1
00:00:01,220 --> 00:00:05,141
Alle arkitekter ved hvilket design,
der ændrede karrieren.
2
00:00:05,308 --> 00:00:08,060
Mit var omkring
min 31-års fødselsdag.
3
00:00:08,227 --> 00:00:14,066
Det var ikke et museum,
en koncertsal eller en skyskraber.
4
00:00:14,233 --> 00:00:17,820
Vi åbner restauranten "Rib Town"
formet som ...
5
00:00:17,987 --> 00:00:20,239
... en cowboyhat.
6
00:00:22,158 --> 00:00:24,618
Jeg har brug for arbejdet.
7
00:00:24,785 --> 00:00:30,499
- Du kan jo altid undervise.
- Det fører jo ingen vegne.
8
00:00:30,666 --> 00:00:35,046
- Undskyld, Lily.
- Jeg er blevet tisset på tre gange.
9
00:00:35,212 --> 00:00:39,300
Jeg skal bare klare den her opgave.
Vi ses om tre dage.
10
00:00:39,467 --> 00:00:43,429
De næste tre dage arbejdede jeg
hårdere end nogen sinde -
11
00:00:44,847 --> 00:00:47,725
- men kom ingen vegne.
12
00:00:51,437 --> 00:00:55,441
- Hej Ted! Hvad laver du?
- En hatteformet bygning.
13
00:00:55,608 --> 00:00:58,944
- Kan vi lige sludre lidt?
- Kan du lide Robin?
14
00:00:59,111 --> 00:01:02,782
- Barney, jeg skal arbejde.
- Fint.
15
00:01:02,948 --> 00:01:11,082
Var vi ude for at købe jakkesæt, og
du faldt over et flot, canadisk et.
16
00:01:11,248 --> 00:01:13,876
Dobbeltradet.
17
00:01:14,043 --> 00:01:19,632
Du prøver det, men det sidder ikke
perfekt. Du hænger det tilbage.
18
00:01:20,675 --> 00:01:24,095
Jeg vil ikke kigge på
det samme jakkesæt som dig.
19
00:01:24,261 --> 00:01:28,975
Men samtidig kan jeg godt lide det.
20
00:01:29,141 --> 00:01:34,313
Køb det, Barney. Du elsker det.
Fortæl det om dine følelser.
21
00:01:35,648 --> 00:01:40,569
- Okay.
- Husk, du svarede sådan, fordi ...
22
00:01:44,490 --> 00:01:49,704
- ... jakkesættet er Robin.
- Det ved jeg godt!
23
00:01:49,870 --> 00:01:54,125
- Jeg er helt med, kammerat.
- Det er du nu.
24
00:01:54,291 --> 00:01:57,044
- Jeg forklarede dig det jo.
- Hvad ...
25
00:02:12,810 --> 00:02:15,813
Du har arbejdet i tre dage
uden en pause.
26
00:02:15,980 --> 00:02:18,399
Du har fødselsdag.
Lad os få en øl.
27
00:02:18,566 --> 00:02:22,194
Det kan jeg ikke.
Jeg skal præsentere det i morgen.
28
00:02:22,361 --> 00:02:27,241
Det er en snask for fede turister.
Bare lav dørene ekstra brede.
29
00:02:27,408 --> 00:02:30,286
Fødselsdagsøl på taget nu.
Af sted!
30
00:02:30,453 --> 00:02:34,040
Hvorfor det?
Holder du surpriseparty for mig?
31
00:02:34,206 --> 00:02:38,586
Hvad? Det gjorde vi jo sidste år.
32
00:02:38,753 --> 00:02:41,130
Det får man da ikke to år i træk.
33
00:02:41,297 --> 00:02:44,800
At nogen dukkede op sidste år
var overraskelse nok.
34
00:02:44,967 --> 00:02:47,053
To surpriseparties i træk!
35
00:02:47,219 --> 00:02:51,974
Det er stærkt!
36
00:02:52,141 --> 00:02:55,269
Det er typisk.
Han vil ikke komme herop.
37
00:02:57,605 --> 00:03:01,484
Lort! Jeg vidste,
at det ville være en dårlig ide.
38
00:03:01,651 --> 00:03:06,781
Ja, Robin. Det ved jeg godt.
Denne fest er en katastrofe.
39
00:03:06,947 --> 00:03:11,786
Det var min ide,
og jeg tager ansvaret.
