1 00:02:42,000 --> 00:02:49,000 ترجمة الأفلام والمسلسلات والأنمي والمانجا Architecte19 2 00:02:49,001 --> 00:02:56,000 منتديات ستارتايمز www.startimes2.com 3 00:00:00,440 --> 00:00:02,120 عندما إنتقلت إلى نيويورك أولا 4 00:00:02,130 --> 00:00:03,320 كان ذلك كريها...مقرفا 5 00:00:03,330 --> 00:00:07,320 نتنا...قبيحا...قذرا 6 00:00:07,330 --> 00:00:09,960 ومرعبا تماما، لكن بعد ذلك 7 00:00:09,970 --> 00:00:12,150 الشيء الأكثر سوءا 8 00:00:12,160 --> 00:00:14,230 بدأت المدينة كلها تصبح أكثر رقيا 9 00:00:15,180 --> 00:00:16,750 الشوارع أصبحت أكثر نظافة 10 00:00:16,760 --> 00:00:19,160 الإيجارات أصبحت أعلى قليلا، وواحدة بعد الأخرى 11 00:00:19,170 --> 00:00:22,710 أماكن اجتماعاتنا القديمة التي أحببناها بدأت في الاختفاء 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,200 قاعة (إلبو) نادي الموسيقى القديم 13 00:00:25,210 --> 00:00:26,900 أصبحت صيدلية 14 00:00:27,370 --> 00:00:29,880 ميكالز) الحانة المخصصة للطبقة للعاملة) 15 00:00:29,890 --> 00:00:31,860 أصبحت مكانا للأكل السريع 16 00:00:31,870 --> 00:00:34,880 و(فاز) ذلك الصالون الرائع ذو الطابع المغربي 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,430 أصبح بنكا 18 00:00:36,690 --> 00:00:37,960 وليس أي بنك 19 00:00:37,970 --> 00:00:40,240 بنك (جولاياث) الوطني 20 00:00:40,250 --> 00:00:42,380 الأول في العالم في الأعمال المصرفية 21 00:00:42,390 --> 00:00:45,460 يا إلهي، أنا أحب بنك (جولاياث) الوطني 22 00:00:45,470 --> 00:00:46,860 حسنا، أولا 23 00:00:46,870 --> 00:00:48,900 تبدو مثل خيارهم الأخير في القائمة 24 00:00:48,900 --> 00:00:49,970 وثانيا 25 00:00:49,980 --> 00:00:51,240 لماذا أنت متحمس بخصوص مصرف ما؟ 26 00:00:51,250 --> 00:00:54,180 شركتنا إشترت حصتهم فقط في استيلاء عديم الرحمة 27 00:00:54,190 --> 00:00:55,290 أخذ شهرين 28 00:00:55,300 --> 00:00:58,060 كلف 2000 منصب عمل 29 00:00:58,070 --> 00:00:59,580 كان هذا وحشيا 30 00:01:00,300 --> 00:01:02,170 من يريد قميصا؟ 31 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 (مرحبا (مارشال 32 00:01:03,730 --> 00:01:05,540 لديهم وظائف شاغرة في القسم القانوني 33 00:01:05,550 --> 00:01:06,810 بإمكاني أن أحصل لك على عمل 34 00:01:06,820 --> 00:01:10,410 بارني)، (مارشال) لم يترك عمله الأخير الذي استنزفه) 35 00:01:10,420 --> 00:01:11,840 فقط ليعمل في بنك 36 00:01:11,850 --> 00:01:14,360 سيصبح مدافعا عن البيئة 37 00:01:14,380 --> 00:01:16,070 تلك كانت الخطة، على أية حال 38 00:01:16,080 --> 00:01:17,460 على مدى الأسابيع القليلة القادمة 39 00:01:17,470 --> 00:01:18,910 أجرى (مارشال) الكثير من المقابلات 40 00:01:18,920 --> 00:01:20,440 أنت واثق 41 00:01:20,450 --> 00:01:22,050 نشيط 42 00:01:22,120 --> 00:01:23,780 !مركّز 43 00:01:23,790 --> 00:01:25,530 الكثير من المقابلات 44 00:01:27,820 --> 00:01:29,780 أنت ترغب في المساومة 45 00:01:30,130 --> 00:01:32,300 أنت لن تبكي في هذا الوقت 46 00:01:32,770 --> 00:01:34,120 الكثير الكثير من المقابلات 47 00:01:34,130 --> 00:01:35,780 أنت حزين 48 00:01:36,070 --> 00:01:37,850 وقعت إلى الحضيض 49 00:01:38,030 --> 00:01:40,700 سوف تمر فوق كل هذا لتعود للبيت 50 00:01:40,710 --> 00:01:44,210 لترتدي ملابسك الداخلية وتأخذ قيلولة 51 00:01:45,290 --> 00:01:47,710 وهذا ما يقودنا إلى 29 سبتمبر 52 00:01:47,720 --> 00:01:49,720 ليلة البيرغر 53 00:01:49,730 --> 00:01:51,990 إذا شباب، ما الذي تريدون من أجل العشاء؟ 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,660 لقد حصلنا للتو على طباخ جديد 55 00:01:53,670 --> 00:01:55,310 عليك أن تجرب شطائر البيرغر...إنه مذهل 56 00:01:55,320 --> 00:01:56,980 عظيم...سنأخذ خمسة من هذه 57 00:01:56,990 --> 00:01:57,920 خمسة شطائر 58 00:01:57,930 --> 00:01:59,290 آ...حقا؟ 59 00:01:59,300 --> 00:02:00,440 هل تريدون الأكل هنا؟ 60 00:02:00,450 --> 00:02:01,520 أجل، سأموت من الجوع 61 00:02:01,530 --> 00:02:02,480 لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف 62 00:02:02,490 --> 00:02:04,470 اعتقدت بأنك بدأت ذلك بالأمس فقط 63 00:02:04,480 --> 00:02:06,120 لقد انتهيت مؤخرا، موافق؟ 