1
00:00:06,834 --> 00:00:09,834
Niños, en mi primer día como
profesor universitario,
2
00:00:09,869 --> 00:00:12,300
había dos cosas que no sabía
y habría deseado saber.
3
00:00:13,833 --> 00:00:16,601
La primera fue que su madre
estaba en esa clase.
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,665
¿La segunda cosa?
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,201
Bueno, para explicarlo, tenemos
que volver al principio del verano,
6
00:00:25,570 --> 00:00:28,299
cuando después de un año de pelear
con sus sentimientos por el otro
7
00:00:28,318 --> 00:00:30,633
Barney y Robin finalmente, bueno...
8
00:00:32,468 --> 00:00:34,801
- ¡Whoo!
- Lily, volumen.
9
00:00:34,836 --> 00:00:36,034
Usa tu "whoo" de interiores.
10
00:00:36,069 --> 00:00:37,033
Perdón, ¡whoo!
11
00:00:37,268 --> 00:00:38,565
¡Se besaron!
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,199
Por fin son una pareja.
13
00:00:40,234 --> 00:00:41,699
¡Dios mío, muchachos!
14
00:00:41,734 --> 00:00:44,300
¡Esta es nuestra primera cita doble!
15
00:00:44,635 --> 00:00:45,665
¡La primera de millones!
16
00:00:45,700 --> 00:00:47,167
¡¿Y si nuestros hijos se casan?!
17
00:00:47,202 --> 00:00:48,365
¡Me encanta esto!
18
00:00:48,700 --> 00:00:51,784
Sí... Lily, escucha.
19
00:00:51,819 --> 00:00:53,533
Barney es impresionante.
20
00:00:53,668 --> 00:00:56,100
Robin es más que sólo impresio-nante.
21
00:00:56,135 --> 00:00:57,798
Es impresio-bastante.
22
00:00:57,833 --> 00:00:59,916
Es impresio-un montón entero.
23
00:00:59,951 --> 00:01:01,865
Esperen, ¿qué están diciendo?
24
00:01:01,900 --> 00:01:04,699
Sólo que no lo sentimos ahora mismo.
25
00:01:04,734 --> 00:01:06,467
- Pero aún seremos amigos totalmente.
- Sí.
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,932
¿Es algo que yo hice?
27
00:01:09,967 --> 00:01:12,000
- No, no, no, no, Dios, no.
- No, no, no.
28
00:01:12,035 --> 00:01:13,167
Lily, no eres tú.
29
00:01:13,202 --> 00:01:14,401
- Somos nosotros.
- Sí.
30
00:01:14,436 --> 00:01:15,399
Somos nosotros.
31
00:01:15,834 --> 00:01:16,801
Lo entiendes, ¿cierto?
32
00:01:17,136 --> 00:01:19,133
Claro, por supuesto.
33
00:01:19,168 --> 00:01:21,834
Mientras ustedes sean felices,
yo soy feliz.
34
00:01:23,600 --> 00:01:26,665
Íbamos a tomar lecciones
de cocina juntos,
35
00:01:26,700 --> 00:01:29,332
íbamos a ir de campamento juntos
36
00:01:29,367 --> 00:01:32,901
y luego nos íbamos a sentar
a contar historias graciosas
37
00:01:32,936 --> 00:01:36,001
sobre nuestras lecciones de cocina
y nuestros campamentos.
38
00:01:36,036 --> 00:01:37,967
Lo sé, lo sé.
39
00:01:41,201 --> 00:01:44,767
Entonces... ¿el barco ha partido
esta noche o...?
40
00:01:47,433 --> 00:01:49,916
Después de eso,
el verano pasó muy rápido.
41
00:01:49,951 --> 00:01:52,092
Hasta que de repente,
era el viernes antes
42
00:01:52,127 --> 00:01:53,933
de mi primer día como
profesor universitario.
43
00:01:54,068 --> 00:01:56,499
- Vaya. ¿Qué es esto?
- Oh, chico.
44
00:01:56,534 --> 00:01:59,132
Es sólo una pequeñez
que conseguimos para ti,
45
00:01:59,167 --> 00:02:03,267
solía pertenecer a mi profesor favorito
de todos los tiempos.
46
00:02:06,334 --> 00:02:07,734
Un sombrero fedora.
47
00:02:12,667 --> 00:02:15,265
¡Soy Indiana Jones!
48
00:02:15,300 --> 00:02:18,165
Eso, amigo mío,
es el Dinator 8000,
49
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
el mejor látigo en el mercado,
según mi hombre de látigos.