40
00:03:11,952 --> 00:03:14,121
Der er kun én ting at gøre.
41
00:03:19,418 --> 00:03:24,674
- Nej, Marshall!
- Lily, jeg er nødt til at gøre det.
42
00:03:24,840 --> 00:03:28,302
Det må vist lige forklares.
Få år tidligere ...
43
00:03:29,971 --> 00:03:34,016
Nej. Glem det.
Det er slet ikke tjekket.
44
00:03:34,183 --> 00:03:37,937
Det er snarere utjekket.
45
00:03:38,104 --> 00:03:41,357
Ved I, hvem der lever livet?
De mennesker.
46
00:03:41,524 --> 00:03:45,403
Gårdhaven på taget
på bygningen overfor.
47
00:03:45,569 --> 00:03:50,491
Over en kløft eller kun få meter væk
var dette paradis ...
48
00:03:50,658 --> 00:03:55,871
Noget af et badekar.
49
00:03:56,038 --> 00:04:00,334
Hvordan kommer vi derover?
Vil du springe?
50
00:04:10,094 --> 00:04:13,264
Jeg kan godt springe så langt.
51
00:04:13,431 --> 00:04:17,727
Du kan dårligt rejse dig fra sofaen.
Der er for langt.
52
00:04:17,893 --> 00:04:23,482
- Så det mener du? Bare se.
- Er det rigtigt!
53
00:04:30,406 --> 00:04:32,491
Men han sprang ikke.
54
00:04:32,658 --> 00:04:34,076
En time senere ...
55
00:04:34,243 --> 00:04:38,497
- Det her er rart.
- Mener du det?
56
00:04:38,664 --> 00:04:41,334
Okay.
57
00:04:41,500 --> 00:04:44,587
I de følgende år
sprang han stadig næsten.
58
00:04:44,754 --> 00:04:48,424
Okay!
59
00:04:51,844 --> 00:04:58,434
Men hver gang, uden undtagelse ...
sprang han ikke.
60
00:04:58,601 --> 00:05:04,357
Hvis jeg klarer springet i aften,
er festen reddet.
61
00:05:04,523 --> 00:05:07,610
- Skat, kom ned derfra.
- Lily!
62
00:05:07,777 --> 00:05:13,324
Da Evel Knievel sad overskrævs
på raketten på kanten af kløften -
63
00:05:13,491 --> 00:05:16,494
- sagde konen så:
"Skat, kom ned derfra"?
64
00:05:16,661 --> 00:05:19,914
For sidste gang:
Jeg er ikke Linda Knievel.
65
00:05:20,081 --> 00:05:22,583
Det bliver jeg aldrig!
66
00:05:24,168 --> 00:05:26,796
Det behøver du ikke minde mig om.
67
00:05:35,680 --> 00:05:38,432
Marshall, lad være!
Spring ikke.
68
00:05:38,599 --> 00:05:41,894
- Jeg skal gøre det, Lily.
- Det kan du ikke.
69
00:05:42,061 --> 00:05:45,314
- Hvorfor?
- Vil du have en grund?
70
00:05:45,481 --> 00:05:47,942
Du skal få en grund.
Jeg er gravid.
71
00:05:49,568 --> 00:05:52,738
Hold da op!
Er du virkelig ..?
72
00:05:52,905 --> 00:05:56,117
Jeg så godt, at du har taget på,
men troede ...
73
00:05:56,283 --> 00:05:58,953
Jeg løj, din idiot!
74
00:06:00,121 --> 00:06:02,289
Spring du bare! Gid du dør.
75
00:06:05,876 --> 00:06:09,213
Det er fint med mig.
76
00:06:12,299 --> 00:06:14,385
Hør her, Robin.
77
00:06:18,889 --> 00:06:21,434
- Der er noget jeg må sige.
- Vent.
78
00:06:21,600 --> 00:06:24,103
Jeg skal fortælle dig noget først.
79
00:06:25,688 --> 00:06:29,233
- Hvad er det?
- Jeg er vist forelsket i dig.
80
00:06:42,246 --> 00:06:45,499
Det er Ted. Stille, alle sammen.
81
00:06:45,666 --> 00:06:49,170
- Hej Ted. Hvad så?
- Den er her, Lily.
82
00:06:50,504 --> 00:06:55,676
- Den glor på mig.
- Hvad glor på dig?
83
00:06:55,843 --> 00:06:59,096
Jeg har fortalt
noget af gedehistorien.