64 00:02:07,060 --> 00:02:08,160 خمسة من تلك 65 00:02:08,170 --> 00:02:09,500 خمسة شطائر...أنا أنتظر 66 00:02:09,510 --> 00:02:11,550 ماذا عن السوشي؟ - أخذنا السوشي الليلة الماضية - 67 00:02:11,560 --> 00:02:13,390 الطعام الإيطالي - لا، تناولت الطعام الإيطالي في الغذاء - 68 00:02:13,400 --> 00:02:15,440 يمكنني الرجوع لاحقا - كلا، نحن دائما نقوم بهذا - 69 00:02:15,450 --> 00:02:17,340 نقضي ساعة نتجادل بشأن أين سنأكل 70 00:02:17,350 --> 00:02:18,660 وبعد ذلك ننتهي بالأكل هنا دائما 71 00:02:18,670 --> 00:02:20,630 أنا لم أتناول شيئا منذ يومين 72 00:02:20,640 --> 00:02:22,630 هل يمكننا من فضلكم، حبا بالله 73 00:02:22,640 --> 00:02:24,850 أن نطلب فقط شيئا الآن؟ 74 00:02:27,040 --> 00:02:28,330 طعام صيني؟ 75 00:02:28,820 --> 00:02:29,760 أنا لا أحب الطعام الصيني 76 00:02:29,770 --> 00:02:30,540 الهندي؟ 77 00:02:30,550 --> 00:02:32,290 أخبرتك للتو بأنني لا أحب الطعام الصيني 78 00:02:32,560 --> 00:02:33,940 الهندي وليس الصيني 79 00:02:33,950 --> 00:02:36,130 لحوم غريبة، موسيقى مرحة، بالإضافة إلى الأرز 80 00:02:36,140 --> 00:02:37,590 Why are we splitting hairs? 81 00:02:38,260 --> 00:02:39,350 المكسيكي؟ 82 00:02:39,360 --> 00:02:41,120 أخبرتك بأنني لا أحب الطعام الصيني 83 00:02:57,060 --> 00:02:58,320 روبن)، طلبك سيجهز بعد قليل) 84 00:02:59,650 --> 00:03:01,460 بالطبع، طلبي يأتي هو الأخير 85 00:03:04,340 --> 00:03:05,740 بإمكانكم البدء بدوني 86 00:03:05,750 --> 00:03:07,930 او..يا حلوة...ليس عليك ذلك 87 00:03:07,940 --> 00:03:09,140 هذا لطف منك...شكرا لك 88 00:03:11,550 --> 00:03:14,470 يا إلهي 89 00:03:14,680 --> 00:03:16,560 هذه الشطائر لذيذة جدا 90 00:03:16,570 --> 00:03:18,570 هو مثل عيد الميلاد في فمي 91 00:03:18,580 --> 00:03:20,220 لحم عيد الميلاد 92 00:03:20,940 --> 00:03:22,930 هذا مثل ملاك من السماء 93 00:03:22,940 --> 00:03:25,280 سقط في هذا المطبخ 94 00:03:25,420 --> 00:03:28,880 وهنا قتله كبير الطباخين وجعله لحما مرحيا 95 00:03:28,900 --> 00:03:33,270 أحب هذا البيرغر كثيرا لدرجة اقفال أسفل ظهري عليه 96 00:03:35,350 --> 00:03:36,120 هذا جيد 97 00:03:36,130 --> 00:03:37,590 هل تمازحينني؟ 98 00:03:37,600 --> 00:03:38,960 شباب...شباب 99 00:03:38,970 --> 00:03:40,830 عندما تكون عندك أفضل الشطائر في مدينة نيويورك 100 00:03:40,840 --> 00:03:42,000 فإن بقية أنواع الشطائر 101 00:03:42,010 --> 00:03:43,830 سيصبح ذوقها مثل أقدام جدي 102 00:03:43,840 --> 00:03:45,070 لكن...شباب 103 00:03:45,080 --> 00:03:47,220 تناولوها وتمتعوا بأقدام جدي 104 00:03:47,270 --> 00:03:49,930 وأنت كان عندك أفضل شطائر بيرغر في نيويورك 105 00:03:50,930 --> 00:03:54,520 كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك 106 00:03:54,530 --> 00:03:56,420 وبالنسبة لفتى من مينيسوتا 107 00:03:56,430 --> 00:03:58,750 المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا 108 00:04:03,920 --> 00:04:05,510 الحمد لله أنه أنت 109 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 لقد أصبحت سخيفا 110 00:04:07,530 --> 00:04:09,200 أخبرني بأنك خرجت من الشقة اليوم 111 00:04:09,210 --> 00:04:10,200 ولم علي الخروج؟ 112 00:04:10,210 --> 00:04:11,510 بإمكاني الحصول على أي شيء أريده بتوصيله لي 113 00:04:11,520 --> 00:04:13,200 وقنوات مدينة نيويورك التلفزيونية رائعة 114 00:04:13,210 --> 00:04:14,470 Have you seen this public access show 115 00:04:14,480 --> 00:04:16,330 مع تلك العجوز اليهودية مرتدية البيكيني؟ 116 00:04:16,340 --> 00:04:17,630 هذا مقرف 117 00:04:17,640 --> 00:04:19,820 مارشال)، يجب عليك أن تتغلب على هذا الخوف 118 00:04:19,830 --> 00:04:21,360 أنت لن تتعرض للسرقة 119 00:04:21,370 --> 00:04:23,120 حسنا، ماذا يحدث لو أنني تعرضت لها (تيد)؟ 120 00:04:23,130 --> 00:04:24,350 فأنا لا أملك سيف بلايد 121 00:04:24,360 --> 00:04:26,410 أنا لا...أنا لا أعرف كيف ...كيف أؤدي رقص الشوارع 122 00:04:26,420 --> 00:04:27,780 لأربح احترام عصابة اشوارع ما 123 00:04:27,790 --> 00:04:29,750 حسنا، طفح الكيل، ستخرج في جولة...اذهب 124 00:04:29,760 --> 00:04:31,860 كلا...