1 00:00:01,500 --> 00:00:03,300 بچه ها، روزي كه ازدواج مي كنين قراره 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,100 بهترين روز زندگيتون باشه 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,900 يه پايان عالي براي يه داستان عاشقانه عالي 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,500 ازدواج من حداقل اولين ازدواجم 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 زياد خوب پيش نرفت 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,900 حالا كه دوباره بهش نگاه مي كنم ميبينم كه خنده داره 7 00:00:28,300 --> 00:00:30,900 كاملا مطمئنم بودم كه استلا همونيه كه مي خوام 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,000 و و قتي كه تركم كرد، خيلي داغون شده بودم 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,200 ولي شماها كمكم كردين كه پشت سرش بزارم 10 00:00:36,500 --> 00:00:38,600 و حالا قسمت درد آورش تموم شده 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,500 بعد از اين قضيه من يكمي قوي تر شدم 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,200 ميدونين ... ديگه به زور چيزي ازش يادم مياد 13 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 اين كاريه كه گذر زمان مي كنه فكر كنم 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,100 تد، عروسي ديروز بوده 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,600 24ساعت گذشته 16 00:00:55,600 --> 00:00:56,800 مي دونم 17 00:00:56,900 --> 00:00:59,000 و حالا اين منم ازش گذشتم 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 يه فصل بزرگ جديدي 19 00:01:00,200 --> 00:01:01,600 امروز توي زندگيم شروع شد 20 00:01:01,600 --> 00:01:02,700 و ما به خاطرش جشن ميگيريم 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,200 الان دوتا چيز مي خوايم 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,400 عشق مي خوايم و حال 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,300 وقت آهنگ بندريه 24 00:01:13,600 --> 00:01:15,000 من به اون مرد جون نگاه ميكنم 25 00:01:15,000 --> 00:01:18,200 كه مسير سمت ضبط رو جست و خيز ميكنه 26 00:01:18,500 --> 00:01:19,600 و با خودم فكر مي كنم 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,700 ... ميدونين 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,300 شايد استلا تصميم درستي گرفت 29 00:01:23,900 --> 00:01:25,300 آخ ! دردم اومد 30 00:01:25,300 --> 00:01:26,900 چطور الان داره ميرقصه؟ 31 00:01:26,900 --> 00:01:28,300 بايد ... بايد ماشين استلا رو 32 00:01:28,300 --> 00:01:30,400 با پتك خرد و خمير كنه 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 فرض كنيم 34 00:01:32,500 --> 00:01:34,700 تد وانمود نمي كنه كه خوشحاله 35 00:01:34,700 --> 00:01:36,300 تد واقعا خوشحاله 36 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 از اولشم هيچوقت نمي خواست كه 37 00:01:37,300 --> 00:01:38,200 ازدواج كنه 38 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 تد فقط داره از لحظاتي كه 39 00:01:39,600 --> 00:01:42,700 در آستانه از دست دادنشون بود، با بودن من لذت ميبره 40 00:01:42,900 --> 00:01:46,200 خب البته من اين رقصه رو پيشنهاد نكردم باقيش كار من بود 41 00:01:46,500 --> 00:01:49,700 نه، اون مشكل داره 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,100 ! ايول 43 00:01:52,300 --> 00:01:54,300 واقعا مشكل داره 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,700 و ما بايد هواشو داشته باشيم 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,700 ولي به همون اندازه كه دوستام واقعا مي خواستن هوامو داشته باشن 46 00:01:59,700 --> 00:02:01,600 من ... با تمام وجودم 47 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 خوب بودم 48 00:02:02,700 --> 00:02:03,600 هي رفيق 49 00:02:03,700 --> 00:02:04,800 مي خواي با هم بچرخيم؟ 50 00:02:04,800 --> 00:02:07,400 بچه ها، من خوبم 51 00:02:08,900 --> 00:02:10,700 هي پال، مي خواي بازي كنيم؟ 