1
00:00:01,429 --> 00:00:05,891
Nå skal dere få høre, unger.
Våren 2008 var en komplisert tid.
2
00:00:06,058 --> 00:00:11,272
Sist jeg så Barney var etter at
han tilbragte natten med Robin.
3
00:00:11,439 --> 00:00:16,444
- Skal vi ikke være brødre lenger?
- Vi skal ikke være venner lenger.
4
00:00:18,404 --> 00:00:23,701
Det er Barney. Alvorlig talt,
du må slutte å ringe til meg.
5
00:00:23,868 --> 00:00:27,538
- Unnskyld at jeg ikke ringte tilbake.
- Jeg har ikke ringt.
6
00:00:27,705 --> 00:00:32,001
- Du har ringt meg i alt 17 ganger.
- Tilgi meg.
7
00:00:32,168 --> 00:00:35,838
Jeg må gi slipp på deg.
Det er så mange andre der ute.
8
00:00:37,965 --> 00:00:41,093
- Gråter du, Ted?
- Nei, det gjør jeg ikke.
9
00:00:41,260 --> 00:00:45,514
- Slipp det ut. La det bare komme.
- Ha det, Barney!
10
00:00:45,681 --> 00:00:49,310
- Er dere venner igjen?
- Nei.
11
00:00:49,477 --> 00:00:53,689
Jeg savner Barney. Jeg har
ikke gjort high-five på en uke.
12
00:00:53,856 --> 00:00:57,109
Jeg tror jeg begynner
å miste den harde huden.
13
00:00:57,276 --> 00:01:00,780
Hvorfor er du sintere på
Barney enn du er på meg?
14
00:01:00,946 --> 00:01:05,034
Ja, hun har jo hatt sex med Barney
akkurat som han med henne.
15
00:01:05,201 --> 00:01:08,829
Vet du hva?
Jeg vet ikke om det stemmer.
16
00:01:08,996 --> 00:01:12,667
Det hadde vært bedre
om du var sint på meg.
17
00:01:12,833 --> 00:01:18,130
Jeg har tilgitt dere begge, og jeg
har ganske enkelt vokst fra Barney.
18
00:01:18,297 --> 00:01:22,134
Han er ikke sint lenger,
for han er lykkelig med Stella.
19
00:01:22,301 --> 00:01:26,097
Hun hadde rett. Stella og jeg
hadde møtt hverandre en stund.
20
00:01:26,263 --> 00:01:29,183
Alt var bra.
Hun hadde truffet vennene mine-
21
00:01:29,350 --> 00:01:32,979
- og blitt godkjent.
Det var bare et lite problem.
22
00:01:33,145 --> 00:01:36,065
Har dere ikke hatt sex ennå?
23
00:01:36,232 --> 00:01:39,735
Etter bare to måneder
holdt vi på hele tiden.
24
00:01:39,902 --> 00:01:44,156
Jeg vet det, jeg hadde overkøya
og var med på fotballkampene.
25
00:01:44,323 --> 00:01:48,703
- Så hva venter dere på?
- Hun vil at det skal være seriøst.
26
00:01:48,869 --> 00:01:52,331
Det er derfor jeg ikke
har truffet datteren hennes ennå.
27
00:01:52,498 --> 00:01:57,962
Så du har ikke hatt sex
siden Thanksgiving?
28
00:01:58,129 --> 00:02:01,757
Vet du hvor mange helligdager
som har vært siden da?
29
00:02:01,924 --> 00:02:06,470
- Husker du Martin Luther King Day?
- Ja, det gjør jeg.
30
00:02:06,637 --> 00:02:10,349
Vi hedret ham grundig.
31
00:02:10,516 --> 00:02:14,937
Jeg liker henne virkelig.
Det er greit å vente.
32
00:02:15,104 --> 00:02:18,858
Apropos ingenting...
Er det noe å tygge på?
33
00:02:26,073 --> 00:02:29,076
Hei, Barney.
Den nye avisen kom akkurat.
34
00:02:29,243 --> 00:02:34,248
Ryktet går at du er på jakt
etter en ny våpendrager.
