روبن) هل أخبرتك كيف قابلت (مارشال)؟ 382 00:15:26,730 --> 00:15:28,290 أجل، حوالي خمسة أو ستة مرات 383 00:15:28,300 --> 00:15:29,890 كان هناك مباشرة 384 00:15:29,900 --> 00:15:31,150 هاهي مشكلتك 385 00:15:31,160 --> 00:15:33,120 مارست الجنس مع إمرأة واحدة 386 00:15:33,130 --> 00:15:35,450 هذه الحالة ملائمة فقط لمن هم في الحادية عشر 387 00:15:35,460 --> 00:15:36,450 لكن الليلة 388 00:15:36,460 --> 00:15:38,650 سنعرّفك بفتاة جديدة 389 00:15:38,660 --> 00:15:40,320 (لأنك (مارشال إيريكسين 390 00:15:40,330 --> 00:15:44,550 من الآن وصاعداً، سأقرر لك ماذا تفعل 391 00:15:44,560 --> 00:15:48,690 المعذرة، من أنت ثانيةً؟ 392 00:15:48,700 --> 00:15:50,490 هذا (بارني) قابلته بالأمس 393 00:15:50,500 --> 00:15:51,520 إنه مغفل نوعاً ما 394 00:15:51,530 --> 00:15:53,520 أنا أعلّم (تيد) كيف يعيش 395 00:15:53,530 --> 00:15:55,790 ولحسن حظك، لدي غرفة لطالب آخر 396 00:15:55,800 --> 00:15:57,290 (إعتبرني (يودا 397 00:15:57,300 --> 00:15:59,850 ماعدا أنه أخضر وصغير 398 00:15:59,860 --> 00:16:01,990 أرتدي الحلّة وأنا رائع 399 00:16:02,000 --> 00:16:03,290 أنا أخوك 400 00:16:03,300 --> 00:16:04,820 (أنا (أخودا 401 00:16:04,830 --> 00:16:06,150 والليلة 402 00:16:06,160 --> 00:16:07,690 سوف تستخدم القوة 403 00:16:07,700 --> 00:16:10,290 لتحصل على فتاة مثيرة من هذه الحانة 404 00:16:10,300 --> 00:16:11,990 سيستخدم القوة؟ 405 00:16:12,000 --> 00:16:14,420 لأنها تبدو فكرة خاطئة، يا أخي 406 00:16:14,430 --> 00:16:16,020 لا ، القوة 407 00:16:16,030 --> 00:16:17,950 إنها إشارة لحرب النجوم 408 00:16:17,960 --> 00:16:19,920 لذا علينا أن نستخدم الكثير من إشارات حرب النجوم حول الفتيات 409 00:16:19,930 --> 00:16:21,320 أهذا ماتقوله؟ 410 00:16:21,330 --> 00:16:23,320 لن أقوم بخيانة صديقتي 411 00:16:23,330 --> 00:16:26,690 أجل ستفعل، مع أكثر فتاة إثارة دخلت الحانة 412 00:16:26,700 --> 00:16:27,650 أنظر إليها 413 00:16:27,660 --> 00:16:29,220 كم هي مثيرة مقارنة 414 00:16:29,230 --> 00:16:31,720 بصديقتك؟ 415 00:16:31,730 --> 00:16:34,690 لاتوجد مقارنة 416 00:16:34,700 --> 00:16:35,720 مارأيك (تيد)؟ 417 00:16:35,730 --> 00:16:36,720 لا- أيتوجب علي الذهاب؟- 418 00:16:36,730 --> 00:16:37,920 لاتفعل ذلك يارجل 419 00:16:37,930 --> 00:16:40,050 (أعني فكر بـ (ليلي 420 00:16:40,060 --> 00:16:41,320 أتعلم شيئاً؟ لا أكترث 421 00:16:41,330 --> 00:16:43,350 لقد كنت مع إمرأة واحدة لوقت طويل 422 00:16:43,360 --> 00:16:46,430 أحتاج للغريب 423 00:16:46,660 --> 00:16:48,690 لنتحدث 424 00:16:48,700 --> 00:16:50,320 تستطيع فعل ذلك 425 00:16:50,330 --> 00:16:52,950 لكن لأكون أكثر دقة، من المحتمل أنك لاتستطيع 426 00:16:52,960 --> 00:16:55,950 إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك 427 00:16:55,960 --> 00:16:59,350 لذا تذكر، الليلة لاتدور حول الإحراز 428 00:16:59,360 --> 00:17:02,250 وإنما حول التصديق بأنه يمكنك فعل ذلك 429 00:17:02,260 --> 00:17:05,220 بالرغم من أنك من المحتمل لاتستطيع 