52 00:02:10,900 --> 00:02:12,100 من خوبم 53 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 هي كوچولو 54 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 بارني، من خوبم 55 00:02:19,600 --> 00:02:20,800 اين كارا لازم نيست 56 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 و اينم در واقع يه جورايي عجيب غريبه 57 00:02:23,200 --> 00:02:24,700 قصد بي احترامي نداشتم خانوما 58 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 من نمي دونستم تو خونه اي 59 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 خانوما، به سمت پشتبوم 60 00:02:30,400 --> 00:02:30,700 . تقديم مي کند 61 00:02:30,700 --> 00:02:31,000 .: تقديم مي کند 62 00:02:31,000 --> 00:02:31,300 .:A تقديم مي کند 63 00:02:31,300 --> 00:02:31,600 .:Am تقديم مي کند 64 00:02:31,600 --> 00:02:31,900 .:Ami تقديم مي کند 65 00:02:31,900 --> 00:02:32,200 .:Amin تقديم مي کند 66 00:02:32,200 --> 00:02:32,500 .:AminX تقديم مي کند 67 00:02:32,500 --> 00:02:32,800 .:AminX: تقديم مي کند 68 00:02:32,800 --> 00:02:35,300 .:AminX:. تقديم مي کند 69 00:02:35,410 --> 00:02:37,410 کاري از www.Free-Offline.com 70 00:02:37,900 --> 00:02:39,900 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل چهارم - قسمت ششم 71 00:02:40,100 --> 00:02:43,100 " خوشحالي بعد از اين " 72 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 بالاخره، بعد از دو هفته 73 00:02:45,300 --> 00:02:47,300 احساسات غريب الوقوع، رو شدن 74 00:02:47,300 --> 00:02:49,000 هي، مي خواين بريم يه ناهاري بخوريم؟ 75 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 اوه، خفه شو 76 00:02:51,000 --> 00:02:52,400 ببخشيد عزيزم 77 00:02:52,400 --> 00:02:53,600 فقط به خاطر اينه كه، تد 78 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 تو آسيب ديدي 79 00:02:55,800 --> 00:02:57,400 و ما سعي كرديم كه به عنوان يه دوست 80 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 هواتو داشته باشيم ولي تو بهمون اجازه ندادي 81 00:02:59,200 --> 00:03:02,300 و اين قضيه منو عصباني كرده ! مرتيكه ي خودخواه 82 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 ببخشيد 83 00:03:03,800 --> 00:03:04,700 ببين، ما فقط نگرانيم 84 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 كه تو با اين قضيه ي استلا كنار نيومده باشي 85 00:03:06,700 --> 00:03:08,600 يادته وقتي ليلي منو ترك كرد؟ 86 00:03:08,600 --> 00:03:11,000 يادته چطور احساسم رو توي خودم ريختم؟ 87 00:03:11,100 --> 00:03:16,100 دلم ... براش ... خيلي ... تنگ شده 88 00:03:17,500 --> 00:03:19,400 آره پسر، مثل كوه بودي 89 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 خب، من بايد خيلي بدتر مي بودم 90 00:03:21,700 --> 00:03:22,800 بايد ديوونه ميشدم 91 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 بايد نصيحتت رو گوش مي دادم 92 00:03:23,800 --> 00:03:25,500 و تمام وسايل ليلي رو آتيش مي زدم 93 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 اوه، خوبه، ممنون تد 94 00:03:27,600 --> 00:03:29,200 ولي اين كار رو نكردم و فكر كنم به خاطر اين بود كه 95 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 خيلي طول كشيد تا بهتر شدم 96 00:03:30,600 --> 00:03:31,800 پس حالا تد 97 00:03:32,600 --> 00:03:34,300 مي خوام كه منفجر بشي 98 00:03:34,500 --> 00:03:35,900 اون روي سگت رو نشون بدي 99 00:03:35,900 --> 00:03:37,700 خيلي خب، آماده اي؟ 100 00:03:39,500 --> 00:03:40,600 ! حالا 101 00:03:41,300 --> 00:03:42,000 من خوبم 102 00:03:42,000 --> 00:03:43,100 نه 103 00:03:43,300 --> 00:03:44,700 بچه ها، ولش كنين 104 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 خوشحاله 105 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 گوش كنين، اگه تد الان ازدواج كرده بود 106 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 متاهل بود 107 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 توي نيوجرسي زندگي ميكرد 108 00:03:51,300 --> 00:03:54,200 و متاهل بود 109 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 حالش خوبه حالا بياين يه چيزي بخوريم 110 00:03:56,400 --> 00:03:57,500 مايكل چطوره؟ 111 00:03:57,500 --> 00:03:59,200 نه، بد جاييه، نمي تونيم بريم 112 00:03:59,300 --> 00:04:01,100 چرا؟ - خيلي به باشگاه استلا نزديكه - 113 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 امكان داره ببينمش. هرجاي ديگه فكر كنين 114 00:04:03,300 --> 00:04:05,500 خيلي خب، هارلي چطوره؟ 115 00:04:05,900 --> 00:04:08,300 دقيقا بين مطب استلا و خشك شوييشه 116 00:04:08,300 --> 00:04:09,600 نه 117 00:04:09,600 --> 00:04:11,700 خب، كبابي چارلي چي؟ 118 00:04:11,700 --> 00:04:13,900 دو بلوك با آرايشگر مادر استلا فاصله داره 119 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 خب، تد، جايي توي منهتن هست 120 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 كه بتونيم براي نهار بريم؟ 