35
00:02:34,415 --> 00:02:37,626
Jeg er tilgjengelig. Bare si ifra-
36
00:02:37,793 --> 00:02:41,881
- eller si ingenting. Signaliser
med øyenbrynet eller noe.
37
00:02:44,800 --> 00:02:50,973
- Var det alt?
- Ikke ta det ille opp, men vi får se.
38
00:02:51,140 --> 00:02:54,060
Stillingen er viseadministrerende
direktør for de stilige.
39
00:02:54,226 --> 00:02:59,231
Og du er bare en assisterende
sekretær for vanliggjengen.
40
00:02:59,398 --> 00:03:04,904
"Assisterende sekretær for
vanliggjengen." Tusen takk!
41
00:03:05,071 --> 00:03:09,659
Barney begynte letingen
etter en ny våpendrager.
42
00:03:09,825 --> 00:03:13,537
Hei! Jeg hadde tenkt å ringe deg.
Det var lenge siden.
43
00:03:13,704 --> 00:03:16,916
- Kan vi ses på MacClaren's i kveld?
- Vet du hva?
44
00:03:17,083 --> 00:03:20,252
Jeg er på sykehuset,
har nettopp fått en datter.
45
00:03:21,587 --> 00:03:24,465
Så, når da? Halv ti-ti?
46
00:03:25,633 --> 00:03:29,345
- Stapleton! Barney Stinson her.
- Hvordan går det, kamerat?
47
00:03:29,512 --> 00:03:35,977
- Jeg trenger en våpendrager!
- Jeg kan ikke, nå gjelder Doug Stein.
48
00:03:36,143 --> 00:03:39,188
Å, jeg forstår.
49
00:03:39,355 --> 00:03:44,151
Doug Stein er bra.
Jeg er glad på dine vegne.
50
00:03:45,444 --> 00:03:50,741
- Crazy Willie! Barney Stinson her.
- Står til? Lenge siden sist.
51
00:03:50,908 --> 00:03:54,870
- Skal vi gjøre byen utrygg i kveld?
- Ja, endelig!
52
00:03:55,037 --> 00:03:59,375
Dette skjer: Kona og jeg
legger ungene klokka sju.
53
00:03:59,542 --> 00:04:05,006
Vi ser på "27 Dresses" klokka ni.
Alle er hjemme til klokka elleve.
54
00:04:09,885 --> 00:04:13,806
- Hallo?
- Slenge på røret én gang holdt ikke!
55
00:04:13,973 --> 00:04:17,977
Da jeg snittet byllen hans
vet jeg ikke hva som kom ut.
56
00:04:18,144 --> 00:04:22,148
Det eksploderte som en vulkan.
Det kom overalt.
57
00:04:22,315 --> 00:04:27,028
- Kom, så har vi sex! Jeg låser døra.
- Det er ikke noen lås.
58
00:04:27,194 --> 00:04:30,823
Vi kan gjøre det mot døra,
det blir som en trekant.
59
00:04:30,990 --> 00:04:35,536
- Du, jeg og døra.
- Men det blir så feil med døra siden.
60
00:04:35,703 --> 00:04:40,750
Beklager.
Vi venter, det er helt greit.
61
00:04:40,916 --> 00:04:44,628
Du har vært så tålmodig, Ted.
62
00:04:44,795 --> 00:04:50,801
- Jeg må innrømme en ting.
- Jeg visste det! Du er 14 år.
63
00:04:53,596 --> 00:04:57,141
Nei... men det er litt pinlig.
64
00:04:57,308 --> 00:05:00,686
Det var en stund siden jeg
var sammen med noen.
65
00:05:00,853 --> 00:05:06,025
- Pussig at du sier det. Jeg også.
- Er det sant?
66
00:05:06,192 --> 00:05:11,656
- Hvor lenge siden var det for deg?
- Det har vært en stund.
67
00:05:15,034 --> 00:05:18,287
- For meg også.
- Fem måneder siden for deg også?
68
00:05:19,372 --> 00:05:22,875
Fem år?!