أنظر لقد عادت سيدة البيكيني تلك 125 00:04:31,870 --> 00:04:33,430 سأستلقي هنا فقط لأرتاح 126 00:04:33,440 --> 00:04:35,560 للخارج... 127 00:04:35,570 --> 00:04:36,780 حسنا 128 00:04:40,620 --> 00:04:41,880 اترك المضرب 129 00:04:42,080 --> 00:04:43,160 حسنا 130 00:04:43,990 --> 00:04:46,840 لذا ذهبت للتجول في تلك المدينة المخيفة...والكبيرة 131 00:04:46,850 --> 00:04:48,850 واكتشفت شيئا مدهشا 132 00:04:48,860 --> 00:04:50,270 بأنها لم تكن مرعبة على الإطلاق 133 00:04:52,240 --> 00:04:53,560 ما كانت الكلمة؟ 134 00:04:53,990 --> 00:04:56,420 بحثك إنتهى 135 00:04:56,520 --> 00:04:59,610 بعد ذلك، وعندما بدأت أصبح جائعا قليلا 136 00:04:59,750 --> 00:05:01,130 انعطفت في إحدى الزوايا 137 00:05:03,590 --> 00:05:04,990 ووجدت هناك 138 00:05:05,150 --> 00:05:07,780 أصغر محل لبيع شطائر البيرغر رأيته في حياتي 139 00:05:07,790 --> 00:05:10,890 محصور بين محل للتحنيط ومكتبة بثلاث طوابق 140 00:05:10,980 --> 00:05:13,860 سم مكانين حيث تصبح الأشياء محشوة 141 00:05:15,190 --> 00:05:17,650 لذا دخلت إليه 142 00:05:18,150 --> 00:05:20,760 وطلبت البيرغر 143 00:05:21,590 --> 00:05:22,630 شكرا لك 144 00:06:04,750 --> 00:06:05,310 (تاد) 145 00:06:05,320 --> 00:06:07,640 ...تاد) عليك أن تستيقظ...(تاد) استيقظ) 146 00:06:09,580 --> 00:06:10,270 يا إلهي 147 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 أنا آسف، هل أنت بخير؟ 148 00:06:11,850 --> 00:06:13,430 أنا بخير 149 00:06:14,330 --> 00:06:14,970 (تاد) 150 00:06:14,980 --> 00:06:17,790 لقد تناولت للتو أفضل شطائر بيرغر في حياتي 151 00:06:17,800 --> 00:06:19,740 كان هذا في ذلك المكان الصغير الرائع 152 00:06:19,750 --> 00:06:21,250 لذا هو مثل بقعة مشاهير ساخنة 153 00:06:21,280 --> 00:06:24,700 لكن البيرغر...(تاد)...البيرغر 154 00:06:24,710 --> 00:06:26,920 يا رجل...أريد واحدة من تلك الشطائر الآن 155 00:06:26,930 --> 00:06:29,130 هل تعتقد بأنه مازال مفتوحا؟ - أنا لا أعلم - 156 00:06:29,140 --> 00:06:31,900 إن كانت محلات الحشو في نيويورك تبقى مفتوحةحتى...9:30؟ 157 00:06:32,540 --> 00:06:34,410 لذا خرجنا لتناول شطائر هناك 158 00:06:34,420 --> 00:06:36,290 لكن بعد ساعات من البحث 159 00:06:36,300 --> 00:06:37,160 تبا 160 00:06:37,170 --> 00:06:38,650 أين هو المحل؟ 161 00:06:38,780 --> 00:06:39,820 لم تستطع إيجاده؟ 162 00:06:39,830 --> 00:06:41,030 لم نستطع إيجاد طريقنا هناك 163 00:06:41,040 --> 00:06:42,810 ومجرد العودة إلى الشقة أخذت منا ثلاث ساعات 164 00:06:42,820 --> 00:06:44,740 ومساعدة فتاة شارع متحرشة 165 00:06:44,750 --> 00:06:46,760 مهلا...هل كانت (بيتي السوداء) ملكة تحرش؟ 166 00:06:48,480 --> 00:06:49,680 حسنا، أين تعتقد بأنه كان؟ 167 00:06:49,690 --> 00:06:51,470 ربما مدسوسا بين ساقيها 168 00:06:53,300 --> 00:06:54,550 تعرف من ليس كذلك؟ 169 00:06:54,560 --> 00:06:56,940 حصولك على قرص من بنك (جولاياث) الوطني 170 00:06:56,950 --> 00:06:58,090 لقد قلتها للتو 171 00:06:58,100 --> 00:07:00,930 على كل حال...لم نجد المكان أبدا 172 00:07:00,940 --> 00:07:02,780 والآن مرت ثمان سنوات 173 00:07:02,790 --> 00:07:05,410 ومازال...ليس-بيرغر 174 00:07:07,860 --> 00:07:09,420 أنا لا أستطيع مساعدتك لكن أسمع 175 00:07:09,480 --> 00:07:11,410 حسنا 176 00:07:11,420 --> 00:07:12,650 أنا أعرف المكان الذي تتحدث عنه 177 00:07:12,660 --> 00:07:13,830 كلا، أنت لا تعلم 178 00:07:13,840 --> 00:07:16,080 (هو ذلك المكان المسمى (حانة الزاوية 179 00:07:16,090 --> 00:07:17,660 البيرغر هناك عظيم 180 00:07:18,620 --> 00:07:20,810 (آه...(حانةالزاوية 181 00:07:21,630 --> 00:07:23,450 هذا مدهش، قضيت ربع حياتي 182 00:07:23,460 --> 00:07:24,950 أبحث عن أفضل بيرغر في مدينة نيويورك 183 00:07:24,960 --> 00:07:26,710 ولكنني أحمق لأنني 184 00:07:26,720 --> 00:07:28,310 لم أبحث أبدا في 185 00:07:28,320 --> 00:07:30,300 دليل (زاغات) للبيرغر الحائز على أعلى النقاط 186 00:07:30,300 --> 00:07:32,480 مذهل...شكرا جزيلا أيها الشاب 187 00:07:32,480 --> 00:07:34,270 هذه مقابل ما فعلته من أجلي 188 00:07:35,200 --> 00:07:38,810 أفضل أنواع القهوة؟ ستاربوكس....ششش 189 00:07:42,040 --> 00:07:44,530 (إذا فقد جربت (حانة الزاوية 190 00:07:44,540 --> 00:07:47,980 روبن)، لقد جربت كل من يدعي بأن له أفضل بيرغر) 191 00:07:47,990 --> 00:07:50,240 في مدينة نيويورك محاولا إيجاده 192 00:08:11,010 --> 00:08:12,070 فلنغادر 193 00:08:13,520 --> 00:08:15,590 ولكن لا أحد من أولئك اقترب من ذوقه حتى 194 00:08:15,610 --> 00:08:16,830 كان هناك واحد في تلك المرة 195 00:08:16,840 --> 00:08:19,060 اعتقدنا بأننا سنجده، أتذكر؟ 196 00:08:19,070 --> 00:08:19,850 إليك هذه 197 00:08:19,860 --> 00:08:21,210 هل تعلم من يتدرب معي في الصالة الرياضية؟ 198 00:08:21,220 --> 00:08:22,640 (ريجيس فيلبون) 199 00:08:23,200 --> 00:08:24,670 صاحب الصورة الموقعة 200 00:08:25,410 --> 00:08:27,000 بالتأكيد أتذكر المكان 201 00:08:27,010 --> 00:08:29,280 كان ذلك أفصل بيرغر أكلته في حياتي 202 00:08:29,330 --> 00:08:31,740 ما زلت أحلم به 203 00:08:31,750 --> 00:08:34,260 أحلام محزنة جميلة 204 00:08:34,270 --> 00:08:36,110 أستيقظ في الليل صارخا 205 00:08:36,130 --> 00:08:37,960 أخرج من رأسي، أيها البيرغر 206 00:08:38,250 --> 00:08:39,310 أخرج 207 00:08:39,320 --> 00:08:40,340 (ذلك المنشود، (سيد فيلبون 208 00:08:40,350 --> 00:08:41,690 هل تتذكّر أين كان؟ - لا - 209 00:08:41,700 --> 00:08:43,030 لم أتذكر طريقه أبدا 210 00:08:43,040 --> 00:08:45,540 ولكن لا يمر علي يوم 211 00:08:45,590 --> 00:08:47,320 دون أن أندم على ذلك 212 00:08:47,410 --> 00:08:48,090 لماذا؟ لماذا؟ 213 00:08:48,100 --> 00:08:49,330 هل تعرف مكانه أنت؟ 214 00:08:49,340 --> 00:08:50,600 كلا - وإذا كنت ستقول لي - 215 00:08:50,610 --> 00:08:51,480 بأنه كان في حانة الزاوية 216 00:08:51,490 --> 00:08:53,150 فسألكمك مباشرة على وجهك 217 00:08:53,160 --> 00:08:54,480 كلا لا نعلم...لا نعلم أين هو 218 00:08:54,490 --> 00:08:55,360 أنصت إلي ايها الأشقر 219 00:08:55,370 --> 00:08:56,940 لا تزتفزني 220 00:08:56,950 --> 00:08:58,900 الأب بحاجة للحمه 221 00:08:58,910 --> 00:09:00,740 أنا لا أعلم بمكانه...أقسم بذلك 222 00:09:02,430 --> 00:09:04,150 ماذا عنك أيها المترنح؟ 223 00:09:04,550 --> 00:09:06,470 وماذا بشأنك، يا فم الحقيبة؟? 224 00:09:08,170 --> 00:09:09,490 هذا رقم هاتفي 225 00:09:09,500 --> 00:09:12,420 إن وجدت ذلك البيرغر فاتصل بي ليلا أو نهارا 226 00:09:12,430 --> 00:09:14,830 حسنا (ريجيس) سنفعل 227 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 إذا ما الذي تنتظرونه؟ اخرجوا وابحثوا عنه 228 00:09:16,290 --> 00:09:18,390 حسنا...حسنا 229 00:09:20,060 --> 00:09:21,780 وهنا تنتهي قصتي 230 00:09:22,070 --> 00:09:23,940 الآن محكوم علي أن أتسكع في الأرض 231 00:09:23,950 --> 00:09:25,980 إلى الأبد باحثا عن ذلك الباب الأخضر 232 00:09:26,270 --> 00:09:28,750 "إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر 233 00:09:29,150 --> 00:09:31,790 باب أخضر، إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر"؟ 234 00:09:31,940 --> 00:09:33,210 أعرف ذلك المكان، مررت بجانبه 235 00:09:33,220 --> 00:09:33,960 ملايين المرات 236 00:09:33,970 --> 00:09:35,040 يقع غرب الشارع الثاني عشر 237 00:09:35,050 --> 00:09:36,510 قبالة السابع 238 00:09:36,980 --> 00:09:39,510 عرفت بأنه كان رقم الشارع 239 00:09:40,070 --> 00:09:41,100 أخيرا 240 00:09:41,110 --> 00:09:41,800 (كلا...(روبين 241 00:09:41,810 --> 00:09:43,820 إن كان أي أحد منا سيتاول البيرغر الليلة 242 00:09:43,830 --> 00:09:46,060 فسيتناول أفضل بيرغر في المدينة 243 00:09:46,070 --> 00:09:47,990 سنذهب لأسفل المدينة 244 00:09:54,400 --> 00:09:56,980 لا أصدق بأنني ساحصل أخيرا على ذلك البيرغر 245 00:09:56,990 --> 00:09:58,550 عزيزي، أنا متحمّسة جدا من أجلك 246 00:09:58,560 --> 00:10:00,180 بعد كل تلك المقابلات 247 00:10:00,190 --> 00:10:01,860 بعد كل خيبات الأمل 248 00:10:01,870 --> 00:10:04,600 تستحق أن تنال فم منتصر ملئء باللحم 249 00:10:04,780 --> 00:10:06,660 أتعلم ماذا أيضا بالاضافة لذلك الفم الممتلئ؟ 