1 00:00:01,434 --> 00:00:03,629 En mai 2009, j'étais sur le point d'obtenir 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,570 mon premier gros client en tant qu'architecte indépendant. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,005 J'étais prêt à tout pour décrocher ce contrat. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,976 Voici ce qu'on veut, fiston. C'est très simple. 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,512 On ouvre un restaurant qui s'appelle Rib Town 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,707 et on veut qu'il ait la forme 7 00:00:16,816 --> 00:00:18,511 d'un chapeau de cow-boy. 8 00:00:19,452 --> 00:00:20,612 Prêt à tout. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,312 Un chapeau de cow-boy ? 10 00:00:22,655 --> 00:00:25,283 C'est génial. J'adore ça ! 11 00:00:25,392 --> 00:00:28,884 Rien n'est plus délicieux que l'intérieur d'un chapeau de cow-boy ! 12 00:00:28,995 --> 00:00:32,123 Écoutez, je vous le dis, je suis le gars qu'il vous faut. 13 00:00:32,532 --> 00:00:36,059 Je suis né pour concevoir ce bâtiment. 14 00:00:36,569 --> 00:00:37,661 Je le vois. 15 00:00:37,771 --> 00:00:40,740 Je ne le vois pas. Je ne le vois pas. 16 00:00:40,840 --> 00:00:41,864 Salut. 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,772 Ce n'est pas une bonne journée ! 18 00:00:43,877 --> 00:00:44,877 Tu n'as pas dormi ? 19 00:00:44,978 --> 00:00:47,139 J'ai dit à ces gars-là que je voyais le bâtiment. 20 00:00:47,247 --> 00:00:50,045 Il faut une soumission dans une semaine. Je n'ai rien. 21 00:00:50,150 --> 00:00:51,811 - C'est mignon. - Mignon ? 22 00:00:51,918 --> 00:00:53,180 - Oui. - Robin, 23 00:00:53,286 --> 00:00:56,312 je pourrais concevoir des auditoriums et des ponts. 24 00:00:56,423 --> 00:00:59,483 Des ponts si beaux qu'ils seraient dans des musées. 25 00:00:59,592 --> 00:01:02,356 Et je pourrais concevoir ces musées. 26 00:01:02,462 --> 00:01:05,522 Mais qu'est-ce que je conçois ? Où me mène ma carrière ? 27 00:01:05,632 --> 00:01:09,568 Un Stetson de deux étages avec un patio sur le rebord. 28 00:01:10,503 --> 00:01:14,530 C'est une blague cosmique. L'univers complote contre moi. 29 00:01:15,508 --> 00:01:18,409 Tu as besoin de sortir un peu. Va marcher. Achète un bagel. 30 00:01:18,511 --> 00:01:21,105 Oui. Oui, ça va tout régler. 31 00:01:21,214 --> 00:01:24,115 Je n'ai pas dormi depuis 34 heures, mais un bagel va m'aider. 32 00:01:24,217 --> 00:01:27,482 Un bagel cannelle - raisins secs avec du fromage à la crème. 33 00:01:27,987 --> 00:01:30,717 En fait, ça a l'air assez bon. Je vais me chercher un bagel. 34 00:01:30,824 --> 00:01:34,260 Apporte un parapluie. Il va pleuvoir, selon Galoshes, notre clown météo. 35 00:01:34,360 --> 00:01:36,692 Ton émission a un clown qui présente la météo ? 36 00:01:36,796 --> 00:01:38,855 - C'est un peu kitsch, non ? - Oui. 37 00:01:38,965 --> 00:01:42,924 Et quelle est la forme de ce restaurant dont tu dessines les plans, Hoss ? 38 00:01:44,170 --> 00:01:47,697 Parfait. Tu veux que je sorte, alors je vais sortir. 39 00:01:47,807 --> 00:01:51,903 Je suis impatient de voir ce que l'univers me réserve. 40 00:01:56,082 --> 00:01:59,245 Les enfants, je vous raconte comment j'ai rencontré votre mère. 41 00:01:59,352 --> 00:02:01,650 Il y a bien des leçons à tirer de cette histoire, 42 00:02:01,754 --> 00:02:03,722 mais celle-ci est la plus importante. 43 00:02:03,823 --> 00:02:07,281 Les meilleurs moments de votre vie ne seront pas juste ce que vous faites. 44 00:02:07,393 --> 00:02:10,055 Les meilleurs moments seront aussi ce qui vous arrive. 