84
00:06:59,263 --> 00:07:03,934
Tante Lily inviterede en bonde til
at tale for klassen.
85
00:07:04,101 --> 00:07:08,022
Han medbragte en ged og sagde,
hvad han ville gøre ved den.
86
00:07:08,189 --> 00:07:13,486
Tante Lily viste nåde og købte geden
for at mildne dommen over den.
87
00:07:13,653 --> 00:07:16,614
Det er fantastisk.
Jeg talte med Robin.
88
00:07:16,781 --> 00:07:21,911
Jeg ville vise, hvad jeg følte,
men inden da sagde hun noget.
89
00:07:22,078 --> 00:07:25,373
- Jeg er vist forelsket i dig.
- Hvad sagde du?
90
00:07:25,539 --> 00:07:29,126
Hvad tror du, at jeg sagde?
Hvad siger man til det?
91
00:07:29,293 --> 00:07:34,757
Hør her, Robin.
Jeg synes, at du er fantastisk.
92
00:07:34,924 --> 00:07:38,886
Du er utrolig. Men vi er venner.
93
00:07:39,053 --> 00:07:43,849
- Det er nok en dårlig ide.
- Du har vist ret.
94
00:07:45,226 --> 00:07:50,022
- Hav en god fest.
- Tak, i lige måde.
95
00:07:50,189 --> 00:07:55,152
- Hvad?
- Jeg følte intet, da hun sagde det.
96
00:07:55,319 --> 00:07:58,739
Du har været forelsket i den pige
det sidste år -
97
00:07:58,906 --> 00:08:03,452
- og i det sekund, hun gengælder
dine følelser, er det slut.
98
00:08:03,619 --> 00:08:06,747
Hvor fedt er det?
99
00:08:11,210 --> 00:08:16,465
Nej, nej.
Det er en vaskeklud, ikke mad.
100
00:08:32,690 --> 00:08:34,859
Hvad pokker ..?
101
00:08:35,026 --> 00:08:39,905
Okay. Så er det nu.
102
00:08:40,072 --> 00:08:46,162
Nu springer jeg. Så er det nu.
103
00:08:46,329 --> 00:08:49,373
Tracey.
Fortæl Lily, hvad du fortalte mig.
104
00:08:49,540 --> 00:08:53,252
- Jeg er lige flyttet til New York.
- Hvordan du kom.
105
00:08:53,419 --> 00:08:58,799
- Jeg kom med bus fra Iowa.
- Du kom med bus fra Iowa!
106
00:08:58,966 --> 00:09:05,640
Hvor heldigt er det, at en håbefuld
danser kommer med bus fra Iowa -
107
00:09:05,806 --> 00:09:09,769
- og møder produceren
af Rockettes?
108
00:09:09,935 --> 00:09:12,480
Som en klassisk showbiz-historie.
109
00:09:12,647 --> 00:09:15,566
Ja, skat, det er du virkelig.
110
00:09:15,733 --> 00:09:20,696
Tracey, lav en rom med øl,
som din far elskede.
111
00:09:23,199 --> 00:09:28,913
- Hvad er der?
- Alle siger: "Sig intet til Lily."
112
00:09:29,080 --> 00:09:31,874
"Lily kan ikke holde
på en hemmelighed."
113
00:09:32,041 --> 00:09:34,126
Men denne gang holdt jeg den.
114
00:09:34,293 --> 00:09:41,342
Du vrøvler og tvinger mig
til at være en sladretaske.
115
00:09:41,509 --> 00:09:46,180
- Hvilken taske? Er der en taske?
- Ja ...
116
00:09:46,347 --> 00:09:51,644
Jakkesættet er Robin.
Det ved jeg godt.
117
00:09:51,811 --> 00:09:56,107
- Jeg er helt med, kammerat.
- Det er du nu.
118
00:09:56,273 --> 00:10:02,530
- Jeg forklarede dig det jo.
- Hvad?
119
00:10:07,118 --> 00:10:09,203
Lort!
120
00:10:09,370 --> 00:10:11,789
Sagde han det? Hold da op!
121
00:10:11,956 --> 00:10:14,709
Hvilken enorm,
chokerende overraskelse.
122
00:10:14,875 --> 00:10:19,213
- Hvor længe har du vist det?
- I otte måneder.
123
00:10:19,380 --> 00:10:22,133
Flot klaret, Lily!