250 00:10:06,670 --> 00:10:08,890 كل ذلك الكلام الخادع الذي تخبرك به البنوك الأخرى 251 00:10:08,900 --> 00:10:09,780 في بنك (جولاياث) الوطني 252 00:10:09,790 --> 00:10:10,860 إرضاء الزبون 253 00:10:10,870 --> 00:10:12,380 هو غايتنا الكبرى 254 00:10:12,700 --> 00:10:14,430 بارني)، أكره أن أقطع عليك هذا) 255 00:10:14,440 --> 00:10:16,550 (لكنني أعمل في بنك (لايم 256 00:10:16,560 --> 00:10:17,600 أجل 257 00:10:17,610 --> 00:10:20,270 كم يدفع (لايم) فواتير آلية مجاني، (ليل)؟ 258 00:10:20,280 --> 00:10:24,160 هل يوفر (لايم) 3.3% من وفورات الانترنت؟ أجل 259 00:10:24,170 --> 00:10:25,280 هذا صحيح 260 00:10:25,290 --> 00:10:27,320 أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام أصدقائك 261 00:10:27,330 --> 00:10:28,870 لكنك لم تدعي لي خيارا 262 00:10:30,990 --> 00:10:32,330 (أظن أنه علينا الاتصال بـ(ريجيس 263 00:10:32,340 --> 00:10:33,120 ريجـ 264 00:10:33,130 --> 00:10:35,400 ذلك الرجل يخيفني 265 00:10:35,410 --> 00:10:36,990 أعتقد بأنني سأرسل له رسالة 266 00:10:37,000 --> 00:10:39,540 الآن، (كاثي)، نقرتك الأخيرة كانت رؤوس 267 00:10:39,550 --> 00:10:40,990 والسابقة كانت ذيول 268 00:10:41,000 --> 00:10:42,460 لقد اربكت الجمهور 269 00:10:42,470 --> 00:10:44,400 انقسموا 50/50 270 00:10:44,410 --> 00:10:46,040 لا مساعدة في كل هذا 271 00:10:46,050 --> 00:10:50,930 إذا من أجل $258,000 272 00:10:50,940 --> 00:10:52,200 (علي أن أسألك (كاثي 273 00:10:52,300 --> 00:10:53,880 ماذا ستختارين؟ 274 00:10:53,990 --> 00:10:55,360 رؤوس 275 00:10:55,970 --> 00:10:57,070 أو 276 00:10:58,390 --> 00:10:59,300 اعذريني 277 00:10:59,890 --> 00:11:01,970 علي الذهاب 278 00:11:01,980 --> 00:11:03,430 علي الذهاب 279 00:11:05,740 --> 00:11:07,300 باب أخضر، نيون أحمر 280 00:11:07,310 --> 00:11:09,800 شباب، هذا هو المكان 281 00:11:09,810 --> 00:11:10,700 في الحقيقة عندي...في الحقيقةعندي 282 00:11:10,710 --> 00:11:11,780 لقد بضع كلمات لأقولها 283 00:11:11,800 --> 00:11:14,640 سأقوم بأكل يدك - حسنا سندخل إلى المطعم ثم 284 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 سأقولها؟ 285 00:11:17,690 --> 00:11:19,080 سيجهز طلبك الآن 286 00:11:22,110 --> 00:11:23,510 من فضلكم...بامكانكم البدء بدوني 287 00:11:23,810 --> 00:11:25,880 فقط اصمتوا وكلوا 288 00:11:25,890 --> 00:11:26,860 حسنا 289 00:11:30,400 --> 00:11:31,480 يا إلهي 290 00:11:31,890 --> 00:11:33,630 لن انظف أسناني ثانية 291 00:11:33,740 --> 00:11:36,190 إلا إن كانت الفرشاة مصنوعة من هذا اللحم 292 00:11:37,290 --> 00:11:40,000 أعتقد بأنني أصبت بأول نوبة-بيرغر 293 00:11:40,980 --> 00:11:42,440 أريد أن 294 00:11:42,790 --> 00:11:46,450 أخذ هذا البيرغر للعشاء ثم لمشاهدة فيلم ما 295 00:11:47,300 --> 00:11:49,100 ثم أعيده إلى شقتي 296 00:11:51,050 --> 00:11:54,860 بعد ذلك...سأتسكع قليلا 297 00:11:54,870 --> 00:11:57,380 لا شيء جدّي...سآخذ الأمر ببطئ، كما تعرف؟ 298 00:11:58,360 --> 00:11:59,160 ليس المراد 299 00:11:59,170 --> 00:12:00,030 (ماذا؟ (مارشال 300 00:12:00,040 --> 00:12:01,170 ليس هو 301 00:12:01,880 --> 00:12:04,130 حسنا (مارشال)، قد لا تريد سماع هذا، لكن 302 00:12:04,140 --> 00:12:06,200 من المحتمل ان هذا نفس البيرغر 303 00:12:06,210 --> 00:12:07,360 مرت ثمان سنوات 304 00:12:07,370 --> 00:12:08,620 فقط هو لم يتمكن أن يرتفع 305 00:12:08,630 --> 00:12:09,690 إلى مستوى توقّعاتك العالية للغاية؟ 306 00:12:09,700 --> 00:12:11,530 أعني، هو مجرد بيرغر 307 00:12:11,540 --> 00:12:12,760 مجرد بيرغر؟ 308 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 مجرد بيرغر؟ 309 00:12:15,860 --> 00:12:16,870 (روبين) 310 00:12:16,890 --> 00:12:19,740 هو اكثر من مجرد بيرغر 311 00:12:20,120 --> 00:12:23,110 أعني عند القضمة الأولى 312 00:12:23,720 --> 00:12:26,500 أوو...ما احلى تلك القضمة 313 00:12:26,570 --> 00:12:30,680 الخبز مثل سمسم نمّش صدر ملاك 314 00:12:30,690 --> 00:12:33,500 يستند بلطف إلى الصلصة والخردل تحته 315 00:12:37,530 --> 00:12:38,780 ثم بعد ذلك 316 00:12:40,420 --> 00:12:41,850 المخلل 317 00:12:42,060 --> 00:12:45,580 أفضل المخللات الصغيرة 318 00:12:45,590 --> 00:12:47,370 وبعد ذلك شريحة الطماطم 319 00:12:47,380 --> 00:12:49,460 ...