121 00:04:18,200 --> 00:04:19,500 البته 122 00:04:19,500 --> 00:04:20,900 اينو ببينين 123 00:04:22,900 --> 00:04:24,200 از كجا خريديش تد؟ 124 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 يه نقشه مرجع كوچيك كه براي خودم ساختمش 125 00:04:26,200 --> 00:04:29,500 يه نقشه راهنماي نيويورك از جاهايي كه ممكنه اسلا زينمن رو ببيني 126 00:04:29,500 --> 00:04:30,300 مناطق قرمز 127 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 جاهاييه كه نبايد بريم 128 00:04:31,300 --> 00:04:32,700 مناطق سفيد امنه 129 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 آبي هم كه آبه 130 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 تد اين مسخره اس 131 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 ! خب، آب آبيه ديگه 132 00:04:37,400 --> 00:04:39,100 تو نمي توني اينجوري زندگي كني 133 00:04:39,200 --> 00:04:40,500 اون تورو قرباني كرده 134 00:04:40,500 --> 00:04:41,800 و تو ازش دوري مي كني؟ 135 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 آره، ازش دوري مي كنم 136 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 مشكلش چيه؟ 137 00:04:44,500 --> 00:04:45,400 ما اينجوري كار مي كنيم 138 00:04:45,400 --> 00:04:46,800 ما " كيه؟ ماده هاي بي خايه؟ " 139 00:04:46,800 --> 00:04:51,100 نه، " ما " مردم ايالت بزرگ اوهايوه 140 00:04:51,300 --> 00:04:52,600 وقتي كه زندگي آزارمون ميده 141 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 ما درد رو فيتيله پيچ مي كنيم و ميشونيمش سر جاش 142 00:04:56,200 --> 00:04:57,100 و اگه درد شروع كنه و 143 00:04:57,100 --> 00:04:57,900 بخواد دوباره از سر جاش پاشه 144 00:04:57,900 --> 00:05:00,200 بيشترش فشارش ميديم پايين 145 00:05:00,200 --> 00:05:02,600 چرا بايد با چيزي روبرو بشي كه ميتوني ازش دوري كني؟ 146 00:05:02,600 --> 00:05:03,500 همه كاري كه بايد بكنم اينه كه 147 00:05:03,500 --> 00:05:04,800 ديگه هيچوقت استلا رو نبينم 148 00:05:04,800 --> 00:05:06,600 و يه زنگي طولاني خوشحال خواهم داشت 149 00:05:07,400 --> 00:05:08,800 حالا، كي ميخواد بريم يه چيزي بخوريم؟ 150 00:05:08,800 --> 00:05:10,000 اوه، يكي به من درباره 151 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 يه رستوران خوب توي منطقه سفيده بهم گفته بود 152 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 عاليه، بريم اونجا 153 00:05:15,700 --> 00:05:16,800 آماده ايد سفارش بديد؟ 154 00:05:16,800 --> 00:05:17,900 نه هنوز 155 00:05:17,900 --> 00:05:20,000 ميشه از اون مغز بادوم ها براي ميز ما هم بياريد؟ 156 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 حتما 157 00:05:21,800 --> 00:05:23,100 پيشنهاد خوبي بود ليلي 158 00:05:23,100 --> 00:05:24,400 اينجا به نظر عالي مياد 159 00:05:24,400 --> 00:05:25,600 كي درباره اينجا بهت گفته بود؟ 160 00:05:25,600 --> 00:05:27,300 يادم نمياد 161 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 چيه؟ 162 00:05:31,500 --> 00:05:33,100 ... يادم اومد 163 00:05:42,600 --> 00:05:44,300 خدايا، خدايا، خدايا 164 00:05:44,400 --> 00:05:46,300 خيلي خب، خيلي خب، خونسردي خودتون رو حفظ كنين 165 00:05:46,300 --> 00:05:48,000 با هم اين مشكل رو حل مي كنيم 166 00:05:48,100 --> 00:05:51,200 همه ... به دنبال من 167 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 اوه، شوخي ميكني؟ جدي بود؟ 168 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 من كه زير اين ميز نميرم 169 00:05:58,200 --> 00:06:00,400 شايد زير اون يكي ميز برم 170 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 داره بر ميگرده 171 00:06:08,300 --> 00:06:09,800 فكر كن، فكر كن، فكر كن 172 00:06:10,100 --> 00:06:11,200 همه اينجا بمونين 173 00:06:11,200 --> 00:06:12,500 من ميرم يه نگاهي بندازم 174 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 مارشال، برو يه نگاهي بنداز 175 00:06:21,200 --> 00:06:22,700 ظرف هم ميخواين؟ 176 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 نه، مستقيم ميرم خونه 177 00:06:27,000 --> 00:06:28,700 يه سفارش داده كه ببره 178 00:06:28,700 --> 00:06:31,100 خوشحاله؟ چيزي راجع به من نگفت؟ 179 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 اصلا برام مهم نيست 180 00:06:32,600 --> 00:06:33,900 اون بادوم زمينيا كجان؟ 181 00:06:33,900 --> 00:06:35,500 خدايا، آجيل هاي تد كجا ممكنه باشه؟ 182 00:06:35,500 --> 00:06:38,400 هي، چرا نميري گنجه توي گاراژ استلا رو بگردي؟ 