50
00:02:21,734 --> 00:02:23,632
Sí, tengo un hombre de látigos.
51
00:02:24,667 --> 00:02:26,199
¿Sabes lo que deberíamos hacer?
Deberíamos--
52
00:02:26,234 --> 00:02:29,101
Terminar nuestras bebidas,
salir al callejón y pegarle a cosas.
53
00:02:29,336 --> 00:02:31,867
Dios, simplemente me entiendes.
54
00:02:33,100 --> 00:02:35,034
Bueno, debería irme.
Tengo una cita.
55
00:02:35,269 --> 00:02:36,634
¿Todavía estás viendo a ese tipo?
56
00:02:36,669 --> 00:02:38,000
Aún mejor, viéndolo desnudo.
57
00:02:38,035 --> 00:02:39,332
¡Qué!
58
00:02:39,367 --> 00:02:40,599
Debería irme también.
59
00:02:40,634 --> 00:02:42,798
Me enrollé con esta china anoche,
60
00:02:42,833 --> 00:02:44,834
y no sé, es raro.
Ya quiero la segunda.
61
00:02:48,701 --> 00:02:50,000
Bien, ¡Ted, tienes que pegar primero!
62
00:02:50,635 --> 00:02:51,599
Muy bien.
63
00:02:51,634 --> 00:02:53,600
Oye, maniquí.
64
00:02:54,033 --> 00:02:55,767
¿Qué te dije sobre fumar aquí?
65
00:02:56,201 --> 00:02:57,566
¡Hazle dejar el hábito!
66
00:02:57,601 --> 00:02:58,934
¡Estoy tan emocionado con este látigo!
67
00:02:58,969 --> 00:03:00,201
¡Tengo fiebre de látigo!
68
00:03:00,236 --> 00:03:01,351
¡Sólo pégale, Ted!
69
00:03:01,386 --> 00:03:02,410
¡Ni siquiera apuntes!
70
00:03:02,445 --> 00:03:03,589
¡Sólo pégale!
71
00:03:03,624 --> 00:03:04,698
Lo siento tanto.
72
00:03:04,733 --> 00:03:06,065
No, es sólo que el látigo
no es un juguete, Ted.
73
00:03:06,100 --> 00:03:07,733
Es algo de sentido común, sabes.
74
00:03:07,768 --> 00:03:09,700
Oye, puedes pegarme si quieres.
75
00:03:09,835 --> 00:03:11,601
Lo haré, en otro momento.
76
00:03:17,334 --> 00:03:19,099
¡Whoo!
77
00:03:19,300 --> 00:03:21,300
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t a
78
00:03:21,301 --> 00:03:23,101
How I Met Your Mother - S05E01
Definitions
79
00:03:23,102 --> 00:03:25,102
Una traducción de: akialam,
arbol_de_bolas, Iriel y natisoto15.
80
00:03:25,103 --> 00:03:26,103
Corrección y Ajustes:
Iriel.
81
00:03:32,236 --> 00:03:36,034
¿Entonces, hace cuánto que pasa esto?
82
00:03:36,469 --> 00:03:37,868
Todo el verano.
83
00:03:37,903 --> 00:03:40,332
¡Lo sabía! ¡Lo sabía! ¡Lo sabía!
84
00:03:40,534 --> 00:03:42,867
Son novios.
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,232
- Lily...
- ¿Novia?
86
00:03:47,267 --> 00:03:49,800
- Detiene el rollo ahí, Lilypad.
- Sí, sí.
87
00:03:49,835 --> 00:03:52,134
Han estado juntos todo el verano.
No lo entiendo.
88
00:03:52,869 --> 00:03:53,765
De acuerdo, es así.
89
00:03:53,900 --> 00:03:56,900
Después que nos besamos,
nos sentamos a tener la charla.
90
00:03:57,235 --> 00:03:59,833
Deberíamos averiguar qué es esto.
91
00:03:59,968 --> 00:04:00,900
Sí, deberíamos.
92
00:04:01,735 --> 00:04:02,584
O...
93
00:04:03,019 --> 00:04:03,834
O...
94
00:04:06,700 --> 00:04:08,834
De acuerdo, ahora tenemos
que averiguar qué es esto.
95
00:04:08,869 --> 00:04:10,651
Sí, tenemos que hacerlo.
96
00:04:10,886 --> 00:04:12,434
O... O...
97
00:04:17,267 --> 00:04:18,999
Seguimos intentando tener la charla
98
00:04:19,034 --> 00:04:20,967
y luego nos dimos cuenta
que odiamos la charla.