69
00:05:38,265 --> 00:05:41,602
Stella har ikke hatt sex siden 2003!
70
00:05:41,769 --> 00:05:45,189
La oss si det sånn:
Når Stella sist hadde sex-
71
00:05:45,356 --> 00:05:49,819
- hadde akkurat "Seabiscuit"
gallopert inn på kinoene.
72
00:05:51,153 --> 00:05:57,410
Fem år? Om jeg var uten sex ett år
ville jeg solgt meg for vekslepenger.
73
00:05:57,576 --> 00:06:02,748
Da Stella sist hadde sex,
lærte vi om SARS-epidemien.
74
00:06:02,915 --> 00:06:07,086
Sa hun noe mer?
Ga hun deg noen forklaring?
75
00:06:07,253 --> 00:06:11,757
Etter Lucys fødsel datet jeg litt.
Men det var vanskelig siden alle-
76
00:06:11,924 --> 00:06:15,011
- ga meg en grunn
til ikke å stole på dem.
77
00:06:15,177 --> 00:06:19,265
Men, ingen i det hele tatt
på fem år?
78
00:06:19,432 --> 00:06:24,061
Karer angrer på at de ikke har sex,
jenter angrer på at de har hatt det.
79
00:06:24,228 --> 00:06:27,690
Og jeg har ikke angret
noe de siste fem årene.
80
00:06:30,526 --> 00:06:34,739
- Ted! Du stirrer på brystene mine.
- De stirret på meg.
81
00:06:36,824 --> 00:06:41,412
- Vil hun noensinne ha sex?
- Egentlig...
82
00:06:41,579 --> 00:06:44,623
Jeg vil gjøre dette med deg.
83
00:06:44,790 --> 00:06:49,545
- Jeg vil nok ikke angre på det.
- Soveromspraten din er litt rusten.
84
00:06:49,712 --> 00:06:54,634
Du vet hva jeg mener, Ted.
Jeg er klar.
85
00:06:54,800 --> 00:06:58,012
Klar, akkurat nå...?
86
00:06:58,179 --> 00:07:03,225
Søsteren hennes passer Lucy på
lørdag. Vi skal ta inn på et hotell.
87
00:07:03,392 --> 00:07:06,937
Da Stella sist hadde sex,
kom "Da Vinci-koden" ut.
88
00:07:07,104 --> 00:07:12,610
- Det føles ikke så lenge siden.
- Ikke filmen, boka.
89
00:07:12,777 --> 00:07:17,156
- Jøss, for et press...
- Nei, hun trenger dette.
90
00:07:17,323 --> 00:07:22,370
Det blir fyrverkeri hva du enn gjør.
Jeg husker min lengste tørkeperiode.
91
00:07:22,536 --> 00:07:25,247
Det var da jeg bodde
i San Francisco.
92
00:07:25,414 --> 00:07:30,002
Jeg hadde ikke vært sammen med
Marshall på to måneder og 19 dager.
93
00:07:38,386 --> 00:07:41,430
Å, San Francisco.
94
00:07:41,597 --> 00:07:45,518
Etter fem år har hun nok
høye forventninger.
95
00:07:45,685 --> 00:07:48,437
Kjendiser som døde i 2003.
96
00:07:49,981 --> 00:07:56,153
Herregud... Nell Carter...
Visste dere at Nell Carter var død?
97
00:07:57,947 --> 00:08:02,618
- Hun blir tøff å tilfredsstille...
- Men nå er hun jo død.
98
00:08:02,785 --> 00:08:05,246
- Ikke Nell, Stella.
- Ta det med ro.
99
00:08:05,413 --> 00:08:10,960
- Jeg hatet jo "Jerry Maguire".
- Er det fordi du er så følelseskald?
100
00:08:11,127 --> 00:08:15,673
I to ukers tid hadde du sagt at
det var verdens beste film.
101
00:08:15,840 --> 00:08:18,968
Gjør det motsatte.
Ha ingen forventninger.
102
00:08:19,135 --> 00:08:22,263
Ok, hva som enn skjer,
så blir hun glad.