45 00:02:10,163 --> 00:02:13,792 Je ne dis pas que vous ne pouvez pas agir pour influencer votre vie. 46 00:02:13,900 --> 00:02:16,630 Vous devez agir, et vous le ferez. 47 00:02:17,403 --> 00:02:19,530 Mais n'oubliez pas que, n'importe quel jour, 48 00:02:19,639 --> 00:02:23,939 vous pourriez mettre les pieds dehors, et votre vie changera à jamais. 49 00:02:24,043 --> 00:02:28,605 L'univers a un plan, les enfants, et ce plan est toujours en action. 50 00:02:29,516 --> 00:02:31,484 Un papillon bat des ailes, 51 00:02:32,418 --> 00:02:34,545 et il se met à pleuvoir. 52 00:02:34,654 --> 00:02:37,748 Ça fait un peu peur d'y penser, mais c'est aussi merveilleux. 53 00:02:37,857 --> 00:02:40,883 Toutes ces parties de la machine qui fonctionnent constamment, 54 00:02:40,994 --> 00:02:43,554 pour s'assurer que vous serez exactement là où il le faut, 55 00:02:43,663 --> 00:02:46,257 exactement au bon moment. 56 00:02:46,366 --> 00:02:49,460 Le bon endroit au bon moment. 57 00:03:06,352 --> 00:03:09,014 Les enfants, c'est un miracle que j'ai été sur ce coin de rue, 58 00:03:09,122 --> 00:03:12,751 surtout quand on sait à quel point j'aurais facilement pu ne pas y être. 59 00:03:12,859 --> 00:03:15,123 Par exemple, quand je suis sorti de l'appartement, 60 00:03:15,228 --> 00:03:17,253 j'ai presque tourné à droite au lieu d'à gauche. 61 00:03:17,363 --> 00:03:18,625 Pourquoi la gauche ? 62 00:03:18,731 --> 00:03:20,926 Pour répondre à ça, il faut reculer un peu. 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,432 À l'époque, tante Robin animait une émission matinale. 64 00:03:24,537 --> 00:03:27,904 Eunice fait tous ces sacs elle-même. 65 00:03:28,007 --> 00:03:30,635 Ils sont brodés à la main avec la plus belle soie au monde. 66 00:03:30,743 --> 00:03:33,109 Il faut des mois pour en faire un seul. 67 00:03:33,213 --> 00:03:36,671 Je ne peux pas expliquer tout le travail qu'il faut pour... 68 00:03:40,453 --> 00:03:42,444 Passez à la météo, idiots. 69 00:03:44,057 --> 00:03:45,251 Bonjour, tout le monde. 70 00:03:45,358 --> 00:03:48,088 Un système de haute-pression arrive de l'ouest et... 71 00:03:50,964 --> 00:03:54,331 Soyons positifs. J'ai acheté un sac super mignon, aujourd'hui. 72 00:03:54,867 --> 00:03:56,926 Attends, pourquoi as-tu vomi ? 73 00:03:57,470 --> 00:04:00,234 - Tu ne veux pas le savoir. - Allons. Dis-le-moi. 74 00:04:01,040 --> 00:04:02,507 Je suis enceinte. 75 00:04:02,609 --> 00:04:05,271 J'élèverai cet enfant avec toi. Tu n'es pas seule. 76 00:04:05,378 --> 00:04:08,176 On se mariera, si tu le veux, mais je veux sortir avec d'autres, 77 00:04:08,281 --> 00:04:09,625 alors ce sera un mariage comme ça. 78 00:04:09,649 --> 00:04:11,014 Seigneur, arrête. 79 00:04:11,117 --> 00:04:14,609 Je ne suis pas enceinte. C'est une intoxication alimentaire. 80 00:04:15,054 --> 00:04:17,147 J'ai mangé quelque chose d'un resto, 81 00:04:17,257 --> 00:04:21,091 et trois heures plus tard, je vomissais comme une borne-fontaine. 82 00:04:21,194 --> 00:04:24,459 - Seigneur. Où ça ? - C'est une question dégoûtante. 83 00:04:24,564 --> 00:04:26,464 Non, où as-tu mangé ça ? 84 00:04:28,301 --> 00:04:29,791 - Je ne veux pas te le dire. - Quoi ? 85 00:04:29,902 --> 00:04:32,871 Ted ! Va sur YouTube. Tape : "Robin Scherbatsky, matin, vomi". 86 00:04:32,972 --> 00:04:35,031 Salut, Robin. Déjà rentrée ? 87 00:04:35,408 --> 00:04:39,139 - Quelqu'un a déjà mis ça sur YouTube ? - Oui. Quelqu'un. 88 00:04:41,080 --> 00:04:43,548 Alors, pourquoi tu as vomi ? Tu es enceinte ? 89 00:04:43,650 --> 00:04:45,914 Oui, Barney. Je suis enceinte. 90 00:04:50,256 --> 00:04:52,520 Pourquoi ne veux-tu pas me dire où tu as mangé ? 