124
00:10:22,299 --> 00:10:24,677
Sikken en bombe.
Hvem så den komme?
125
00:10:24,844 --> 00:10:27,096
- Og dig?
- 7 måneder og 29 dage.
126
00:10:27,263 --> 00:10:32,018
- Hvad skal jeg dog gøre?
- Aner det ikke. Hvad gør du?
127
00:10:32,184 --> 00:10:34,895
Jeg gifter mig med ham
ved et kirkebryllup.
128
00:10:35,062 --> 00:10:38,899
Vi flytter på bøhlandet
og åbner en bed and breakfast.
129
00:10:39,066 --> 00:10:42,153
- Er det rigtigt?
- Nej!
130
00:10:42,320 --> 00:10:48,034
Det er Barney. Jeg mener Barney.
131
00:10:49,535 --> 00:10:53,998
- Jeg må sige nej til ham.
- Du knuser hans ...
132
00:10:54,165 --> 00:10:57,543
Hvad der nu pumper
sort mudder i hans årer.
133
00:10:57,710 --> 00:11:04,008
Sikke noget møg. Første gang
han udtrykker følelser, afvises han.
134
00:11:04,175 --> 00:11:09,305
Og ikke bare af en hvilken
som helst pige. Jeg knuser ham.
135
00:11:10,431 --> 00:11:13,225
Okay ... Først og fremmest ...
136
00:11:16,937 --> 00:11:21,442
I anden omgang kan du prøve
en højrisiko-manøvre, der batter.
137
00:11:21,609 --> 00:11:26,322
I mangel af et bedre navn
kalder jeg den Mosby.
138
00:11:26,489 --> 00:11:31,661
- Mosby?
- Det kunne hun da ikke gøre.
139
00:11:31,827 --> 00:11:35,206
- Hvad er en Mosby?
- Husker du første date med Ted?
140
00:11:35,373 --> 00:11:38,542
Du ville tage toget ind til byen.
141
00:11:38,709 --> 00:11:40,878
Jeg ville hoppe over tælleapparatet.
142
00:11:41,045 --> 00:11:43,339
Hvad har ændret sig?
143
00:11:43,506 --> 00:11:46,550
- Jeg tror, jeg er forelsket i dig.
- Hvad?
144
00:11:46,717 --> 00:11:52,098
- Mosby'en. Det er genialt.
- Tak.
145
00:11:52,264 --> 00:11:55,434
Undskyld mig lige.
146
00:11:57,061 --> 00:12:01,440
Du er smuk, men skræmmende høj
og tror ikke på spøgelser.
147
00:12:02,650 --> 00:12:07,655
Da hun sagde det,
mente hun rent faktisk det modsatte.
148
00:12:07,822 --> 00:12:10,992
Netop. Det virkede.
Du er jo normal igen.
149
00:12:11,158 --> 00:12:17,331
Ja, det er jeg. Det er fedt.
Det er fantastisk!
150
00:12:17,498 --> 00:12:19,917
- Så Robin er ikke forelsket?
- Nej.
151
00:12:21,711 --> 00:12:24,005
Hvorfor ikke?
152
00:12:26,257 --> 00:12:28,551
Hr. Ged?
153
00:12:43,107 --> 00:12:46,027
Hr. Ged?
154
00:12:46,193 --> 00:12:49,530
Okay. Nu er det nok.
155
00:12:51,449 --> 00:12:56,829
Dumme ged. Jeg fatter ikke
din fascination af vaskeklude.
156
00:12:56,996 --> 00:13:02,418
Det sker vel, når éns hjerne
er på størrelse med ...
157
00:13:06,255 --> 00:13:09,091
Okay. Okay. Okay.
158
00:13:09,258 --> 00:13:14,555
- Hej Marshall, vil du hente Ted?
- Jeg skulle lige til at springe.
159
00:13:14,722 --> 00:13:17,558
Hørt du ikke jeg sagde:
"Okay, okay"?
160
00:13:17,725 --> 00:13:20,686
- Undskyld. Spring bare!
- Nej, det er fint.
161
00:13:20,853 --> 00:13:26,400
Undskyld, alle sammen.
Men jeg må ikke springe for Lily.
162
00:13:30,321 --> 00:13:33,866
Gudskelov.
163
00:13:41,207 --> 00:13:43,292
Hospital.
164
00:13:45,503 --> 00:13:48,005
Hvad skete der egentlig?