183 00:06:39,000 --> 00:06:40,100 برو سرش داد بكش 184 00:06:40,100 --> 00:06:41,600 تد، شايد تو اهل اوهايو باشي 185 00:06:41,700 --> 00:06:43,200 ولي الان داري توي نيويورك زندگي مي كني 186 00:06:43,200 --> 00:06:45,500 ما توي نيويورك احساسمون رو سركوب نمي كنيم 187 00:06:45,500 --> 00:06:47,100 احساسمون رو برمي داريم و 188 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 ! پرتش مي كنيم تو صورت يارو 189 00:06:48,500 --> 00:06:49,900 اوه، خيلي ببخشيد ليلي 190 00:06:49,900 --> 00:06:50,800 تو هم اگه توي اين موقعيت بودي 191 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 دقيقا همين كار رو ميكردي 192 00:06:52,000 --> 00:06:53,200 واقعا بي انصافيه 193 00:06:53,200 --> 00:06:55,100 هيچ آدمي روي كره زمين وجود نداره 194 00:06:55,100 --> 00:06:56,900 كه من به خاطرش زير ميز قايم بشم 195 00:06:56,900 --> 00:06:59,300 واقعا؟ هيچكس؟ 196 00:06:59,300 --> 00:07:02,000 حتي ... گوزو؟ 197 00:07:02,100 --> 00:07:04,900 چطور ميتوني اين اسمو يادم بياري؟ 198 00:07:05,070 --> 00:07:06,080 گوزو كيه؟ 199 00:07:06,370 --> 00:07:07,490 اون آخرين كسيه كه 200 00:07:07,500 --> 00:07:09,750 كه مي خوام ببينم از اون در مياد تو 201 00:07:09,860 --> 00:07:11,300 مايكل سوسو 202 00:07:11,620 --> 00:07:13,640 يه ياروييه كه باهاش هم دبيرستاني بودم 203 00:07:13,730 --> 00:07:16,390 مايكل توي كلاس زيست شناسي سال اول مينشست كنار من 204 00:07:16,400 --> 00:07:19,010 تا راهنمايي يه خورده آدم چلمني بود 205 00:07:19,020 --> 00:07:21,000 ولي تابستون قبل از دبيرستان 206 00:07:21,010 --> 00:07:23,750 20سانت رشد كرد و رفت توي تيم بيسبال 207 00:07:23,760 --> 00:07:24,980 دقيقا در آستانه ي 208 00:07:24,990 --> 00:07:27,270 تبديل شدن به يكي از بچه هاي باحال بود 209 00:07:27,390 --> 00:07:28,900 ... تا اينكه يه روز 210 00:07:31,100 --> 00:07:33,710 ! اوه ليلي، ما همه تجربشو داريم 211 00:07:33,720 --> 00:07:35,680 ! وقتي ميگوزي واقعا شيميايي ميزني 212 00:07:35,690 --> 00:07:36,990 چيكار كردي؟ 213 00:07:37,000 --> 00:07:38,270 شوخي مي كني؟ 214 00:07:38,280 --> 00:07:40,010 كلاس نهم بوديم 215 00:07:40,250 --> 00:07:42,350 من فقط يه حق انتخاب داشتم 216 00:07:42,520 --> 00:07:45,010 ! چيكار كردي سوسو 217 00:07:45,020 --> 00:07:46,370 گوزيدي يا ريدي؟ 218 00:07:46,880 --> 00:07:48,790 نه، من نبودم، خودش بود 219 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 آره جان پدرت سوسو 220 00:07:51,010 --> 00:07:52,900 ! البته بهتره بگيم گوزو 221 00:07:53,260 --> 00:07:54,120 ! گوزو 222 00:07:54,130 --> 00:07:56,370 ! گوزو! گوزو 223 00:07:56,380 --> 00:07:57,610 نه - ! گوزو! گوزو! گوزو - 224 00:07:57,620 --> 00:07:58,880 ! من توي تيم بيسبالم 225 00:07:58,890 --> 00:08:00,180 ! بچه باحالي ام 226 00:08:00,190 --> 00:08:02,380 ! گوزو! گوزو 227 00:08:02,390 --> 00:08:04,290 اسم گوزو موند روش 228 00:08:04,300 --> 00:08:05,240 خيلي اذيت شد 229 00:08:05,250 --> 00:08:07,510 تا آخرش مجبور شد مدرسشو عوض كنه 230 00:08:07,930 --> 00:08:09,460 بچه ها معركه ان 231 00:08:09,470 --> 00:08:11,730 من هميشه بابت اون قضيه احساس گندي دارم 232 00:08:11,740 --> 00:08:14,150 ولي اگه گوزو ... مايكل 233 00:08:14,260 --> 00:08:17,240 از در بياد تو، هرچقدر هم كه سخت باشه 234 00:08:17,250 --> 00:08:19,570 ميرم پيش گوزو ... مايكل 235 00:08:19,740 --> 00:08:21,620 و مسائلي كه بينمونه رو حل مي كنم 236 00:08:21,630 --> 00:08:23,760 هوا رو مثل روز اولش پاك مي كني 237 00:08:23,780 --> 00:08:25,250 اوه، پسر 238 00:08:25,520 --> 00:08:27,530 همينجوري شانسي گفتم 239 00:08:27,680 --> 00:08:29,330 قابلتون رو نداشت 240 00:08:31,710 --> 00:08:33,170 شماها خوبين؟ - آره - 241 00:08:33,180 --> 00:08:34,950 اگه اشكالي نداره مي خوايم غذامون رو اين پايين بخوريم 242 00:08:34,960 --> 00:08:36,660 خب، اينم بادوماتون 243 00:08:36,670 --> 00:08:38,690 ممنون، غذاي ويژه ي امروزتون چيه؟ 244 00:08:38,700 --> 00:08:39,810 تد، اين ديگه خيلي خنده داره 245 00:08:39,820 --> 00:08:44,180 تد، من كسيم كه ... خوب بزار روشنش كنم 246 00:08:44,190 --> 00:08:46,290 خيلي كسا هستن كه نمي خوام ببينمشون 247 00:08:46,300 --> 00:08:48,830 " بچه هاي گروه " دخترايي كه خشپوندم 248 00:08:48,970 --> 00:08:50,590 ولي اگه هركدومشون از در بيان تو 249 00:08:50,600 --> 00:08:51,830 مي ايستم سر پا 250 00:08:51,840 --> 00:08:53,710 و دقيقا توي چشماشون نگاه مي كنم 251 00:08:53,980 --> 00:08:55,810 بعضياشون براي اولين بار 252 00:08:56,920 --> 00:08:59,320 واقعا؟ تو از هيچي قايم نميشي؟ 253 00:08:59,980 --> 00:09:01,670 ... نه حتي 254 00:09:01,710 --> 00:09:03,170 بكا دلوچي؟ 255 00:09:03,170 --> 00:09:04,770 مادر به خطا 256 00:09:05,080 --> 00:09:06,610 بكا دلوچي كيه؟ 257 00:09:06,700 --> 00:09:07,870 به تو ربطي داره؟ 258 00:09:11,980 --> 00:09:13,330 خب، بكا دلوچي كيه؟ 259 00:09:13,340 --> 00:09:15,440 بكا يه دختريه كه شمال شهر زندگي ميكرد 260 00:09:15,450 --> 00:09:17,010 قبلنا يه چند باري ديدمش 261 00:09:17,020 --> 00:09:19,890 دقيقا كجاي شمال شهر بارني؟ 262 00:09:21,120 --> 00:09:23,600 زندان ايالتي بدفورد هيلز 263 00:09:23,610 --> 00:09:27,330 و بله، ديدن ها بيشتر به خاطر غريزه ي زوج طلبي بود 264 00:09:27,340 --> 00:09:30,970 امكان نداره ! واقعا؟ 265 00:09:30,980 --> 00:09:31,810 واقعا 266 00:09:31,860 --> 00:09:35,100 و من با بكا يه رابطه ي عالي داشتم 267 00:09:35,130 --> 00:09:38,620 و اون فقط اجازه داشت - قانونا - يه بار توي هفته به من زنگ بزنه 268 00:09:38,970 --> 00:09:40,160 اگه يه وقتي گير ميداد 269 00:09:40,170 --> 00:09:42,200 نگهبان ها نگهش ميداشتن 270 00:09:42,440 --> 00:09:44,130 و مجبور نبودم كه پول نهار رو بدم 271 00:09:44,240 --> 00:09:46,340 خب، درست نيست من ماليات مي دادم 272 00:09:46,350 --> 00:09:47,690 و ديگه اينكه، فكر كنم همه پول نهار رو ميداديم 273 00:09:47,700 --> 00:09:48,850 ممنون بچه ها 274 00:09:48,910 --> 00:09:51,060 بهرحال، آخرين باري كه ديدمش 275 00:09:51,460 --> 00:09:53,190 يه جورايي ريدم به قضايا 276 00:09:53,200 --> 00:09:55,160 ميدونم سخته عزيزم 277 00:09:55,340 --> 00:09:57,730 ولي منم توي زندانم 278 00:09:57,870 --> 00:09:59,810 زندان قلبم 279 00:10:00,820 --> 00:10:02,450 اون اتاق هنوز آماده نشده؟ 280 00:10:02,460 --> 00:10:04,600 ميشه ما ...؟ تيك تاك 281 00:10:05,330 --> 00:10:06,730 بارني تو تنها دليلي هستي 282 00:10:06,740 --> 00:10:08,280 كه باعث ميشه اينجا دووم بيارم 283 00:10:08,290 --> 00:10:09,560 به خاطر همينه كه من اينجام عزيزم 284 00:10:09,570 --> 00:10:10,920 من كوهتم 285 00:10:11,250 --> 00:10:12,530 ! من ... يا حضرت عباس 286 00:10:12,540 --> 00:10:14,230 سلام غريبه 287 00:10:19,210 --> 00:10:21,200 بارني استينسون، وكيل مدافع 288 00:10:21,210 --> 00:10:22,770 بيا درباره آزاد كردنت حرف بزنيم 289 00:10:22,780 --> 00:10:24,320 واي لعنت ! نه 290 00:10:36,370 --> 00:10:38,820 حالا يه سري نامه از با بهم ميرسه كه همش ميگه 291 00:10:38,830 --> 00:10:41,180 روزي كه از اينجا در اومدم ميام سراغت 292 00:10:41,190 --> 00:10:44,130 و چشاتو از كاسه در ميارم تخماتو جاش ميزارم 293 00:10:45,400 --> 00:10:46,820 زنان ديگه ! نه؟ 294 00:10:47,610 --> 00:10:49,490 ديدي؟ تو از بكا ميترسي 295 00:10:49,500 --> 00:10:50,960 ليلي از گوزو ميترسه 296 00:10:50,970 --> 00:10:52,510 همه زير ميز ميمونيم 297 00:10:55,860 --> 00:10:57,830 ديگه مجبور نيستيم، استلا رفته 298 00:10:57,840 --> 00:10:59,470 اوه، خدايا 299 00:11:01,980 --> 00:11:03,580 همش تموم شد 300 00:11:03,590 --> 00:11:06,650 و ما اوهايو اي ها اينجوري حلش مي كنيم 301 00:11:06,840 --> 00:11:09,330 مشكل ظاهر ميشه، ازش دوري ميكنيم، مساله حل ميشه 302 00:11:09,340 --> 00:11:11,340 ... حالا مي تونيم تو آرامش از غذامون لذت ببريم و 303 00:11:11,350 --> 00:11:12,410 برگشت 304 00:11:16,780 --> 00:11:19,260 ... تد، ما همه فكر مي كنيم كه لازمه 305 00:11:19,560 --> 00:11:20,940 صبر كنين، بارني كجاس؟ 306 00:11:26,100 --> 00:11:27,050 تد 307 00:11:27,130 --> 00:11:29,610 ما همه فكر مي كنيم كه لازمه باهاش حرف بزني 308 00:11:29,620 --> 00:11:30,730 نميزنم - چي؟ - 309 00:11:30,740 --> 00:11:32,210 آره، اگه آخرين كسي كه مي خوام ببينمش 310 00:11:32,220 --> 00:11:34,130 از اون در بياد تو من يه كلمه هم باهاش حرف نميزنم 311 00:11:34,140 --> 00:11:34,770 واقعا؟ 312 00:11:34,780 --> 00:11:36,920 و اون شخص كيه؟ - بابام - 313 00:11:37,890 --> 00:11:40,530 بچه ها، اون يكي ميز واقعا تركونده 314 00:11:40,730 --> 00:11:42,680 درباره ي چي حرف ميزنين؟ - باباي رابين - 315 00:11:42,690 --> 00:11:44,010 من سه ساله كه باهاش حرف نزدم 316 00:11:44,020 --> 00:11:45,630 و علاقه اي ندارم كه الانم بزنم 317 00:11:45,640 --> 00:11:46,490 چرا؟ 