91 00:04:52,625 --> 00:04:56,493 Parce que tu adores cet endroit. Si je te le dis, ça va être gâché pour toi. 92 00:04:56,596 --> 00:04:59,429 - Oui. C'est logique. - Oui. 93 00:04:59,532 --> 00:05:00,999 Ne me le dis pas. 94 00:05:01,567 --> 00:05:03,694 Le resto indien où le chat saute sur les tables ? 95 00:05:03,803 --> 00:05:05,737 - Je ne dis rien. - Le resto espagnol 96 00:05:05,838 --> 00:05:08,932 - avec le berceau au milieu du resto ? - Je ne dis rien. 97 00:05:09,108 --> 00:05:11,872 Seigneur, non. Non, non. 98 00:05:12,512 --> 00:05:14,707 C'est ici ? Dis-le-moi, merde ! 99 00:05:14,814 --> 00:05:17,544 - Bon, tu veux vraiment le savoir ? - Oui ! 100 00:05:17,650 --> 00:05:19,675 - C'est les bagels chez Schlegel. - Non ! 101 00:05:19,786 --> 00:05:21,947 Pourquoi m'as-tu dit ça ? 102 00:05:22,055 --> 00:05:24,819 Chez Schlegel ? Merci beaucoup, Robin. 103 00:05:25,425 --> 00:05:27,416 Là, je vais devoir trouver un autre endroit 104 00:05:27,527 --> 00:05:29,495 à New York qui sert des bagels. 105 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 Vous voyez, si j'étais allé chez Schlegel, comme d'habitude, 106 00:05:34,400 --> 00:05:36,095 j'aurais tourné à droite. 107 00:05:36,669 --> 00:05:38,432 J'aurais commandé un bagel, 108 00:05:38,538 --> 00:05:41,029 je serais rentré, j'aurais travaillé à ce gros chapeau, 109 00:05:41,140 --> 00:05:43,472 et vous ne seriez peut-être jamais nés. 110 00:05:43,843 --> 00:05:48,075 Mais j'ai tourné à gauche, pour aller à mon deuxième endroit favori, 111 00:05:48,181 --> 00:05:50,012 et vous savez le reste. 112 00:05:50,116 --> 00:05:53,210 Bien sûr, je me suis arrêté au kiosque de magazines. 113 00:05:53,319 --> 00:05:55,753 Pourquoi ? Je vais vous le dire. 114 00:05:56,556 --> 00:05:57,716 Oui. 115 00:05:58,624 --> 00:06:00,148 Oui ! 116 00:06:01,761 --> 00:06:03,388 Le magazine Vie d'ami. 117 00:06:04,063 --> 00:06:06,224 À la page 83. Regarde. 118 00:06:07,767 --> 00:06:10,531 "Ce que votre fusil de paintball révèle sur votre personnalité." 119 00:06:10,636 --> 00:06:11,898 Plus bas. 120 00:06:12,004 --> 00:06:14,734 "Ces deux derniers kilos. Comment elle doit les perdre." 121 00:06:14,841 --> 00:06:16,274 Plus haut. 122 00:06:16,776 --> 00:06:18,243 "Petra Petrova." 123 00:06:18,344 --> 00:06:20,335 Petra Petrova. 124 00:06:20,446 --> 00:06:24,507 La fille de l'année du mois de mai du magazine Vie d'ami. 125 00:06:24,617 --> 00:06:29,020 Une fleur délicate en talons et en culottes léopard, sur un V.T.T. 126 00:06:29,122 --> 00:06:32,114 Ces magazines sont idiots. La photo est sûrement retouchée. 127 00:06:32,225 --> 00:06:35,388 - J'ai rendez-vous avec elle. - Tu es mon héros ! Vraiment ? 128 00:06:35,495 --> 00:06:37,986 - Comment as-tu fait ? - Ça ne fait pas partie du récit. 129 00:06:38,097 --> 00:06:41,396 Ted, j'attends depuis longtemps pour te dire ceci. 130 00:06:42,001 --> 00:06:44,128 Cette fille, c'est la bonne. 131 00:06:44,237 --> 00:06:46,467 Bien sûr, c'est la bonne. Tu dois épouser ces deux-là. 132 00:06:46,572 --> 00:06:48,005 Elle, je veux dire. 133 00:06:48,741 --> 00:06:50,003 L'épouser ? 134 00:06:51,010 --> 00:06:55,174 Non. J'ai quelque chose de bien plus spécial en tête. 135 00:06:55,848 --> 00:06:58,112 Petra, si tout se passe bien, 136 00:06:58,217 --> 00:07:00,481 sera ma... Attends... 200e. 137 00:07:00,586 --> 00:07:02,520 Je n'ai pas pu attendre. C'est trop génial. 138 00:07:02,622 --> 00:07:05,420 Ta 200e, dans le sens de... partenaire sexuelle ? 139 00:07:05,525 --> 00:07:09,962 Oui, ma 200e partenaire sexuelle. Tope là, vieux. 