165
00:13:48,172 --> 00:13:55,054
Du lukkede et vildt dyr
ind i vores lejlighed.
166
00:13:55,221 --> 00:13:59,100
Det er den sødeste,
mest nuttede lille ged i hele verden.
167
00:13:59,266 --> 00:14:03,104
Sødeste, mest nuttede
lille ged i hele verden!
168
00:14:03,270 --> 00:14:08,317
På det tidspunkt manglede jeg søvn.
Så måske foregik det ikke sådan.
169
00:14:26,794 --> 00:14:29,296
Er du fyren,
der ville prøve en ged?
170
00:14:30,881 --> 00:14:34,343
Det var geden,
der ville prøve det med mig.
171
00:14:34,510 --> 00:14:40,224
- Må jeg gå nu?
- Ja. Husk, at mæh betyder mæh.
172
00:14:43,102 --> 00:14:47,940
Flot! Nu kommer jeg for sent
til præsentationen.
173
00:14:48,107 --> 00:14:50,484
Hr. Ged?
Det er en hun-ged, Ted.
174
00:14:50,651 --> 00:14:53,779
- Hun hedder Missy.
- Du fik bank af en pige.
175
00:15:01,454 --> 00:15:06,625
- Så du er forelsket i mig?
- Ja, rigtig meget.
176
00:15:06,792 --> 00:15:10,379
- Stop bare det der. Lily sladrede.
- Pokkers også!
177
00:15:10,546 --> 00:15:16,344
- Jeg fatter ikke, du ville gøre det.
- Jeg kan lide dig, Barney.
178
00:15:16,510 --> 00:15:20,431
Det her ... Alt det her med følelser.
179
00:15:20,598 --> 00:15:23,225
Det er ikke lige dig.
Jeg ville hjælpe.
180
00:15:23,392 --> 00:15:28,314
Måske vil jeg ikke hjælpes.
Måske vil jeg ud i problemer.
181
00:15:28,481 --> 00:15:35,071
Med dig virker problemerne
ikke så alvorlige.
182
00:15:36,489 --> 00:15:40,910
Jeg ved det ikke ...
Jeg troede, at du følte det samme.
183
00:15:42,536 --> 00:15:46,540
Det gør jeg måske også.
Jeg ved det ikke.
184
00:15:46,707 --> 00:15:50,503
Jeg er ikke just den bedste til
at vise følelser.
185
00:15:50,670 --> 00:15:54,548
Der er helt klart noget mellem os.
186
00:15:54,715 --> 00:16:00,596
Mit hoved sagde måske "stop",
fordi mit hjerte sagde noget andet.
187
00:16:02,515 --> 00:16:05,643
Jeg har følelser for dig, Barney.
188
00:16:07,436 --> 00:16:11,649
- Måske elsker jeg dig.
- Det her går ret hurtigt.
189
00:16:11,816 --> 00:16:14,568
- Hvad?
- Vi har et godt venskab.
190
00:16:14,735 --> 00:16:20,741
- Hvorfor ødelægge det? Venner?
- Venner.
191
00:16:20,908 --> 00:16:23,619
Du gjorde det igen.
Gav mig en Mosby!
192
00:16:23,786 --> 00:16:28,165
- Det gjorde jeg da ikke.
- Jo, din lille tøs!
193
00:16:28,332 --> 00:16:33,254
Hvorfor er du bange
for at give det en chance?
194
00:16:33,421 --> 00:16:37,758
- Det her er en dårlig ide.
- Sandt. Det er en fejl.
195
00:16:37,925 --> 00:16:40,094
- Jeg elsker dig!
- Venner.
196
00:16:40,261 --> 00:16:44,765
- Jeg elsker dig.
- Lad os gifte os.
197
00:16:49,979 --> 00:16:55,151
- Vi ordner det senere.
- Det lyder godt.
198
00:16:55,318 --> 00:17:01,449
Selv efter en lang og sindssyg nat
nåede jeg præsentationen.
199
00:17:01,615 --> 00:17:05,036
Her er det så, mine herrer.
Rib Town.
200
00:17:05,202 --> 00:17:10,624
- Er det ikke helt rigtigt?
- Jo.
201
00:17:10,791 --> 00:17:16,505
Du er fantastisk og har gjort
et specielt stykke arbejde her.
202
00:17:16,672 --> 00:17:20,009
En dag vil du gøre
en anden restaurant lykkelig.