318 00:11:46,640 --> 00:11:49,050 بر ميگرده به روزي كه متولد شدم 319 00:11:49,060 --> 00:11:51,120 الان پسرم رو بهم ميدي هل بده 320 00:11:55,990 --> 00:11:57,400 اوه، نه ... اوه، نه 321 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 اون پسر مي خواست 322 00:11:58,930 --> 00:12:01,070 و چون من دختر بودم، نقشه اش رو عوض نكرد 323 00:12:01,210 --> 00:12:01,980 منظورت چيه؟ 324 00:12:03,010 --> 00:12:06,940 اسم كامل قانوني من رابين چارلز شرباتسكي جونيوره 325 00:12:08,010 --> 00:12:09,900 و تمام مسائل از همينجا خراب شد 326 00:12:10,120 --> 00:12:13,320 وقتي كه هشت سالم بود، براي اولين بار بردم شكار 327 00:12:13,330 --> 00:12:15,170 من نمي خوام به يه گوزن شليك كنم 328 00:12:15,180 --> 00:12:16,650 حرف مفت نزن آر.جي 329 00:12:16,690 --> 00:12:17,300 شليك به گوزن 330 00:12:17,310 --> 00:12:19,030 باشكوه ترين كاره 331 00:12:19,040 --> 00:12:21,010 ولي اونا نازن 332 00:12:21,020 --> 00:12:23,030 در باره ي خرگوشمون هم همينو گفتي 333 00:12:23,330 --> 00:12:25,030 دادته چقدر گوشتشون خوشمزه بود؟ 334 00:12:26,560 --> 00:12:28,270 بعد از سالها، وقتي كه بدنم رشد كرد 335 00:12:28,280 --> 00:12:29,600 واو ... يه لحظه صبر كن 336 00:12:31,080 --> 00:12:32,250 ببخشيد، ادامه بده 337 00:12:33,250 --> 00:12:36,820 براش هي سخت تر و سخت تر ميشد كه وانمود كنه من پسرم 338 00:12:36,980 --> 00:12:39,290 بدترين لحظه اش وقتي اتفاق افتاد كه من 14 سالم شد 339 00:12:39,300 --> 00:12:41,990 تيم هاكي كوچيك من يه مسابقه سخت رو توي خونه حريف برده بود 340 00:12:42,000 --> 00:12:44,300 و همه برگشته بوديم خونه ما تا جشن بگيريم 341 00:12:44,310 --> 00:12:46,110 شما پسرك ها اونجا روي يخ 342 00:12:46,120 --> 00:12:47,840 خيلي با شكوه به خودتون ارزش يخشيدين 343 00:12:48,140 --> 00:12:50,890 باشكوه شما بيرون ادامه بدين 344 00:12:50,900 --> 00:12:52,750 من با يه مجموعه از نوشيدني و 345 00:12:52,760 --> 00:12:55,380 مزه ي آمريكايي بر ميگردم پيشتون 346 00:12:58,650 --> 00:12:59,040 باورم نميشه 347 00:12:59,050 --> 00:13:01,090 آخرين گل خالي رو خراب كردي، ريدي 348 00:13:01,100 --> 00:13:02,400 خودت ريدي 349 00:13:02,410 --> 00:13:03,820 نه، تو ريدي 350 00:13:11,560 --> 00:13:12,530 دارين چيكار مي كنين؟ 351 00:13:13,640 --> 00:13:16,530 شما هم تيمي هستين، بازيكن هاي هاكي 352 00:13:17,460 --> 00:13:19,090 هم تيمي ها همو نميبوسن 353 00:13:19,980 --> 00:13:22,220 بازيكن هاي هاكي همو نميبوسن 354 00:13:24,580 --> 00:13:25,740 واي خدايا 355 00:13:27,060 --> 00:13:28,350 من پسري ندارم 356 00:13:32,500 --> 00:13:33,760 چقدر بدبخت بودي 357 00:13:34,490 --> 00:13:36,650 كه مجبور بودي توي كانادا بزرگ شي 358 00:13:36,660 --> 00:13:38,530 وقتي كه آمريكا دقيقا زير پاته 359 00:13:39,110 --> 00:13:39,810 ... اين 360 00:13:39,820 --> 00:13:41,970 بابت پدرت خيلي متاسفم رابين 361 00:13:41,980 --> 00:13:44,180 ولي بابت اون بازي بهت تبريك ميگم 362 00:13:45,790 --> 00:13:48,020 و من و كايل هيچوقت كار جدي اي انجام نداديم 363 00:13:48,030 --> 00:13:50,730 ما فقط تا خط آبي رفتيم - خط آبي؟ - 364 00:13:50,740 --> 00:13:52,610 آره، ميدوني، وقتي كه بچه اي 365 00:13:52,620 --> 00:13:53,820 هر چيزي رو با قوانين هاكي ميسنجي 366 00:13:53,830 --> 00:13:56,100 خط آب بوسيدنه، خط قرمز لخت شدنه 367 00:13:56,110 --> 00:13:58,500 و فكر كنم " توي محدوده " هم معلومه كه چيه 368 00:13:59,500 --> 00:14:00,790 بهرحال، بعد از اون 369 00:14:00,800 --> 00:14:03,110 رابطه من با پدرم خيلي قاراش ميش شد 370 00:14:03,120 --> 00:14:04,440 من رفتيم پيش مامانم 371 00:14:04,450 --> 00:14:07,190 موهامو بلند كردم يه ستاره موسيقي پاپ شدم 372 00:14:07,200 --> 00:14:08,830 ميدونين ديگه چيزهاي معمولي جوانانه 373 00:14:09,320 --> 00:14:10,870 فكر نمي كني بهتر باشه كه 374 00:14:10,880 --> 00:14:12,490 بابت همه اينا باهاش صحبت كني؟ 375 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 نه، نكته اش همينه 376 00:14:14,010 --> 00:14:15,610 حرف زدن چيزي رو حل نمي كنه 377 00:14:15,620 --> 00:14:17,330 همش مال گذشته اس، تموم شده 378 00:14:18,340 --> 00:14:19,720 منظورم اينه، اصلا چي بايد بهش بگم؟ 379 00:14:19,730 --> 00:14:21,730 كاش منو مثل يه پسر بزرگ نمي كردي؟ 380 00:14:21,740 --> 00:14:24,160 كاش شكار كردن و ماهي گرفتن و 381 00:14:24,170 --> 00:14:26,560 سيگار كشيدن و مشروب خوردن رو يادم نمي دادي 382 00:14:26,570 --> 00:14:28,500 چون دختر ها اين كارا رو نمي كنن؟ 