103
00:08:24,932 --> 00:08:30,313
Hei, kompis! Jeg er gift, Barney.
Jeg kan ikke bli våpendrageren din.
104
00:08:33,941 --> 00:08:36,027
Nei!
105
00:08:42,825 --> 00:08:45,828
Kan du komme inn en stund, Randy?
106
00:08:47,872 --> 00:08:50,583
Gode nyheter.
Du får spille i toppligaen.
107
00:08:50,750 --> 00:08:55,087
Vil du bli min våpendrager
fra og med i morgen?
108
00:08:55,254 --> 00:09:00,468
Jeg skal bare sjekke
i kalenderen min.
109
00:09:24,075 --> 00:09:26,410
I morgen fungerer bra.
110
00:09:28,788 --> 00:09:33,959
Jeg har en appetittvekker med
til oss. Det er friterte potetskall.
111
00:09:34,126 --> 00:09:38,714
- Så fint.
- Det er evigheter siden.
112
00:09:38,881 --> 00:09:42,802
Jeg husker det som det beste
som noensinne har eksistert.
113
00:09:44,679 --> 00:09:50,726
- Hmm... det var merkelig.
- Hva da?
114
00:09:50,893 --> 00:09:54,897
Det er godt, men langt fra
så godt som jeg husker.
115
00:09:56,190 --> 00:10:02,363
Trass potetskallets enestående
utforming og dets størrelse-
116
00:10:02,530 --> 00:10:06,492
- kunne jeg ikke nyte det
på grunn av forventningene.
117
00:10:06,659 --> 00:10:11,872
Jeg merker at du prøver å senke
forventningene mine foran kvelden.
118
00:10:12,039 --> 00:10:15,960
- Er det lengde eller utholdenhet?
- Nei.
119
00:10:16,127 --> 00:10:19,088
- Et uventet antall testikler?
- Nei.
120
00:10:19,255 --> 00:10:22,800
Det er nesten som om
du mister møydommen igjen.
121
00:10:24,635 --> 00:10:28,639
- Møydommen del 2, eller?
- Ja, og jeg vil ikke drite meg ut.
122
00:10:28,806 --> 00:10:32,601
Jeg vil ikke at du skal lure
på om det var verdt det.
123
00:10:32,768 --> 00:10:37,064
Det er klart det er verdt det.
Slutt å bekymre deg.
124
00:10:37,231 --> 00:10:41,402
Det eneste vi trenger er oss selv.
125
00:10:45,156 --> 00:10:48,034
- Uventet antall testikler?
- Det hender.
126
00:10:48,200 --> 00:10:52,371
Vi fleipet om at en fyr
hadde for få til å spille biljard.
127
00:10:56,792 --> 00:11:01,964
- Hei!
- Åssen går'e, "Brorseph" Lieberman?
128
00:11:02,131 --> 00:11:08,262
Vi bruker ikke ordet "bror"
med en mislykket politikers navn.
129
00:11:10,181 --> 00:11:13,809
Adjø, Geraldine Ferrar-bror.
130
00:11:15,144 --> 00:11:20,107
Dette skal bli spennende, Randy.
Du skal bli mitt nye mesterverk.
131
00:11:20,274 --> 00:11:25,905
Da jeg møtte Ted var han til og
med en større taper enn deg.
132
00:11:26,072 --> 00:11:32,495
I kveld skal jeg gjøre deg til
historiens beste våpendrager.
133
00:11:32,662 --> 00:11:35,373
Det blir lettere enn du tror,
kamerat.
134
00:11:35,539 --> 00:11:39,335
Jeg har lest bloggen din i årevis.
Du er datingguden min.
135
00:11:39,502 --> 00:11:45,633
Det er derfor denne natta blir
historisk, min kjære venn.
136
00:11:48,594 --> 00:11:51,847
Ok, Randy. Kom, så gjør vi dette.
137
00:11:55,434 --> 00:11:58,980
- Er du klar?
- Ja. Eller nei, forresten.