203
00:17:20,176 --> 00:17:25,973
Vi har besluttet
at gå i en anden retning.
204
00:17:26,140 --> 00:17:33,147
- Hvad?
- Se Rib Town!
205
00:17:34,940 --> 00:17:37,568
Sven.
206
00:17:39,528 --> 00:17:43,991
- Jeg spiser aldrig spareribs igen.
- Sikkert ...
207
00:17:44,158 --> 00:17:50,289
Jeg spiser aldrig spareribs igen!
208
00:17:50,456 --> 00:17:52,541
I Teds nærvær.
209
00:17:52,708 --> 00:17:56,087
Det er en katastrofe.
Hvordan kommer jeg tilbage?
210
00:17:57,588 --> 00:18:01,467
Jeg spørger bare:
"Vil du virkelig komme tilbage"?
211
00:18:01,634 --> 00:18:05,346
- Hvad mener du?
- Arkitektur tager livet af dig.
212
00:18:05,513 --> 00:18:08,933
Og det tager livet af os,
der ser på dig.
213
00:18:09,100 --> 00:18:12,269
Du er som geden med vaskekluden.
Du vil have det.
214
00:18:12,436 --> 00:18:16,482
Du griber det, hver gang verden
prøver at fjerne det.
215
00:18:16,649 --> 00:18:20,861
Men ved du hvad? Det er kun en klud.
Hvorfor vil du have den?
216
00:18:21,028 --> 00:18:26,951
Jeg skal være arkitekt.
Det er planen.
217
00:18:27,118 --> 00:18:30,204
Glem den!
Min var at blive en berømt artist.
218
00:18:30,371 --> 00:18:32,999
Marshall ville være miljø-advokat.
219
00:18:33,165 --> 00:18:35,584
Robin ville være tv-reporter.
220
00:18:35,751 --> 00:18:40,339
Jeg er tv-reporter.
Jeg er på hver morgen kl. 4.
221
00:18:40,506 --> 00:18:43,259
Sender de stadig det?
Det er da fint.
222
00:18:43,426 --> 00:18:45,594
Vil nogen være sød at se det!
223
00:18:45,761 --> 00:18:49,974
- Barney ville være violinist.
- Sig ikke sådan til mig.
224
00:18:50,141 --> 00:18:54,228
Du kan ikke designe dit liv
ligesom en bygning.
225
00:18:54,395 --> 00:18:59,233
Sådan foregår det ikke.
Lev livet, og det designer sig selv.
226
00:18:59,400 --> 00:19:01,485
Så jeg skal ikke gøre noget?
227
00:19:01,652 --> 00:19:06,532
Hør, hvad verden siger,
at du skal gøre. Spring ud i det!
228
00:19:14,832 --> 00:19:20,588
Du har ret. Helt ret.
Jeg elsker dig, Lily.
229
00:19:21,881 --> 00:19:26,927
Åh, nej.
Et metaforisk spring!
230
00:19:27,094 --> 00:19:30,890
- Det er ikke sejt, slet ikke.
- Nej, gør det ikke.
231
00:19:38,939 --> 00:19:43,361
- Jeg gjorde det!
- Jeg kan klare alt!
232
00:19:43,527 --> 00:19:48,616
- Jeg køber en motorcykel!
- Det gør du i hvert fald ikke!
233
00:20:25,361 --> 00:20:28,531
Det år blev jeg brændt af
ved altret.
234
00:20:28,698 --> 00:20:31,617
Det år,
en sindssyg bartender slog mig.
235
00:20:31,784 --> 00:20:33,869
Det år, jeg blev fyret.
236
00:20:34,036 --> 00:20:38,249
Det år, jeg fik bank af en ged.
En hun-ged.
237
00:20:38,416 --> 00:20:40,960
Det var det bedste år i mit liv.
238
00:20:46,465 --> 00:20:49,343
Hvis disse ting ikke var sket -
239
00:20:49,510 --> 00:20:53,597
- ville jeg aldrig være endt
i det bedste job, jeg har haft.
240
00:20:53,764 --> 00:20:58,060
Men vigtigere end det:
Jeg ville ikke have mødt din mor.
241
00:20:58,227 --> 00:21:02,982
For som du ved,
gik hun i den klasse.
242
00:21:03,149 --> 00:21:05,943
Den historie
er jo først ved at starte.
243
00:21:35,556 --> 00:21:39,727
Tekster: Peter Buhl
www.sdimediagroup.com