140 00:07:10,563 --> 00:07:13,088 Pas même si j'avais un condom sur la main. 141 00:07:13,966 --> 00:07:15,695 Deux cents, c'est trop. 142 00:07:16,068 --> 00:07:19,469 Bien sûr, parce que parfois, on a trop d'une chose merveilleuse. 143 00:07:19,572 --> 00:07:23,440 "Hé ! Babe Ruth, allez-y doucement. Pas trop de coups de circuit." 144 00:07:23,543 --> 00:07:27,377 "Hé ! Steve Guttenberg, ne faites que trois films Police Académie. 145 00:07:27,480 --> 00:07:29,209 "L'Amérique a assez rit." 146 00:07:29,315 --> 00:07:31,044 Qui sont ces filles ? 147 00:07:31,150 --> 00:07:32,910 C'était rhétorique. Je ne veux pas de liste. 148 00:07:32,952 --> 00:07:36,479 Cent quatre-vingt-dix-neuf clientes satisfaites. 149 00:07:36,589 --> 00:07:38,921 Le grand soir est jeudi. 150 00:07:39,025 --> 00:07:42,461 J'organise une soirée de célébration chez McLaren avant mon rendez-vous. 151 00:07:42,562 --> 00:07:45,622 Prépare un toast. Tenue de soirée recommandée. 152 00:07:45,731 --> 00:07:48,791 Je dirais que les cadeaux ne sont pas nécessaires, mais écoute ton cœur. 153 00:07:49,168 --> 00:07:50,726 Barney, 200, c'est trop. 154 00:07:50,837 --> 00:07:52,566 - Ce n'est pas trop. - C'est trop ! 155 00:07:52,905 --> 00:07:54,873 - Ce n'est pas trop. - Merci. 156 00:07:54,974 --> 00:07:56,202 Comprends-moi bien. 157 00:07:56,309 --> 00:08:00,177 Tu es dégoûtant, et les policiers devraient te mettre un sabot sur les couilles, 158 00:08:00,279 --> 00:08:02,338 mais ce nombre devrait être plus élevé. 159 00:08:02,448 --> 00:08:06,782 Quand Barney m'a dit ça, j'ai fait des calculs, et... 160 00:08:06,886 --> 00:08:08,854 J'ai fait faire des graphiques. 161 00:08:10,223 --> 00:08:12,953 Barney flirte avec au moins 20 filles chaque semaine. 162 00:08:13,059 --> 00:08:17,393 C'est bien plus que 20. Ne me sous-estime pas. 163 00:08:17,697 --> 00:08:22,760 Disons 20. Donc, 20 filles par semaine, ça fait 1040 filles par année. 164 00:08:22,869 --> 00:08:25,667 Barney a baisé pour la première fois il y a 16 ans, 165 00:08:25,771 --> 00:08:30,037 il a donc flirté avec 16 640 filles. 166 00:08:30,142 --> 00:08:32,838 S'il a couché avec 199 d'entre elles, 167 00:08:32,945 --> 00:08:36,437 ça fait un taux de succès 168 00:08:36,549 --> 00:08:39,950 d'un peu plus d'un pourcent. 169 00:08:40,586 --> 00:08:42,781 C'est une moyenne au bâton de 12, 170 00:08:42,889 --> 00:08:45,858 soit huit fois pire que la moyenne de carrière 171 00:08:45,958 --> 00:08:50,486 du lanceur à une seule main, je dis bien lanceur, Jim Abbott. 172 00:08:54,100 --> 00:08:56,398 Jaloux. Jaloux. 173 00:08:56,502 --> 00:08:57,833 Héros. 174 00:08:57,937 --> 00:08:59,768 Étonnamment silencieuse durant la conversation 175 00:08:59,872 --> 00:09:01,772 sur le nombre de partenaires sexuelles. 176 00:09:01,874 --> 00:09:02,966 Héros. 177 00:09:03,075 --> 00:09:05,805 C'est le grand total. C'est le seul nombre qui importe. 178 00:09:05,912 --> 00:09:08,608 - Selon qui ? - Matthew Panning, 179 00:09:08,714 --> 00:09:11,376 le tombeur de l'école secondaire Port Richmond. 180 00:09:11,784 --> 00:09:15,948 Stinson, tu es un idiot. Tu n'as jamais couché avec une fille. 181 00:09:16,055 --> 00:09:17,488 Toi non plus. 182 00:09:17,590 --> 00:09:19,854 Combien de fois dois-je te l'expliquer ? 183 00:09:19,959 --> 00:09:21,483 J'ai couché avec 100 filles. 184 00:09:21,594 --> 00:09:24,392 Des filles au secondaire de mon cousin, à Long Island. 185 00:09:24,497 --> 00:09:27,830 Tu sais quoi, Matthew ? Un jour, je coucherai avec 200. 186 00:09:29,569 --> 00:09:32,003 Bien sûr. Appelle-moi quand tu réussiras. 187 00:09:33,239 --> 00:09:35,503 L'appeler, c'est ce que je vais faire. 188 00:09:36,175 --> 00:09:38,769 Il va le redire très lentement. 