430 00:17:05,230 --> 00:17:08,000 إذهب للحصول عليها 431 00:17:15,500 --> 00:17:19,000 ياله من مسكين، سوف يتحطم 432 00:17:21,130 --> 00:17:24,590 ذلك الرجل عظيم 433 00:17:24,600 --> 00:17:25,650 بعد إسبوع تقريباً 434 00:17:25,660 --> 00:17:27,750 (لحق بي (بارني 435 00:17:27,760 --> 00:17:29,490 ليطلب مني أن أعلّمه كيف يعيش 436 00:17:29,500 --> 00:17:31,350 حتى في إحدى المرات جعلته يقوم بالغسيل 437 00:17:31,360 --> 00:17:34,390 إعتقدت بأنه السيد(مياغي) أو شيء من هذا القبيل 438 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 (مارشال) أود التحدث إليك 439 00:17:36,530 --> 00:17:38,120 أيمكننا أن نذهب إلى مكان لوحدنا؟ 440 00:17:38,130 --> 00:17:39,790 أجل بالطبع، مالأمر؟ 441 00:17:39,800 --> 00:17:41,250 ليلي) و (تيد) غازلا بعضهما) 442 00:17:41,260 --> 00:17:44,050 (مارأيك بذلك (روبن 443 00:17:44,060 --> 00:17:45,350 عن ماذا تتحدثون؟ 444 00:17:45,360 --> 00:17:47,020 تعرف ذلك الرجل الذي قمت بمغازلته 445 00:17:47,030 --> 00:17:48,990 في حفلة المبتدئين؟ 446 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 صاحب اللسان الكبير، أجل 447 00:17:50,930 --> 00:17:52,320 وتعرف تلك الفتاة التي غازلتها 448 00:17:52,330 --> 00:17:53,890 في حفلة المبتدئين؟ 449 00:17:53,900 --> 00:17:57,020 ذو الفم الصغير، أجل 450 00:17:57,030 --> 00:17:58,490 أنا صاحب اللسان الكبير 451 00:17:58,500 --> 00:18:01,120 وأنا الفتاة ذو الفم الصغير 452 00:18:01,130 --> 00:18:03,320 أسوأ إثنين على الإطلاق 453 00:18:03,330 --> 00:18:05,750 عزيزي أنا آسفه 454 00:18:05,760 --> 00:18:07,390 لا أعتقد بأنه يجب أن تكوني كذلك 455 00:18:07,400 --> 00:18:08,590 كنت في تلك الحفلة 456 00:18:08,600 --> 00:18:10,250 كانت مظلمة ومسموح بها 457 00:18:10,260 --> 00:18:13,790 وقمت بتناول القليل من الساوندتشات، لكن ما أنا متأكد بخصوصه 458 00:18:13,800 --> 00:18:15,720 تلك الفتاة ذو الفم الصغير 459 00:18:15,730 --> 00:18:17,620 (كانت ( إليكسا ليسكيز) وليست (ليلي 460 00:18:17,630 --> 00:18:18,650 حقاً؟ 461 00:18:18,660 --> 00:18:20,020 أجل بالتأكيد 462 00:18:20,030 --> 00:18:22,920 (وصاحب اللسان الكبير كان (كولين اوريلي 463 00:18:22,930 --> 00:18:23,950 هل أنت متأكد؟ 464 00:18:23,960 --> 00:18:25,290 إذا لم يكن كذلك 465 00:18:25,300 --> 00:18:29,030 فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ 466 00:18:30,060 --> 00:18:32,220 إنك لاتصدق ذلك 467 00:18:32,230 --> 00:18:36,550 (لقد أقسمت بأنها كانت (ليلي 468 00:18:36,560 --> 00:18:39,250 أعتقد بأنني إقترفت خطأً 469 00:18:39,260 --> 00:18:41,650 (لابد أنها كانت (اليكسا 470 00:18:41,660 --> 00:18:44,350 فتاة أخرى (تيد)؟ 471 00:18:44,360 --> 00:18:45,890 من تبقى لم تقم بمغازلته؟ 472 00:18:45,900 --> 00:18:47,690 أتعلم شيئاً؟ أنا لا أحتاج إلى هذا 473 00:18:47,700 --> 00:18:49,790 أنا أصمم الحقائب، وأكتب المذكرات 474 00:18:49,800 --> 00:18:52,120 إنني نجمة بارزة، وهذا ليس مكاني أبداً 475 00:18:52,130 --> 00:18:54,450 يوماً ما الأسم (بلا بلا) سيسطع 476 00:18:54,460 --> 00:18:56,550 و (تيد)، في المرة القادمة عندما تكون على الإنترنت 477 00:18:56,560 --> 00:18:57,920 عندما تلعب بلعبة (world of warcraft) 478 00:18:57,930 --> 00:19:01,460 لاتفكر حتى بالدردشة معي 479 00:19:03,330 --> 00:19:06,220 ؟(world of warcraft) لعبة 480 00:19:06,230 --> 00:19:07,350 لعبة إنتحال الأدوار 481 00:19:07,360 --> 00:19:08,850 على الإنترنت؟ 482 00:19:08,860 --> 00:19:10,350 تلك هي الطريقه التي 483 00:19:10,360 --> 00:19:12,490 تقابلتم بها في الإنترنت؟ 484 00:19:13,290 --> 00:19:16,660 يجب أن نحتسي القهوة وقت ما 485 00:19:17,100 --> 00:19:19,530 أجل بالطبع 486 00:19:19,930 --> 00:19:21,500 ما إسمك؟ 487 00:19:22,080 --> 00:19:23,970 (تيد) وما إسمك؟ 488 00:19:24,230 --> 00:19:26,190 أجل إنها لعبة رائعة حقاً 489 00:19:26,200 --> 00:19:27,820 لذا يكفي القول بأن 490 00:19:27,830 --> 00:19:30,490 بلا بلا) لم تصبح أمكم) 491 00:19:30,500 --> 00:19:32,690 وأما بالنسبة إلى الفتاة التي غازلتها في الحفلة 492 00:19:32,700 --> 00:19:35,350 (لم يكن لدي أدنى شك بأنها كانت عمتكم (ليلي 493 00:19:35,360 --> 00:19:37,190 لكن تعلمون، تلك القصة الساحرة 494 00:19:37,200 --> 00:19:39,020 (عن كيف تقابلت هي والعم (مارشال 495 00:19:39,030 --> 00:19:42,690 كانت تستحق بأن أبقي فمي مقفلاً 496 00:19:42,700 --> 00:19:45,050 إعتقد بأنني إقترفت خطأً 497 00:19:45,060 --> 00:19:46,550 (لابد أنها كانت (اليسكا 498 00:19:46,560 --> 00:19:49,450 حتى الحفل العشرون لإعادة شمل الجامعة 499 00:19:49,460 --> 00:19:52,850 (عندما صادفت (اليكسا ليسكيز 500 00:19:52,860 --> 00:19:57,420 إذن، (تيد) هل تتذكر آخر مرة كنا هنا؟ 501 00:19:57,430 --> 00:19:58,420 أنا وأنتي؟ 502 00:19:58,430 --> 00:19:59,420 لافكرة لدي 503 00:19:59,430 --> 00:20:03,220 (تيد) هيا 504 00:20:03,230 --> 00:20:07,460 سنة المبتدئين، كلانا ثملين؟ 505 00:20:13,430 --> 00:20:16,090 تلك أنتي؟ 506 00:20:16,100 --> 00:20:18,150 (ليلي) لم نتغازل مطلقاً 507 00:20:18,160 --> 00:20:19,250 أعلم 508 00:20:19,260 --> 00:20:22,550 إذن، أنا لست صاحب اللسان الكبير 509 00:20:22,560 --> 00:20:25,030 ..في الواقع 510 00:20:29,830 --> 00:20:33,920 أنظر ماذا صادرت من بعض الأطفال 511 00:20:33,930 --> 00:20:36,420 تلك ساندوتش كبيرة 512 00:20:36,430 --> 00:20:40,230 أرأيتم؟ 513 00:20:44,260 --> 00:20:49,730 إمضغي، إمضغي، إمضغي، إبتلعيها 514 00:20:51,100 --> 00:20:53,890 لاعليك ياعزيزتي 515 00:20:53,900 --> 00:20:56,520 الساندوتشات صلبة هذه الأيام 516 00:20:56,530 --> 00:20:58,090 لا أصدق بأنني كنت أتمكن من أكل 517 00:20:58,100 --> 00:21:00,020 ساندوتش كاملاً بنفسي 518 00:21:00,030 --> 00:21:03,320 الآن تبدو كمضغتين وأنا منتهيه 519 00:21:03,330 --> 00:21:05,420 عزيزتي، أيمكننا أن نزرع الساندوتشات خلف المرآب؟ 520 00:21:05,430 --> 00:21:08,660 ياصاح، نحن في الخامسة والأربعين 521 00:21:09,560 --> 00:21:13,030 أ-أ أين زوجتي؟ 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 523 00:00:00,000 --> 00:00:00,000