99
00:04:21,002 --> 00:04:22,532
Sí, la charla apesta.
100
00:04:22,667 --> 00:04:24,467
Tienes que, como, charlar.
101
00:04:24,702 --> 00:04:26,532
Y es todo, "No sé."
102
00:04:26,567 --> 00:04:28,266
"No es que no me gustes."
103
00:04:28,301 --> 00:04:30,800
"Es sólo que no he tenido novia
por un largo tiempo."
104
00:04:30,900 --> 00:04:32,101
"Espero que eso no te moleste."
105
00:04:32,836 --> 00:04:33,818
¿Quién necesita eso?
106
00:04:33,853 --> 00:04:35,127
Ustedes lo necesitan.
107
00:04:35,562 --> 00:04:39,066
Muchachos, no pueden sólo seguir
acostándose y ni siquiera intentar
108
00:04:39,134 --> 00:04:40,701
averiguar qué significan
el uno para el otro.
109
00:04:40,801 --> 00:04:43,434
Sí, sabíamos que dirías eso.
Por eso lo mantuvimos en secreto.
110
00:04:43,502 --> 00:04:47,499
Bueno, eso y el hecho que las mentiras
elaboradas realmente nos excitan.
111
00:04:47,602 --> 00:04:49,465
No, no, no. No.
112
00:04:49,900 --> 00:04:51,668
Tienen que definir la relación.
113
00:04:51,703 --> 00:04:53,167
Tienen que tener la charla.
114
00:04:53,302 --> 00:04:55,467
O... O...
115
00:04:59,734 --> 00:05:01,066
Sé lo que están pensando todos.
116
00:05:01,401 --> 00:05:04,401
"¿Quién es este coetáneo mío
parado enfrente de la clase?"
117
00:05:05,536 --> 00:05:07,551
Bueno, sé que la pizarra dice
"Profesor Mosby",
118
00:05:07,586 --> 00:05:10,767
pero para ustedes, soy Ted.
119
00:05:13,667 --> 00:05:15,298
Pregunta.
Impresionante.
120
00:05:15,333 --> 00:05:18,165
- Dispara.
- Sí, esta es mi pregunta, "Ted".
121
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
¿Quién diablos te crees que eres?
122
00:05:20,933 --> 00:05:22,498
Sí, "Ted."
123
00:05:22,533 --> 00:05:24,167
¿Y se supone que debemos
aprender de ti?
124
00:05:24,202 --> 00:05:25,767
Has fracasado como arquitecto.
125
00:05:25,802 --> 00:05:26,265
Bueno...
126
00:05:26,300 --> 00:05:27,950
Y si tú eres un profesor,
127
00:05:27,985 --> 00:05:28,966
¿dónde están tu sombrero y tu látigo?
128
00:05:29,101 --> 00:05:30,567
Están en casa.
No creí necesitarlos,
129
00:05:30,602 --> 00:05:32,034
¿Donde están tus pantalones?
130
00:05:36,719 --> 00:05:38,032
Oh, Dios.
131
00:05:38,067 --> 00:05:40,167
Barney, fue horrible.
Estaba dando clases.
132
00:05:40,202 --> 00:05:41,968
Calla, Ted, ahora no
es un buen momento.
133
00:05:42,003 --> 00:05:43,134
¿Dónde guardas tus condones?
134
00:05:45,835 --> 00:05:47,835
¡Estoy alucinando!
No creo que pueda hacer esto.
135
00:05:46,767 --> 00:05:50,065
De acuerdo, mira, el error número uno
136
00:05:50,100 --> 00:05:51,765
fue contestarle la pregunta a esa chica.
137
00:05:51,900 --> 00:05:53,833
No contestas preguntas el primer día.
138
00:05:53,868 --> 00:05:54,967
Muestra debilidad.
139
00:05:55,202 --> 00:05:56,398
Error número dos,
140
00:05:56,433 --> 00:05:58,932
debiste clavarte esa.
141
00:05:58,967 --> 00:06:00,232
Hombre, tus pantalones
ya estaban bajados.
142
00:06:00,267 --> 00:06:02,334
Tenías una clase llena de gente
para animarte,
143
00:06:02,369 --> 00:06:04,401
y no te la tiraste
porque es un sueño.
144
00:06:04,636 --> 00:06:05,633
Clase descartada.
145
00:06:06,168 --> 00:06:08,432
Error número tres: hombre,
¿dónde está el sombrero?
146
00:06:08,467 --> 00:06:10,334
Porque si no te lo vas a poner,
lo quiero de vuelta.