189 00:09:39,378 --> 00:09:41,073 L'appeler, 190 00:09:42,081 --> 00:09:43,844 c'est ce que je vais faire. 191 00:09:44,283 --> 00:09:48,686 Hé ! Tu as écrit Gaby Allan deux fois, numéro 78 et 162. 192 00:09:48,788 --> 00:09:50,688 Quoi ? Fais voir. 193 00:09:50,790 --> 00:09:53,759 Soixante-dix... Cent... Mon Dieu. 194 00:09:54,794 --> 00:09:59,424 Attendez... J'ai compté la même fille deux fois ? Je n'en suis qu'à 198 ? 195 00:09:59,532 --> 00:10:03,696 Tu es un demi-pourcent moins dégoûtant que ce qu'on pensait. 196 00:10:03,803 --> 00:10:06,636 Je vais séduire une mannequin tchèque dans deux heures. 197 00:10:06,739 --> 00:10:09,469 Je ne peux pas gaspiller ça sur le numéro 199. 198 00:10:11,043 --> 00:10:13,136 Petra doit être la 200e. 199 00:10:13,245 --> 00:10:14,269 Que vas-tu faire ? 200 00:10:14,380 --> 00:10:15,847 Tu ne peux pas trouver une fille 201 00:10:15,948 --> 00:10:18,109 avec qui coucher en moins de deux heures. 202 00:10:18,651 --> 00:10:19,861 Barney Stinson, riche astronaute. 203 00:10:19,885 --> 00:10:21,512 Viens chez moi voir des pierres de lune. 204 00:10:21,621 --> 00:10:22,645 Va-t'en. 205 00:10:22,755 --> 00:10:25,747 Je reviens de la tombe de ma femme, enterrée il y a pile un an. 206 00:10:25,858 --> 00:10:27,723 Je m'ennuie d'elle. Je veux être réconforté. 207 00:10:27,827 --> 00:10:28,827 Tu es bizarre. 208 00:10:29,362 --> 00:10:31,956 N'en as-tu pas assez des jeux ? Je veux juste me caser 209 00:10:32,064 --> 00:10:34,259 et avoir plein d'enfants, maintenant. 210 00:10:34,367 --> 00:10:37,029 J'ai du Mace et j'aime m'en servir. 211 00:10:39,805 --> 00:10:40,863 Marshall. 212 00:10:40,973 --> 00:10:43,942 Sachant à quel point c'est important pour moi, crois-tu que Lily... 213 00:10:44,043 --> 00:10:46,443 - Je ferais tout le travail... - Je te tuerais. 214 00:10:46,545 --> 00:10:47,773 Bon. 215 00:10:54,120 --> 00:10:56,418 Où est passé Barney ? Ça fait plus d'une heure. 216 00:10:56,522 --> 00:10:58,581 En regardant les noms de cette liste, 217 00:10:58,691 --> 00:11:01,285 je remarque peu de diversité ethnique. 218 00:11:01,394 --> 00:11:03,828 Barney devrait se questionner à ce sujet. 219 00:11:05,097 --> 00:11:07,395 Voilà. C'est fait. 220 00:11:08,067 --> 00:11:10,262 Ça fait 199. Je suis prêt pour la 200e. 221 00:11:10,369 --> 00:11:12,667 As-tu fini ton verre ? 222 00:11:14,507 --> 00:11:16,202 Ah ! Ça fait du bien. 223 00:11:17,777 --> 00:11:19,540 Que diable t'est-il arrivé ? 224 00:11:19,645 --> 00:11:23,103 Il y a une fille à mon gymnase, Pauline. 225 00:11:23,215 --> 00:11:24,842 Elle me court après depuis longtemps. 226 00:11:24,950 --> 00:11:27,851 - Pourquoi avoir attendu maintenant ? - Elle n'est pas mon genre. 227 00:11:28,454 --> 00:11:30,513 Bravo, Pauline. 228 00:11:30,623 --> 00:11:31,749 Tu vas faire un tabac 229 00:11:31,857 --> 00:11:35,588 au championnat féminin de musculature à Sarasota, cet automne. 230 00:11:39,932 --> 00:11:43,800 Écoute, je pensais à toi et moi, 231 00:11:44,704 --> 00:11:47,172 et si tu es encore intéressée... 232 00:11:47,907 --> 00:11:51,468 - C'est l'heure de faire ma cardio. - Maman ! 233 00:11:52,378 --> 00:11:56,007 Chaque centimètre de son corps goûtait le bœuf rôti et la créatine. 234 00:11:57,950 --> 00:11:59,417 Mais je l'ai fait. 235 00:11:59,518 --> 00:12:02,817 Je l'ai fait, et il me reste encore 30 minutes avant de rencontrer Petra. 236 00:12:02,922 --> 00:12:04,412 Robin, as-tu du fond de teint ? 237 00:12:04,523 --> 00:12:07,617 J'aimerais couvrir des bleus et des éraflures. 238 00:12:08,494 --> 00:12:09,756 Barney, 239 00:12:10,229 --> 00:12:13,289 - je suis désolée de te l'annoncer, mais... - Quoi ? 