ورقة الخس و 320 00:12:49,470 --> 00:12:51,680 قطعة لحم البقر 321 00:12:51,690 --> 00:12:54,680 المتأنقة 322 00:12:55,290 --> 00:12:57,040 تدور في فمك 323 00:12:57,050 --> 00:12:59,390 ...تطحن وتجمع مرة أخرى 324 00:13:04,960 --> 00:13:06,420 هذه ليست مجرد شطيرة 325 00:13:06,430 --> 00:13:09,160 (من لحم مشوي وخبز محمّص، (روبن 326 00:13:09,170 --> 00:13:13,260 هذا إله الذي يتكلّم من خلال الغذاء 327 00:13:16,250 --> 00:13:18,840 وأنت أخذت نذور زفافنا من الإنترنت 328 00:13:20,670 --> 00:13:23,880 حسنا...إذا فهذا ليس المكان المرجو 329 00:13:23,890 --> 00:13:25,900 حسنا، ليس بالأمر الهام 330 00:13:25,910 --> 00:13:27,060 هو مكان آخر مع باب الأخضر 331 00:13:27,070 --> 00:13:29,240 "وإشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر 332 00:13:29,250 --> 00:13:31,380 أنا فقط...سأتصل بكل مطعم في منهاتن 333 00:13:31,390 --> 00:13:34,780 وأسألهم عن لون باب مطعمهم 334 00:13:34,800 --> 00:13:36,090 ليس بالأمر بالهام؟ 335 00:13:36,100 --> 00:13:37,260 لنفعل هذا 336 00:13:41,920 --> 00:13:43,600 أنا خارجة إليه هناك 337 00:13:43,610 --> 00:13:45,710 لأخبره بأن هذا ليس مجرد بيرغر 338 00:13:45,750 --> 00:13:48,590 شباب، (مارشال) ليس على مايرام 339 00:13:48,600 --> 00:13:49,890 هو بحاجة لعمل بالفعل 340 00:13:49,900 --> 00:13:51,430 أخبريهم عن الملابس الداخلية 341 00:13:51,440 --> 00:13:53,120 ماذا عن الملابس الداخلية؟ 342 00:13:54,520 --> 00:13:56,780 بدأ الأمر قبل أسبوعين 343 00:13:57,290 --> 00:13:58,230 الرؤوس 344 00:13:58,240 --> 00:13:59,830 ستكون رؤوسا 345 00:13:59,840 --> 00:14:01,670 هي تقريبا دائما رؤوس 346 00:14:02,750 --> 00:14:03,540 مرحبا حبيبي 347 00:14:05,610 --> 00:14:07,610 هل مازلت مرتديا ملابسك الداخلية؟ 348 00:14:07,660 --> 00:14:08,810 لا 349 00:14:10,470 --> 00:14:14,530 كان مضحكا في باديء الأمر، لكنه أصبح بشكل يومي 350 00:14:14,550 --> 00:14:16,290 اعتقدت بأن الأمر بسيط...حسنا 351 00:14:16,300 --> 00:14:18,010 على لن يغادر الشقة هكذا 352 00:14:18,410 --> 00:14:21,440 بعد ذلك بيوم واحد، فتح الباب لتلقي الجريدة 353 00:14:22,260 --> 00:14:23,560 يوم بعد ذلك 354 00:14:23,570 --> 00:14:25,710 نزل إلى الطابق السفلي للحصول على البريد 355 00:14:26,590 --> 00:14:28,810 كل شخص يملك مجالا لملابسه داخلية 356 00:14:29,080 --> 00:14:30,000 بالنسبة للأغلبية منا 357 00:14:30,010 --> 00:14:32,390 هي المسافة من غرفة النوم إلى الحمّام 358 00:14:32,710 --> 00:14:35,310 لكن كلما قل احترامك لنفسك 359 00:14:35,320 --> 00:14:37,310 زاد قطر مجال ملابسك الداخلية 360 00:14:38,000 --> 00:14:40,730 كم هو قطر مجال الملابس الداخلية لـ (مارشال)؟ 361 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 سنغادر 362 00:14:49,370 --> 00:14:52,080 لا عليك (ليلي) سيجد عملا في النهاية 363 00:14:52,140 --> 00:14:54,170 كما تعلمين (ليلي) عندما تكون هناك أوقات عصيبة 364 00:14:54,200 --> 00:14:55,280 أحب تذكر تلك الكلمات المبهجة 365 00:14:55,290 --> 00:14:56,830 من أغنيتي المفضلة 366 00:14:56,900 --> 00:15:00,660 سنكون إلى جانبك عندما تحتاج إلى صديق 367 00:15:00,670 --> 00:15:03,660 مهما حدث 368 00:15:03,670 --> 00:15:04,880 يمكنك أن تعتمد دائما 369 00:15:04,890 --> 00:15:06,450 على زعماء العالم 370 00:15:06,460 --> 00:15:10,280 في مجال المصارف والبنوك 371 00:15:10,290 --> 00:15:14,470 بنك (جولاياث) الوطني 372 00:15:14,840 --> 00:15:15,930 عضو في المؤسسة 373 00:15:17,030 --> 00:15:18,890 علينا أن نجد لـ (مارشال) ذلك البيرغر 374 00:15:18,900 --> 00:15:20,730 ليلي) أعتقد بأننا أكلنا جميعا هذا البيرغر) 375 00:15:20,740 --> 00:15:22,140 أنا لم آكل هذا البيرغر 376 00:15:22,150 --> 00:15:24,320 إن قال (مارشال) بأنه لم يكن ذلك البيرغر 377 00:15:24,330 --> 00:15:25,400 فهو ليس ذلك البيرغر 378 00:15:25,410 --> 00:15:27,140 أخيرا - اعذريني - 379 00:15:27,300 --> 00:15:27,370 نعم 380 00:15:27,380 --> 00:15:30,400 هل قمتم بتغيير الطباخ أو شيئ آخر هنا؟ لأن زوجي 381 00:15:30,450 --> 00:15:31,590 كان هنا منذ خمس سنوات 382 00:15:31,830 --> 00:15:33,930 وهو متأكد بأنه أكل هنا بيرغر مختلف عن هذا 383 00:15:34,020 --> 00:15:35,920 نعم، نتلقى هذا كثيرا 384 00:15:35,930 --> 00:15:37,550 هذا المكان أثث مثل ذلك الموجود أعلى المدينة 385 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 بنفس الباب الأخضر وعلامة البيرغر 386 00:15:39,450 --> 00:15:40,330 ماذا؟ أعلى المدينة؟ أين؟ 387 00:15:40,340 --> 00:15:42,850 106شارع منهاتن 388 00:15:47,600 --> 00:15:48,790 تبا 389 00:15:50,240 --> 00:15:51,340 رقم شارع 390 00:15:51,350 --> 00:15:52,670 بالطبع 391 00:15:54,350 --> 00:15:55,210 (بارني ستينسون) 392 00:15:55,220 --> 00:15:57,670 بارني) اين أنت بحق السماء؟) 393 00:15:57,680 --> 00:15:59,730 أنا آسف، هذا...؟ 394 00:15:59,740 --> 00:16:01,520 (ريجيس) - أنا عند ذلك المكان - 395 00:16:01,530 --> 00:16:03,400 ريجيس)...بالطبع) 396 00:16:03,410 --> 00:16:05,150 أنا آسف...أنا آسف 397 00:16:05,160 --> 00:16:05,990 نسيت أن أتصل بك 398 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 ذلك ليس المكان الصحيح 399 00:16:07,010 --> 00:16:08,940 المكان الصحيح عند 106 شارع منهاتن 400 00:16:08,950 --> 00:16:10,000 نحن متوجهون إلى هناك 401 00:16:10,010 --> 00:16:11,840 ماذا؟ اعلى المدينة؟ 402 00:16:16,180 --> 00:16:18,270 حسنا...حسنا، سأكون هناك في عشرين دقيقة 403 00:16:18,280 --> 00:16:22,030 إن وصلتم أولا...شطيرة متوسطة؟ - مع البصل - 404 00:16:22,040 --> 00:16:24,290 بصل؟ - حسنا، بدون بصل - 405 00:16:24,300 --> 00:16:25,740 أوقف السيارة 406 00:16:30,270 --> 00:16:31,310 انتظر 407 00:16:31,550 --> 00:16:32,680 هذا هو 408 00:16:33,150 --> 00:16:34,880 بحثك انتهى 409 00:16:34,890 --> 00:16:37,380 لدينا بنات يتجردن من ملابسهن 410 00:16:37,390 --> 00:16:38,610 هذا هو 411 00:16:48,780 --> 00:16:51,410 من بين 9000 مكان 412 00:16:55,470 --> 00:16:56,780 كان هنـ...كان هنا 413 00:16:56,790 --> 00:16:59,810 كان هنا ...في هذه البقعة 414 00:16:59,820 --> 00:17:02,240 أنا لا أفهم، أين مكان محل البيرغر؟ 415 00:17:02,300 --> 00:17:03,720 لم يعد محلا للبيرغر الآن 416 00:17:03,730 --> 00:17:06,010 أصبح صرافا آليا لبنك (جولاياث) الوطني - - حسنا...حسنا 417 00:17:06,020 --> 00:17:07,340 لنأكل هنا فقط 418 00:17:07,790 --> 00:17:08,600 لا يمكننا الأكل هنا 419 00:17:08,610 --> 00:17:09,960 هذا صراف آلي 420 00:17:11,170 --> 00:17:12,030 لكن ...الأكل 421 00:17:12,040 --> 00:17:14,180 أي...أي...ماذا تـ...؟ 422 00:17:14,190 --> 00:17:16,910 هذا خطأك أنت وبنكك الغبي 423 00:17:16,920 --> 00:17:18,990 أنت فعلت هذا - هذا ليس خطئي، توقفي موافقة - 424 00:17:19,840 --> 00:17:20,960 (اوقفي هذا (ليلي 425 00:17:20,970 --> 00:17:24,040 لن أستعمل أي صراف آلي لبنك (جولاياث) مجددا 426 00:17:24,050 --> 00:17:26,600 بنك (جولاياث) الوطني مقرف 427 00:17:26,610 --> 00:17:29,470 هو أسوأ بنك على وجه الأرض 428 00:17:29,480 --> 00:17:32,840 انتبهوا يا سكان نيويورك، هذا البنك مقرف 429 00:17:32,850 --> 00:17:33,730 هم مقرفون 430 00:17:33,740 --> 00:17:35,000 مقرفون 431 00:17:35,000 --> 00:17:36,700 هل يمكنك فقط أن تخبرها يا (مارشال)؟ 432 00:17:37,240 --> 00:17:38,630 يخبرني بماذا؟ 433 00:17:40,170 --> 00:17:41,490 تخبرني بماذا؟ 434 00:17:41,960 --> 00:17:43,110 حصلت على عمل 435 00:17:43,590 --> 00:17:44,810 ماذا؟ أين؟ 436 00:17:46,050 --> 00:17:47,420 بنك (جولاياث) الوطني 437 00:17:48,900 --> 00:17:49,930 (لهذا كان (بارني 438 00:17:49,940 --> 00:17:51,200 يكثر من الحديث عن هذا، كم (جولاياث) عظيم 439 00:17:51,210 --> 00:17:51,890 أراد أن تتحمسي من أجلي 440 00:17:51,900 --> 00:17:54,010 فنحن الآن نعمل معا 441 00:17:54,120 --> 00:17:56,170 تقنيا نحن لا نعمل معا 442 00:17:56,180 --> 00:17:58,090 لديك فقط إذن بالتواجد في طابقي 443 00:17:59,900 --> 00:18:02,230 لكنك تريد أن تكون مدافعا عن الطبيعة 444 00:18:02,240 --> 00:18:03,790 أجل أنت تعلمين، وأريد أيضا 445 00:18:03,800 --> 00:18:06,300 أن أكون الرحالة هارلم وأن أتقاضى أجري على شكل حلوى 446 00:18:06,360 --> 00:18:07,580 لكنني الآن 447 00:18:07,690 --> 00:18:10,860 أحتاج إلى عمل...