147
00:06:10,869 --> 00:06:12,901
Creo que lo que Barney está diciendo es
148
00:06:12,936 --> 00:06:14,365
que las definiciones son importantes.
149
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Tú eres su maestro,
no su amigo.
150
00:06:16,435 --> 00:06:17,566
Exactamente.
151
00:06:17,601 --> 00:06:20,068
Cuando la gente no sabe
su lugar nadie es feliz.
152
00:06:20,103 --> 00:06:21,265
Amén.
153
00:06:21,300 --> 00:06:23,034
Tienes que dejar las cosas claras.
154
00:06:23,169 --> 00:06:24,165
Muy bien dicho.
155
00:06:24,200 --> 00:06:26,367
Define la relación.
156
00:06:26,702 --> 00:06:28,199
¡Sí! ¡No!
157
00:06:28,234 --> 00:06:30,034
Lily, momento de hablar en privado.
158
00:06:33,601 --> 00:06:35,833
Lily, ¿no nos puedes
dejar ser felices?
159
00:06:35,868 --> 00:06:37,199
No son felices.
160
00:06:37,234 --> 00:06:39,668
Creen que son felices
porque se sienten felices.
161
00:06:39,703 --> 00:06:41,534
¿Y eso no es felicidad?
162
00:06:41,569 --> 00:06:42,499
Claro que no.
163
00:06:42,534 --> 00:06:44,532
Robin y tú necesitan
tener la charla.
164
00:06:44,667 --> 00:06:47,367
- ¿Por qué? Dame una buena razón.
- Te daré veinte.
165
00:06:47,402 --> 00:06:49,267
Vaya, ni siquiera puedes
pensar en una.
166
00:06:49,302 --> 00:06:50,532
Ilumínate, querida.
167
00:06:50,567 --> 00:06:52,865
Lily, por última vez.
168
00:06:52,900 --> 00:06:56,234
Las cosas entre Robin y yo
están lo mejor que pueden estar.
169
00:06:56,269 --> 00:06:57,601
Oye, mira, Brad esta aquí.
170
00:06:58,734 --> 00:06:59,799
Tengo dos boletos.
171
00:06:59,834 --> 00:07:01,532
Para los Ranger Canucksame
mañana por la noche.
172
00:07:01,567 --> 00:07:04,100
Sé que eres una fan del hockey,
entonces estaba pensando...
173
00:07:07,033 --> 00:07:08,333
¿Qué tengo que hacer?
174
00:07:08,368 --> 00:07:09,634
¿Apuntarte con una pistola?
175
00:07:11,734 --> 00:07:12,866
Mostrarte mis seis.
176
00:07:13,001 --> 00:07:14,298
Vamos, Brad, eso es...
177
00:07:14,333 --> 00:07:16,534
Vaya, realmente hay seis.
178
00:07:17,867 --> 00:07:19,199
Pero... No puedo.
179
00:07:19,234 --> 00:07:20,967
¿Por qué no?
¿Tienes novio?
180
00:07:22,367 --> 00:07:24,150
No. No, no tengo novio.
181
00:07:24,185 --> 00:07:26,292
Bien, es una cita.
182
00:07:26,327 --> 00:07:28,400
- Oye, Barn.
- Oye, Br--
183
00:07:30,301 --> 00:07:32,201
Acabo de acordarme
de una razón.
184
00:07:35,601 --> 00:07:38,466
La noche siguiente, Robin y Brad
fueron al partido de hockey.
185
00:07:38,501 --> 00:07:41,734
Probablemente te preguntarás por qué
he estado tan callada toda la noche.
186
00:07:43,467 --> 00:07:44,466
30 segundos antes.
¡Demonios, Hordichuck!
187
00:07:44,501 --> 00:07:47,001
¡Si pierdes una más como
esa bajaré hasta ahí
188
00:07:47,033 --> 00:07:50,134
y te patearé tu culo
cervecero! ¡Vamos!
189
00:07:50,369 --> 00:07:51,901
En realidad, no.
190
00:07:52,736 --> 00:07:55,799
La verdad es que me siento
un poco rara saliendo contigo.
191
00:07:56,269 --> 00:07:57,765
Oh, hombre.
192
00:07:57,800 --> 00:07:58,832
¿Esta es la charla?
193
00:07:59,067 --> 00:08:00,832
- ¿Qué?
- Esto es incómodo.
194
00:08:00,867 --> 00:08:02,432
Saquémoslo todo de dentro.
195
00:08:02,467 --> 00:08:04,867
Robin, yo busco algo serio.