240 00:12:13,399 --> 00:12:16,425 Tu as bel et bien compté Gaby Allan deux fois, 241 00:12:16,535 --> 00:12:20,494 mais tu es aussi passé de 138 à 138. 242 00:12:20,639 --> 00:12:22,573 Tu as utilisé le même numéro deux fois. 243 00:12:22,675 --> 00:12:24,404 Alors, ça veut dire 244 00:12:24,510 --> 00:12:27,138 que Pauline n'était pas la 199e, mais la 200e ? 245 00:12:27,680 --> 00:12:29,011 Félicitations ! 246 00:12:29,815 --> 00:12:34,115 Non ! Ça devait être Petra ! Petra devait être la 200e ! 247 00:12:34,487 --> 00:12:37,615 Petra est superbe, féminine et n'a pas de ceinture d'haltérophilie ! 248 00:12:37,723 --> 00:12:40,715 - Allons. Tu es arrivé à 200. - Oui. 249 00:12:40,826 --> 00:12:42,316 Tu devrais être fier. 250 00:12:42,428 --> 00:12:45,591 Tu devrais aller chez le médecin, mais tu devrais être fier. 251 00:12:45,698 --> 00:12:48,929 On se fiche que Pauline ne pose pas en bikini dans les magazines. 252 00:12:49,034 --> 00:12:50,194 Elle le fait. 253 00:12:50,302 --> 00:12:53,271 Elle va être dans le prochain numéro de Muscle Sexxy. 254 00:12:53,372 --> 00:12:55,636 Et, comme bien des femmes dans ce magazine, 255 00:12:55,741 --> 00:12:57,971 "Sexxy" a deux x et un y. 256 00:13:00,746 --> 00:13:02,577 Alors, en chemin pour acheter un bagel, 257 00:13:02,681 --> 00:13:07,414 je me suis arrêté au kiosque de journaux pour voir une photo de la 200e de Barney. 258 00:13:07,520 --> 00:13:08,714 Barney ! 259 00:13:08,821 --> 00:13:11,915 Si je ne l'avais pas fait, je serais passé à côté du kiosque, 260 00:13:12,024 --> 00:13:15,391 j'aurais pris la 77 e et je serais arrivé au coin une minute plus tôt. 261 00:13:15,494 --> 00:13:18,088 J'aurais acheté le bagel, fait mon travail, 262 00:13:18,197 --> 00:13:20,665 et vous ne seriez peut-être jamais nés. 263 00:13:20,766 --> 00:13:24,202 Pourquoi ai-je pris la 77 e pour donner un dollar au sans-abri ? 264 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 Voici pourquoi. 265 00:13:25,538 --> 00:13:28,302 Marshall s'est mis à travailler à la Banque nationale Goliath... 266 00:13:29,008 --> 00:13:30,202 Bonjour. 267 00:13:30,309 --> 00:13:33,608 Fran, je ne veux pas te déranger, mais j'ai une présentation importante, 268 00:13:33,712 --> 00:13:37,307 et ça m'aiderait beaucoup si je pouvais avoir des tableaux et des graphiques. 269 00:13:37,416 --> 00:13:40,385 - Pourrais-tu m'aider avec ça ? - C'est le service du graphisme. 270 00:13:40,486 --> 00:13:43,148 On fait des graphiques et de tableaux de toutes les couleurs 271 00:13:43,255 --> 00:13:45,951 et sur toutes les sortes de papier. 272 00:13:46,959 --> 00:13:48,119 Oh ! Fran. 273 00:13:48,894 --> 00:13:51,124 Franny, Franny, Fran. 274 00:13:52,164 --> 00:13:53,961 On va s'amuser. 275 00:13:54,366 --> 00:13:58,166 J'ai fait un palmarès des présidents dont les noms me font le plus rire. 276 00:13:58,270 --> 00:13:59,828 Un, Johnson. 277 00:14:00,306 --> 00:14:01,796 Deux, Bush. 278 00:14:02,241 --> 00:14:03,902 Trois, Harding. 279 00:14:04,009 --> 00:14:05,567 Quatre, Polk. 280 00:14:07,112 --> 00:14:10,809 Ce cercle représente "Les gens qui me brisent le cœur", 281 00:14:11,483 --> 00:14:13,610 et ce cercle représente. 282 00:14:13,719 --> 00:14:17,052 "Les gens qui ébranlent quotidiennement ma confiance en moi". 283 00:14:17,256 --> 00:14:19,224 Là où ils se superposent, 284 00:14:19,925 --> 00:14:21,187 Cécilia. 285 00:14:24,196 --> 00:14:27,324 Voici un graphique camembert avec mes bars préférés. 286 00:14:29,468 --> 00:14:32,335 Et ça, c'est un graphique en barres avec mes fromages préférés. 287 00:14:40,546 --> 00:14:41,546 Qu'est-ce qui se passe ? 