وهذا العمل جيد جدا 448 00:18:10,870 --> 00:18:14,050 يدفعون أجرا جيدا ولديهم منافع جيدة 449 00:18:14,460 --> 00:18:15,880 ولأكون صادقا معك 450 00:18:16,550 --> 00:18:19,050 أعطوني سببا لأنزع تلك الملابس الداخلية عني في الصباح 451 00:18:19,290 --> 00:18:20,690 تعلمين...عندي حياتي الكاملة 452 00:18:20,700 --> 00:18:21,830 لانقاذ الكوكب...لكن حاليا 453 00:18:21,840 --> 00:18:24,590 أنا متحمس لارتداء الملابس الداخلية ثانية 454 00:18:24,970 --> 00:18:26,510 لديك ملابس داخلية رائعة 455 00:18:27,880 --> 00:18:28,620 أنا أحبك 456 00:18:28,630 --> 00:18:29,800 أحبك أيضا 457 00:18:30,820 --> 00:18:32,190 روبين)...لا) 458 00:18:32,320 --> 00:18:33,490 مازالت غير مفتوحة...أعدها لي 459 00:18:33,500 --> 00:18:35,190 أعدها إلي 460 00:18:36,440 --> 00:18:38,250 أنا آسفة لعدم حصولك علك ذلك البيرغر 461 00:18:38,400 --> 00:18:39,340 هذا غباء 462 00:18:39,350 --> 00:18:41,260 فقد كان ذلك في أسبوعي الأول في نيويورك 463 00:18:41,270 --> 00:18:42,070 تعلمين؟ 464 00:18:42,080 --> 00:18:43,810 كنت في 22 من عمري 465 00:18:43,820 --> 00:18:46,160 كان عندي مستقبلي الكامل أمامي 466 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 اعتقدت فقط أنه 467 00:18:48,250 --> 00:18:49,900 إن تناولت ذلك البيرغر مرة أخرى فقط 468 00:18:50,800 --> 00:18:52,690 وشعرت بنفس تلذة الأحاسيس لليلة أخرى فقط 469 00:18:52,700 --> 00:18:55,100 فسأكون قادرا على شطبه من قائمتي 470 00:18:55,110 --> 00:18:56,420 وأمضي قدما 471 00:18:56,930 --> 00:19:00,150 اذهب لأعمل في ذلك المصرف الغبي، وأكون سعيدا 472 00:19:00,900 --> 00:19:02,670 هل تعلمون بأن ذلك المحل لم يختفي 473 00:19:02,680 --> 00:19:04,590 هو فقط انتقل إلى مكان آخر 474 00:19:05,140 --> 00:19:06,460 بإمكاني إخباركم عن مكانه 475 00:19:06,470 --> 00:19:08,100 مقابل مائة دولار فقط 476 00:19:08,110 --> 00:19:09,010 مائة دولار؟ 477 00:19:09,020 --> 00:19:10,350 هذا جنون 478 00:19:12,050 --> 00:19:13,240 لندفع للرجل 479 00:19:13,250 --> 00:19:14,480 أنا دفعت من أجل السيارة 480 00:19:14,490 --> 00:19:16,280 أنا لا أملك أية نقود - أنا لم اعمل منذ شهر مارس الماضي - 481 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 واو...إن كانت هناك 482 00:19:19,250 --> 00:19:22,610 وسيلة سهل للحصول على بعض النقد الآن 483 00:19:31,890 --> 00:19:33,350 عضو في المؤسسة 484 00:19:34,690 --> 00:19:37,950 إذا دفعنا للرجل، وبعد عشرين دقيقة 485 00:19:38,560 --> 00:19:39,180 شكرا لك 486 00:19:39,190 --> 00:19:40,780 حسنا (مارشال) تذكر 487 00:19:40,790 --> 00:19:42,120 قد لا تكون بنفس الذوق السابق 488 00:19:42,130 --> 00:19:45,090 هذا المكان تغير، أنت تغيرت ونيويورك تغيرت أيضا 489 00:19:45,100 --> 00:19:48,090 فقط...لا تعلق عليه آمالا كبيرة، موافق؟ 490 00:19:58,570 --> 00:19:59,350 هذا هو 491 00:19:59,360 --> 00:20:00,310 نعم 492 00:20:00,960 --> 00:20:02,630 هو مثله تماما 493 00:20:02,640 --> 00:20:04,710 هذا أفضل بيرغر في نيويورك 494 00:20:04,720 --> 00:20:06,830 تفضلوا...كلوا 495 00:20:06,840 --> 00:20:09,310 وأخيرا، بعد تذوق ذلك ثانية 496 00:20:09,320 --> 00:20:11,590 البيرغر الذي اشتهى أكله لسنوات 497 00:20:11,930 --> 00:20:16,000 نهض (مارشال) في الصباح الموالي، ترك ملابسه الداخلية وذهب للعمل 498 00:20:21,870 --> 00:20:23,580 أريد الحصول على الشراشف الملائمة الصغيرة جدا 499 00:20:23,590 --> 00:20:26,950 الملائمة لهذا البيرغر 500 00:20:26,960 --> 00:20:29,380 أحصل على كل هذا الدفء وأموت هنا 501 00:20:29,550 --> 00:20:30,440 يا إلهي 502 00:20:30,450 --> 00:20:34,040 أنا فقط أريدك داخلي 503 00:20:34,900 --> 00:20:36,750 هذا يبدو جيد جدا 504 00:20:37,350 --> 00:20:40,180 أنا قلق من أنني سأجعل شطيرة البيرغر حاملا 505 00:20:40,190 --> 00:20:42,270 إن هو جعل هذا البيرغر حاملا 506 00:20:47,410 --> 00:20:48,340 ليس هذا ما أبحث عنه 507 00:20:48,350 --> 00:20:50,590 (ماذا؟ كلا...(ريجيس فيلبون 508 00:20:50,600 --> 00:20:51,180 هيا 509 00:20:51,190 --> 00:20:52,340 هذا شنيع 510 00:20:52,350 --> 00:20:54,250 هذا لا يصدق 511 00:20:55,190 --> 00:20:56,160 انتظروا...هذا هو