383 00:14:28,520 --> 00:14:30,530 و دليل اينكه مثل دخترا توپ رو پرت مي كردم بابا 384 00:14:30,540 --> 00:14:32,240 اينه كه من دخترم 385 00:14:34,350 --> 00:14:37,830 خيلي وقت بود اينا رو توي خودت ميريختي، ها؟ 386 00:14:38,600 --> 00:14:39,520 آره 387 00:14:40,380 --> 00:14:41,910 واقعا بهمت ريخته بود 388 00:14:43,320 --> 00:14:44,270 آره 389 00:14:44,280 --> 00:14:45,100 خيلي بده، ببخشيد 390 00:14:45,220 --> 00:14:46,360 سكسيه 391 00:14:48,150 --> 00:14:49,670 و بعد فهميدم كه 392 00:14:52,240 --> 00:14:54,110 تمام دوستام رو روح يه چيزي دنبال مي كنه 393 00:14:54,670 --> 00:14:57,380 ولي يه فرقي بين روح من و اونا بود 394 00:14:58,290 --> 00:14:59,800 براي من هنوز خيلي دير نشده بود 395 00:15:01,340 --> 00:15:02,770 ميخوام برم باهاش حرف بزنم 396 00:15:08,940 --> 00:15:09,930 رفته 397 00:15:10,130 --> 00:15:11,080 ميرم دنبالش 398 00:15:11,090 --> 00:15:12,450 واو، برو، برو 399 00:15:14,850 --> 00:15:16,090 اوناهاش 400 00:15:23,430 --> 00:15:23,990 خيلي خب، ديدمش 401 00:15:24,000 --> 00:15:25,340 اون سمت راست دوتا تاكسي جلو تره 402 00:15:25,350 --> 00:15:26,380 دنبالش برو، باشه؟ 403 00:15:26,390 --> 00:15:28,510 بالاخره، بالاخره، داري اين كار رو مي كني 404 00:15:28,520 --> 00:15:29,830 مي خواي باهاش روبرو بشي 405 00:15:29,840 --> 00:15:31,660 آره، مي خوام باهاش روبرو بشم 406 00:15:31,670 --> 00:15:32,860 خيلي هيجان انگيزه 407 00:15:32,870 --> 00:15:34,460 كاملا - چي مي خواي بهش بگي؟ - 408 00:15:34,470 --> 00:15:39,050 مي خوام بگم استلا متاسفم كه مسائل بينمون زياد خوب پيش نرفت 409 00:15:39,060 --> 00:15:40,920 ! نه - آره - 410 00:15:40,930 --> 00:15:42,920 مي خوايم مثل آدم بزرگا راجع بهش حرف بزنيم 411 00:15:42,930 --> 00:15:46,310 اون دليل خودشو بهم ميگه و منم گوش ميدم 412 00:15:47,430 --> 00:15:48,740 احتمالا بعدش اونم حرفاي منو گوش ميده 413 00:15:48,750 --> 00:15:50,180 آقاي راننده، ميشه بزني به اولين تير چراغ برق؟ 414 00:15:50,190 --> 00:15:52,370 همه خم بشن... تو نه تد 415 00:15:52,380 --> 00:15:53,530 تد، تد 416 00:15:53,540 --> 00:15:55,350 تو الان بايد ديوونه بشي 417 00:15:55,360 --> 00:15:57,350 زودباش، خوب فكر كن 418 00:15:57,360 --> 00:15:59,400 پسر، ياالله - اين قضيه درباره اين نيست كه من دستامو تكون بدم - 419 00:15:59,410 --> 00:16:01,300 پامو بكوبم زمين و واقعا عصباني بشم 420 00:16:01,310 --> 00:16:02,680 درباره ي من و استلاس 421 00:16:02,690 --> 00:16:04,150 كه بالاخره با هم ارتباط برقرار كرديم 422 00:16:04,160 --> 00:16:05,040 ... منظورم اينه، واضحه كه 423 00:16:05,050 --> 00:16:08,450 استلا از جنگ ستارگان متنفره بهت دروغ گفت 424 00:16:08,460 --> 00:16:11,470 احساساتتو زير و رو كن تد خودت ميدوني كه اين درسته 425 00:16:12,510 --> 00:16:13,840 خب، اين به خودش مربوطه 426 00:16:13,850 --> 00:16:16,810 بيخيال تد، اون تورو توي حجله قال گذاشت 427 00:16:20,150 --> 00:16:21,230 صبر كنين صبر كنين 428 00:16:21,310 --> 00:16:22,270 داره كجا ميره؟ 429 00:16:22,280 --> 00:16:24,230 تاكسيش خروجي تونل لينكون رو رد كرد - تونل بين نيويورك و نيوجرسي - 430 00:16:24,240 --> 00:16:25,170 چرا يكي بايد 431 00:16:25,180 --> 00:16:26,000 غذا بگيره 432 00:16:26,010 --> 00:16:28,320 و اين همه راه برش گردونه به نيوجرسي؟ 433 00:16:28,500 --> 00:16:29,800 شايد داره ميره مطبش 434 00:16:29,810 --> 00:16:30,820 نه 435 00:16:31,350 --> 00:16:33,720 گارسون ازش پرسيد كه ظرف هم مي خواين؟ 436 00:16:33,730 --> 00:16:35,900 اونم گفت نه مستقيم ميرم خونه 437 00:16:36,160 --> 00:16:38,330 ... ولي اگه داره ميره خونه، چرا ما هنوز توي 438 00:16:39,340 --> 00:16:40,430 خداي من 439 00:16:41,670 --> 00:16:42,830 توني مركز شهر زندگي ميكنه 440 00:16:43,650 --> 00:16:46,810 منظورش از خونه آپارتمان تونيه 441 00:16:46,820 --> 00:16:49,280 اون داشت منو مجبور ميكرد كه بيام نيوجرسي 442 00:16:49,290 --> 00:16:52,700 و حالا خودش بلند كرده اومده اينجا پيش توني؟ 