288 00:14:41,647 --> 00:14:44,639 - Assez, avec les tableaux. - Et les graphiques. 289 00:14:44,750 --> 00:14:47,617 Et toute représentation visuelle de données. 290 00:14:49,154 --> 00:14:51,281 Je ne suis pas un idiot. 291 00:14:52,324 --> 00:14:55,816 Je sais ce que vous pensez de mes graphiques. 292 00:14:55,928 --> 00:14:58,624 J'ai même fait un graphique de vos réactions à mes graphiques. 293 00:14:58,731 --> 00:15:01,393 Regardez. Oui, c'est vrai. 294 00:15:01,500 --> 00:15:05,368 Depuis Cécilia, votre intérêt envers mes graphiques est en baisse. 295 00:15:05,471 --> 00:15:09,601 Mais selon les tendances récentes, j'ai aussi fait 296 00:15:09,708 --> 00:15:11,573 un graphique de prévisions ! 297 00:15:11,677 --> 00:15:14,373 Et regardez, il va y avoir un pic dans votre intérêt ! 298 00:15:14,480 --> 00:15:16,812 Et ce n'est pas aléatoire. 299 00:15:16,916 --> 00:15:20,215 C'est une croissance marquée qui va continuer à long terme. 300 00:15:20,319 --> 00:15:22,753 Toi, tu es une croissance marquée. 301 00:15:24,623 --> 00:15:28,491 Bon. J'ai préparé quelques tableaux 302 00:15:28,594 --> 00:15:32,257 pour montrer comment la création d'une société à actif nominal aux Antilles 303 00:15:32,364 --> 00:15:35,492 pourrait aider à minimiser les pertes du second trimestre 304 00:15:36,035 --> 00:15:38,094 et vous éviter d'aller en prison. 305 00:15:39,271 --> 00:15:41,068 Commençons avec... 306 00:15:45,844 --> 00:15:47,937 Pouvez-vous m'excuser un instant ? 307 00:15:52,851 --> 00:15:55,376 - Conceptions Mosbius. - Qu'est-il arrivé à mes tableaux ? 308 00:15:55,487 --> 00:15:57,614 - On les a jetés. - Quoi ? 309 00:15:57,723 --> 00:15:59,323 C'est ce qu'on fait, à une intervention. 310 00:15:59,425 --> 00:16:01,916 Tu ne voulais pas arrêter d'utiliser, alors on a tout jeté. 311 00:16:02,361 --> 00:16:04,761 Allons, Ted ! Il me faut mes tableaux ! 312 00:16:04,863 --> 00:16:07,457 Juste aujourd'hui, et je promets de ne plus m'en servir. 313 00:16:07,566 --> 00:16:10,160 Je subis beaucoup de pression. J'ai besoin de mes tableaux ! 314 00:16:10,869 --> 00:16:12,928 Mon Dieu, tu utilises tes tableaux au travail ? 315 00:16:13,439 --> 00:16:16,806 C'est pour le travail, idiot ! Je donne une présentation importante 316 00:16:16,909 --> 00:16:19,400 et sans mes tableaux, je vais être renvoyé ! 317 00:16:19,611 --> 00:16:22,671 Merde. D'accord, reste là. Je te les apporte. 318 00:16:22,781 --> 00:16:25,443 Fais vite ! Je vais essayer de gagner du temps. 319 00:16:26,652 --> 00:16:28,210 Bonjour. D'accord. 320 00:16:28,754 --> 00:16:30,779 Désolé, mais il y a un délai avec les tableaux. 321 00:16:30,889 --> 00:16:33,983 On va pouvoir débuter dans un instant. 322 00:16:40,332 --> 00:16:42,391 Les poissons sont bizarres, non ? 323 00:16:42,701 --> 00:16:44,999 Qu'ont-ils de spécial ? 324 00:16:50,976 --> 00:16:53,444 Tableaux ! Venez acheter vos tableaux ! 325 00:16:56,515 --> 00:16:59,609 Pardon, Milt. Je crois que c'est mes tableaux. 326 00:17:00,185 --> 00:17:01,311 - Ces tableaux-là ? - Oui. 327 00:17:01,420 --> 00:17:02,853 Sur ma couverture ? 328 00:17:02,988 --> 00:17:05,388 C'est aussi ma couverture. On en reparlera. 329 00:17:05,491 --> 00:17:09,086 - Mais il me faut vraiment ces tableaux. - Super. Ils sont à vendre. 330 00:17:09,194 --> 00:17:10,786 Bon, c'est combien ? 331 00:17:11,864 --> 00:17:13,661 Un million de dollars. 332 00:17:14,099 --> 00:17:16,863 - Je t'offre cinq dollars. - Un million de dollars. 333 00:17:16,969 --> 00:17:20,097 Personne ne va payer un million pour ces quatre tableaux. 334 00:17:20,706 --> 00:17:22,037 Un million de dollars. 