138
00:11:59,146 --> 00:12:05,027
- Hva er i veien?
- Ingenting, kom, så gjør vi det.
139
00:12:05,194 --> 00:12:09,532
- Nei vær så snill, vent litt bare.
- Randy...
140
00:12:09,699 --> 00:12:13,202
- Hva holder du på med?
- Jeg har draget...
141
00:12:13,369 --> 00:12:19,166
Ok, kom så går vi! Nei, eller jo.
Du kan gjøre dette, Randy!
142
00:12:19,333 --> 00:12:21,711
Er jentene virkelig lekre?
143
00:12:21,877 --> 00:12:25,339
Ja, de er deilige.
Du kan gjøre dette, kom nå.
144
00:12:28,884 --> 00:12:32,263
Hei, jenter! Har dere møtt...?
145
00:12:39,353 --> 00:12:44,275
- Hei!
- Hei, vi tar en drosje i parken...
146
00:12:44,442 --> 00:12:47,903
- ...og hører på filharmonikerne.
- Fem år...
147
00:12:48,070 --> 00:12:51,699
- Rett til hotellet?
- Ja, rett til hotellet!
148
00:12:53,367 --> 00:12:58,414
- Hei på dere!
- Ser du fram til i kveld?
149
00:12:58,581 --> 00:13:04,045
- Ja, det er lenge siden jeg var ute.
- Ja, vi hørte det.
150
00:13:04,211 --> 00:13:07,715
Jeg ville eksplodert
om det var så lenge.
151
00:13:07,882 --> 00:13:12,720
Denne vekker meg iblant klokka fire
om natta for "en utekveld".
152
00:13:14,055 --> 00:13:17,558
Hva snakker dere om?
153
00:13:17,725 --> 00:13:21,312
Ingenting. Pizza.
Hva snakker du om?
154
00:13:21,479 --> 00:13:25,941
- Hei...
- Ted! Du har fortalt det, eller hva?
155
00:13:26,108 --> 00:13:31,113
- Fortalt hva?
- At jeg ikke hatt sex på fem år.
156
00:13:33,366 --> 00:13:35,910
Har du ikke hatt sex på fem år?!
157
00:13:36,077 --> 00:13:41,791
Det er en sjokkerende avsløring
som vi får høre først nå!
158
00:13:47,296 --> 00:13:51,342
Unnskyld meg, Stella.
Jeg skulle ikke sagt noe.
159
00:13:51,509 --> 00:13:56,055
- Jeg tenkte ikke på det.
- Det var så personlig.
160
00:13:56,222 --> 00:13:58,933
- Nå synes de at jeg er merkelig.
- Nei.
161
00:13:59,100 --> 00:14:03,646
Jeg vet at det virker rart.
Ikke mange er uten sex i fem år.
162
00:14:03,813 --> 00:14:08,317
- 13 år?
- Jeg modnet tidlig.
163
00:14:08,484 --> 00:14:12,488
Jeg fortalte at jeg trodde
at jeg kunne stole på deg.
164
00:14:12,655 --> 00:14:16,575
- Det kan du.
- Tydeligvis ikke.
165
00:14:16,742 --> 00:14:20,955
Det fins alltid grunner til å ikke
ha sex, og du ga meg nettopp en.
166
00:14:21,122 --> 00:14:24,500
Ga jeg deg en grunn,
eller prøvde du å finne en?
167
00:14:24,667 --> 00:14:27,503
Hvorfor skulle jeg prøve å finne en?
168
00:14:27,670 --> 00:14:31,257
Fordi det begynner å bli alvor,
og det skremmer deg.
169
00:14:34,510 --> 00:14:37,263
God natt, Ted.
170
00:14:39,765 --> 00:14:43,185
Kan du, uten å se i hånda, gi meg-
171
00:14:43,352 --> 00:14:47,356
- tre nybegynnertips på hvordan man
sjekker opp en kvinne i en bar.
172
00:14:47,523 --> 00:14:52,194
Isoler henne fra vennene, gjenta
navnet hennes i løpet av samtalen-
173
00:14:52,361 --> 00:14:55,072
-ydmyk henne varsomt.