443 00:16:53,370 --> 00:16:54,880 ! مادر به خطا 444 00:16:55,260 --> 00:16:55,930 بالاخره 445 00:16:55,940 --> 00:16:57,050 بالاخره پسر 446 00:16:57,060 --> 00:16:58,510 ! من الان خيلي عصباني ام 447 00:16:58,520 --> 00:17:00,180 ! ميدونم و عاشق اين حركتتم 448 00:17:02,210 --> 00:17:03,750 آره، معركه اس 449 00:17:03,760 --> 00:17:05,270 آقا، ما خيلي خوشحال ميشيم كه 450 00:17:05,280 --> 00:17:07,330 پول اون دستگيره پنجره رو بديم 451 00:17:07,440 --> 00:17:09,010 من عاشق تد عصباني ام 452 00:17:09,020 --> 00:17:10,340 ! منم همينطور 453 00:17:11,780 --> 00:17:14,340 بريزش بيرون پسر، بريز بيرون 454 00:17:14,350 --> 00:17:15,760 اوه ... ايستاد 455 00:17:15,770 --> 00:17:16,800 شروع شد 456 00:17:16,810 --> 00:17:18,310 شروع شد - آره تد - 457 00:17:18,320 --> 00:17:19,650 برو سراغش پسر 458 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 برو اون روي سگتو نشونش بده 459 00:17:21,050 --> 00:17:22,320 ! پام خواب رفته 460 00:17:22,330 --> 00:17:23,310 خيلي خب، صبر كن صبر كن 461 00:17:23,470 --> 00:17:24,270 صبر كن - ليلي - 462 00:17:24,280 --> 00:17:24,990 داري چيكار مي كني؟ 463 00:17:25,000 --> 00:17:26,780 خيلي خب، صبر كن 464 00:17:27,140 --> 00:17:28,630 ببين، تد 465 00:17:28,710 --> 00:17:31,210 خيلي عاليه كه تو الان عصباني اي - حتما همينطوره - 466 00:17:32,880 --> 00:17:34,110 و اينكه بالاخره با اين قضيه كنار اومدي 467 00:17:34,120 --> 00:17:37,000 ولي تو اونجا فقط يه شانس داري 468 00:17:37,030 --> 00:17:38,490 بيا فقط يه لحظه صبر كن و 469 00:17:38,500 --> 00:17:40,760 و فكر كن كه چي مي خواي بگي 470 00:17:42,010 --> 00:17:43,840 من ميدونم دقيقا چي مي خوام بگم 471 00:17:54,520 --> 00:17:55,950 آدم اشتباهي رو انتخاب كردي 472 00:17:57,660 --> 00:17:58,650 تد 473 00:17:59,490 --> 00:18:01,290 آدم اشتباهي رو انتخاب كردي 474 00:18:03,050 --> 00:18:07,710 تو يه تصميم واقعا واقعا واقعا بد گرفتي 475 00:18:09,830 --> 00:18:11,070 چي فكر مي كردي؟ 476 00:18:11,140 --> 00:18:12,170 اون يارو؟ 477 00:18:12,500 --> 00:18:13,970 شوخي مي كني؟ 478 00:18:14,730 --> 00:18:16,880 توي اون هشت سال هيچي ياد نگرفتي؟ 479 00:18:17,960 --> 00:18:19,370 به خاطرش پشيمون ميشي 480 00:18:19,380 --> 00:18:20,300 اينو ميدوني، نه؟ 481 00:18:20,310 --> 00:18:21,970 پشيمونش ميشي 482 00:18:21,980 --> 00:18:23,690 و حالا هم هيچ كاري نمي توني بكني 483 00:18:23,700 --> 00:18:25,210 چون خيلي دير شده 484 00:18:26,330 --> 00:18:27,760 تمام كاري كه الان ميتوني بكني اينه كه بري اون بالا 485 00:18:27,770 --> 00:18:31,160 و زندگي مزخرف نا اميد كننده ات رو شروع كني 486 00:18:31,910 --> 00:18:33,530 كه هيچوقت به اون شادي نميشه كه 487 00:18:33,540 --> 00:18:35,230 تو مي تونستي با من داشته باشي 488 00:18:37,750 --> 00:18:38,650 خداحافظ 489 00:18:39,170 --> 00:18:39,960 تد، صبر كن 490 00:18:39,970 --> 00:18:43,110 ببين استلا من نيومدم اينجا تا كاري كنم كه برگردي 491 00:18:43,410 --> 00:18:43,900 اومدم اينجا 492 00:18:43,910 --> 00:18:47,220 چون لازم بود كه بدونم كه ميدوني 493 00:18:47,870 --> 00:18:49,690 كه بزرگترين اشتباه زندگيتو كردي 494 00:18:51,060 --> 00:18:52,050 مي دونم 495 00:18:55,650 --> 00:18:56,550 خوبه 496 00:18:59,650 --> 00:19:00,980 مي خوام اينو بگم 497 00:19:02,620 --> 00:19:04,610 خونسرد - آره، خوبه - 498 00:19:04,620 --> 00:19:05,930 برو همينو بگو 499 00:19:08,770 --> 00:19:09,650 ممنون 500 00:19:10,240 --> 00:19:13,230 من از تاكسي پياده شدم و آماده شدم تا همه اون چيزا رو بگم 501 00:19:13,240 --> 00:19:15,790 آماده شدم تا منفجر بشم ... ولي همون موقع 502 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 مامان - ! هــــــي - 503 00:19:22,100 --> 00:19:23,640 همش از ذهنم رفت 504 00:19:28,560 --> 00:19:29,800 و همين 505 00:19:29,940 --> 00:19:31,940 توي اون لحظه، من ديگه عصباني نبودم 506 00:19:33,090 --> 00:19:35,380 ميتونستم ببينم كه زندگي مشترك استلا با توني بد نيست 507 00:19:36,720 --> 00:19:38,280 بچه ها، شايد فكر كنين تنها انتخابتون 508 00:19:38,290 --> 00:19:39,810 اينه كه خشمتون رو فرو ببرين 509 00:19:39,820 --> 00:19:41,430 يا اينكه پرتش كنين توي صورت طرف 510 00:19:41,800 --> 00:19:43,350 يه گزينه ديگه هم هست 511 00:19:43,430 --> 00:19:44,830 ميتونين بزارين كه بگذره 512 00:19:45,540 --> 00:19:47,530 و فقط وقتي اين كار رو بكنينه كه عصبانيتتون فروكش ميكنه 513 00:19:47,540 --> 00:19:48,880 و ميتونين كه ادامه بدين 514 00:19:49,380 --> 00:19:53,580 و اين بچه ها يه پايان عالي بود براي يه داستان عاشقانه عالي 515 00:19:53,810 --> 00:19:55,310 فقط مال من نبود 516 00:19:56,160 --> 00:19:59,030 مال من هنوز اون بيرون منتظرم بود