335 00:17:22,141 --> 00:17:24,041 D'accord, Milt, tu gagnes. 336 00:17:25,210 --> 00:17:27,576 Je vais te donner un million de dollars. 337 00:17:28,080 --> 00:17:29,672 J'urine... 338 00:17:29,782 --> 00:17:31,477 Le problème, c'est que le guichet... 339 00:17:31,583 --> 00:17:33,414 La machine extraterrestre. 340 00:17:33,519 --> 00:17:36,977 La machine a une limite sur les retraits. 341 00:17:37,089 --> 00:17:41,492 Voici donc ce que je vais faire. Je vais te donner un dollar par jour 342 00:17:41,593 --> 00:17:44,790 pendant un million de jours. 343 00:17:44,897 --> 00:17:46,194 C'est... 344 00:17:46,665 --> 00:17:49,031 - C'est 2700 ans. - Oui. 345 00:17:49,768 --> 00:17:51,030 Marché conclu ! 346 00:17:52,104 --> 00:17:53,264 D'accord. 347 00:17:53,972 --> 00:17:55,234 Idiot. 348 00:17:55,707 --> 00:17:59,336 Est-ce qu'il y a un bar non commun dont je ne suis pas au courant ? 349 00:18:03,115 --> 00:18:04,115 Commençons. 350 00:18:04,183 --> 00:18:06,845 Alors, si je n'avais pas racheté les tableaux pour Marshall, 351 00:18:06,952 --> 00:18:10,217 je n'aurais pas eu à prendre la 77 e pour donner un dollar à Milt, 352 00:18:10,322 --> 00:18:11,755 et vous savez le reste. 353 00:18:11,857 --> 00:18:12,857 Merci. 354 00:18:12,958 --> 00:18:14,425 Et voilà, les enfants. 355 00:18:14,526 --> 00:18:17,654 Il y a bien des raisons pour lesquelles les choses se produisent. 356 00:18:17,763 --> 00:18:20,357 Si j'avais su où toutes ces petites choses me menaient, 357 00:18:20,466 --> 00:18:22,593 et à quel point j'allais en être heureux, 358 00:18:22,701 --> 00:18:25,932 j'aurais sans doute fait quelque chose 359 00:18:26,038 --> 00:18:27,403 comme ça. 360 00:19:06,545 --> 00:19:10,345 Parce que, d'une manière ou d'une autre, j'étais au bon endroit au bon moment. 361 00:19:10,449 --> 00:19:13,907 Grâce à cela, ma vie ne serait plus jamais pareille. 362 00:19:30,002 --> 00:19:32,971 Le jour suivant, oncle Barney a enfin parlé à Matthew Panning, 363 00:19:33,071 --> 00:19:35,062 le tombeur de l'école secondaire Port Richmond. 364 00:19:35,174 --> 00:19:37,972 Barney, c'est super d'avoir de tes nouvelles après si longtemps. 365 00:19:38,076 --> 00:19:41,512 - Comment ça va ? - J'ai couché avec 200 femmes. 366 00:19:43,916 --> 00:19:46,282 Ouah ! C'est beaucoup trop. 367 00:19:46,385 --> 00:19:48,580 C'est tout simplement dégoûtant. 368 00:19:48,687 --> 00:19:50,416 As-tu pensé à suivre une thérapie ? 369 00:19:50,522 --> 00:19:52,012 Parce que tu serais un bon candidat. 370 00:19:52,124 --> 00:19:55,059 As-tu pensé à une thérapie pour je gagne - tu perds ? 371 00:19:55,160 --> 00:19:58,527 Tout d'un coup, tes 100 filles du secondaire de ton cousin 372 00:19:58,630 --> 00:20:00,257 ne sont pas si impressionnantes. 373 00:20:00,365 --> 00:20:02,993 Cent filles ? C'est de ça qu'il s'agit ? 374 00:20:03,101 --> 00:20:05,968 - Barney, j'ai menti. - Bien sûr que oui. 375 00:20:06,071 --> 00:20:08,699 J'avais 12 ans. Bien sûr que je mentais. 376 00:20:08,807 --> 00:20:10,832 Je n'avais pas non plus d'Ewok chez moi. 377 00:20:10,943 --> 00:20:12,274 Bien sûr que non. 378 00:20:12,844 --> 00:20:15,540 Toute ta vie adulte est basée 379 00:20:15,647 --> 00:20:18,241 sur mon mensonge quand j'avais 12 ans ? 380 00:20:19,184 --> 00:20:20,344 Jaloux ? 381 00:20:20,452 --> 00:20:23,216 Écoute, je dois aller chercher mes enfants à l'école. 382 00:20:23,322 --> 00:20:25,790 On dirait que tu as beaucoup de problèmes. 383 00:20:25,891 --> 00:20:27,756 Bonne chance, je suppose. 384 00:20:29,661 --> 00:20:31,128 Je suis génial. 385 00:20:32,431 --> 00:20:34,991 Bon, 200. 386 00:20:36,635 --> 00:20:37,966 Et maintenant ?