174
00:14:56,365 --> 00:15:01,829
La oss bruke dette i praksis.
Jeg er bak deg.
175
00:15:06,083 --> 00:15:09,587
- Hei, jeg heter Randy. Hva heter du?
- Haley.
176
00:15:09,754 --> 00:15:13,758
Haley... Det er et fint navn.
177
00:15:13,924 --> 00:15:17,928
- Kom hit litt, Haley.
- Ok.
178
00:15:20,514 --> 00:15:23,017
Du er en feit og stygg skjøge, Haley.
179
00:15:29,607 --> 00:15:33,944
- Unnskyld, Barney.
- En drink i ansiktet får man alltid.
180
00:15:34,111 --> 00:15:38,658
Snart kan du forutse det,
og da... gratis drinker.
181
00:15:38,824 --> 00:15:42,536
Her kommer to nye.
Følg mitt eksempel nå.
182
00:15:46,916 --> 00:15:50,670
Godkveld, mine damer.
Å, jeg liker brosjen din.
183
00:15:50,836 --> 00:15:54,256
- Hva er det?
- En koalabjørn, de er søte.
184
00:15:54,423 --> 00:16:00,012
Utrolig! Kompisen min er ledende
ekspert på koalabjørner i Australia.
185
00:16:00,179 --> 00:16:02,932
- Han jobber for Bronx Zoo.
- Er det sant?
186
00:16:03,099 --> 00:16:08,312
Det er så stilig! Hva liker du
best ved koalabjørner?
187
00:16:11,691 --> 00:16:14,860
Deres...
188
00:16:15,027 --> 00:16:18,364
...kjøtt er delikat.
189
00:16:22,410 --> 00:16:27,248
- Unnskyld meg, Barney.
- Det er greit. Du må bare øve på...
190
00:16:27,415 --> 00:16:33,379
...å snakke med kvinner. Min
venn Robin har lovet å hjelpe til.
191
00:16:33,546 --> 00:16:37,508
Bare fordi du truet med å vise
en video av oss på nettet.
192
00:16:37,675 --> 00:16:41,262
Derfor kom du hele veien
fra Brooklyn midt på natta.
193
00:16:41,429 --> 00:16:47,685
Nå, Randy, vi får gjøre det enkelt.
Bare begynn med å presentere deg.
194
00:16:47,852 --> 00:16:50,688
- Hei, jeg heter Randy.
- Hei, Randy!
195
00:16:50,855 --> 00:16:54,650
- Hvordan går det?
- Bare bra. Og med deg?
196
00:16:54,817 --> 00:16:59,280
Du klarer dette fint. Spør
nå hva hun skal gjøre etterpå.
197
00:16:59,447 --> 00:17:03,659
- Hva skal du gjøre etterpå?
- Nesa di blør som en kran.
198
00:17:05,911 --> 00:17:09,332
Unnskyld, det skjer hver
gang jeg får ereksjon.
199
00:17:12,460 --> 00:17:18,966
Ny plan! Vi pakker inn ansiktet så
han verken blør eller kan snakke.
200
00:17:19,133 --> 00:17:23,054
- Du er kvinnen han...
- Hvorfor er du så desperat?
201
00:17:23,220 --> 00:17:25,681
Det er det vi våpendragere gjør.
202
00:17:25,848 --> 00:17:32,355
Fyller du tomrommet etter Ted med
å kaste deg inn i et nytt forhold?
203
00:17:32,521 --> 00:17:37,193
- Hva mener du?
- Randy er din trøst etter tapet.
204
00:17:37,360 --> 00:17:42,198
Det er latterlig. Det Randy
og jeg har er på ordentlig.
205
00:17:42,365 --> 00:17:46,786
Nei, og selv om du ordnet det sånn
at Randy fikk et ligg i kveld-
206
00:17:46,952 --> 00:17:50,873
- ville det aldri føles så
meningsfylt som med Ted.
207
00:17:52,041 --> 00:17:55,044
- Han var alltid så glad dagen etter.
- Jeg vet det.
208
00:17:56,170 --> 00:18:00,549
Det har ikke sluttet, men jeg tror
at det meste renner innover nå.
209
00:18:02,885 --> 00:18:06,806
Jeg har tenkt etter litt, Randy.
210
00:18:06,973 --> 00:18:11,102
- Dette fungerer ikke.
- Ja, jeg har forstått det.
211
00:18:11,268 --> 00:18:15,106
Jeg kunne ikke fly så nær
sola uten å brenne meg.
212
00:18:15,272 --> 00:18:20,444
Min livshistorie. Jeg gjør alle
skuffet: deg, pappa og politisjefen.
213
00:18:20,611 --> 00:18:24,031
- Politisjef?
- Jeg var politimann i tre måneder.
214
00:18:24,198 --> 00:18:28,160
Jeg fikk sparken fordi
jeg rotet til så mye.
215
00:18:28,327 --> 00:18:32,456
Hvorfor har du ikke snakket om
at du har vært politimann?
216
00:18:32,623 --> 00:18:36,168
- Stilig, har du skutt noen?
- Ja, hele tida.
217
00:18:36,335 --> 00:18:41,173
- Ikke seg selv og ikke i foten.
- Det var ingenting...
218
00:18:41,340 --> 00:18:45,177
Politimenn er
det mest sexy jeg vet...
219
00:18:45,344 --> 00:18:48,681
- Går det bra? Du blør neseblod.
- En gammel skade.
220
00:18:48,848 --> 00:18:51,976
- Han har en kule igjen i hodet.
- Herregud!
221
00:18:52,143 --> 00:18:56,439
Jeg bor rundt hjørnet.
Vi går dit, så kan jeg fikse deg.
222
00:18:59,817 --> 00:19:03,237
Det ville vært snilt.
223
00:19:03,404 --> 00:19:07,033
- Ha det riktig bra, dere to.
- Takk.
224
00:19:10,328 --> 00:19:15,207
- Jeg fikser det best av alle.
- Ted vet ikke hva han går glipp av.
225
00:19:17,043 --> 00:19:19,754
Var du nødt til å nevne navnet hans?
226
00:19:27,261 --> 00:19:31,349
Unnskyld at jeg
overreagerte i går kveld.
227
00:19:31,515 --> 00:19:35,895
Jeg har problemer med å stole på
folk. Men jeg har mine grunner.
228
00:19:36,062 --> 00:19:40,483
Du sa at jeg lette etter grunner
til at det ikke ville fungere.
229
00:19:40,650 --> 00:19:46,697
Du har rett. Jeg gjør ofte det.
230
00:19:46,864 --> 00:19:49,492
Jeg skal ikke gjøre det med deg.
231
00:19:49,659 --> 00:19:52,745
Ted... Jeg vil prøve.
232
00:19:54,455 --> 00:19:57,291
Det er litt pinlig.
Jeg har ei jente her.
233
00:20:06,342 --> 00:20:10,054
Kom. Det er noe jeg
er klar til å gjøre med deg.
234
00:20:16,519 --> 00:20:20,481
- Ted, dette er Lucy.
- Lucy, dette er Ted.
235
00:20:20,648 --> 00:20:24,902
Vi trodde at forholdet skulle ta
et skritt framover den helgen.
236
00:20:25,069 --> 00:20:28,364
Men det skulle vise seg
at vi tok ett til.
237
00:20:33,744 --> 00:20:39,166
- Nå sover hun.
- Hun er ei herlig lita jente.
238
00:20:39,333 --> 00:20:43,462
Jeg tenkte...
Søsteren min er jo her til i morgen-
239
00:20:43,629 --> 00:20:46,382
- og det er et
hotell rundt hjørnet...
240
00:20:54,557 --> 00:20:58,352
Det var utrolig. Hva gjør du?
241
00:20:58,519 --> 00:21:01,439
Jeg må fortelle Lily og Marshall det.
242
00:21:23,377 --> 00:21:27,548
Tekst: Mikkel Broen
www.sdimediagroup.com