196
00:08:04,902 --> 00:08:06,532
No, Brad, no es--
197
00:08:06,567 --> 00:08:08,368
Pero antes de llegar más lejos,
deberías saber algo,
198
00:08:08,403 --> 00:08:10,451
acerca de lo que hay
debajo de mi cinturón.
199
00:08:10,486 --> 00:08:12,500
Yo nací... un poco diferente.
200
00:08:12,535 --> 00:08:13,984
Dios, no...
201
00:08:14,019 --> 00:08:15,398
Brad, no...
202
00:08:15,433 --> 00:08:18,268
- Esto es acerca de Barney y yo.
- ¿Tú y Barn?
203
00:08:18,303 --> 00:08:20,365
Entonces tú, ustedes son...
204
00:08:20,400 --> 00:08:22,100
Bueno, nosotros...
no sabemos qué somos.
205
00:08:22,135 --> 00:08:23,800
Mi corazón me dice:
"Métete de lleno".
206
00:08:23,835 --> 00:08:26,099
Mi cerebro me dice:
"Es una mala idea".
207
00:08:26,134 --> 00:08:28,101
Parece que tienen que tener la charla.
208
00:08:28,136 --> 00:08:30,066
¡No vamos a tener la charla!
209
00:08:30,101 --> 00:08:32,117
Sólo ten la charla, ¿de acuerdo?
210
00:08:32,152 --> 00:08:34,099
Es una conversación de cinco minutos,
211
00:08:34,134 --> 00:08:35,867
y después tienes sexo.
212
00:08:35,902 --> 00:08:37,798
¡Es magnífico! Apóyame, Ted.
213
00:08:38,533 --> 00:08:40,067
No creo que la charla sea necesaria.
214
00:08:40,102 --> 00:08:42,332
- ¡Qué!
- Gracias, Ted.
215
00:08:42,367 --> 00:08:44,667
Porque Robin ya es su novia.
216
00:08:44,702 --> 00:08:45,932
¡Qué!
217
00:08:45,967 --> 00:08:48,266
En el bar de MacLaren,
hace cuatro años.
218
00:08:48,801 --> 00:08:51,434
Como mantienes a una chica sin
que se convierta en tu novia.
219
00:08:51,469 --> 00:08:52,365
Simple: Las reglas para las chicas
son las mismas que para los Gremlins.
220
00:08:54,869 --> 00:08:55,899
¿"Gremlins"?
221
00:08:55,934 --> 00:08:57,700
Gremlins.
Regla número 1:
222
00:08:57,735 --> 00:08:59,432
Nunca los mojes.
223
00:08:59,467 --> 00:09:01,901
En otras palabras, no la dejes
que se duche en tu casa.
224
00:09:01,902 --> 00:09:02,902
Número 2:
225
00:09:02,936 --> 00:09:04,399
Mantenlos alejados del sol.
226
00:09:04,434 --> 00:09:07,167
Es decir, nunca la veas durante el día.
227
00:09:07,202 --> 00:09:08,301
Y regla número 3:
228
00:09:08,302 --> 00:09:10,102
Nunca les des de comer
antes de la medianoche.
229
00:09:10,236 --> 00:09:11,499
Significa que no se puede
quedar a dormir.
230
00:09:11,534 --> 00:09:14,267
Y nunca tienes que desayunar con ella.
231
00:09:15,102 --> 00:09:17,068
¿Qué hay del brunch?
¿Está bien el brunch?
232
00:09:19,134 --> 00:09:20,933
No, Ted, el brunch no está bien.
233
00:09:22,567 --> 00:09:23,766
Bien, nuevo tema.
234
00:09:23,801 --> 00:09:25,299
¿Cómo escojo una corbata?
235
00:09:25,334 --> 00:09:27,732
Simple: ¿Recuerdas en
la película Predator...
236
00:09:27,867 --> 00:09:31,434
He hecho esas tres cosas con Robin.
237
00:09:31,669 --> 00:09:33,500
¿Es mi novia?
238
00:09:35,268 --> 00:09:38,467
Por una vez me gustaría que me
llamaran para una Noche de Esmoquin.
239
00:09:40,167 --> 00:09:43,334
Señoras y señores,
es tiempo de lanzar el disco
240
00:09:43,369 --> 00:09:45,299
para los Rangers de Nueva York.
Beso por la cámara.
241
00:09:45,334 --> 00:09:48,533
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
242
00:09:49,068 --> 00:09:50,032
Bien, ¿qué tal esto?
243
00:09:50,767 --> 00:09:52,134
Si me besas y te
sientes mal sobre eso,
244
00:09:52,169 --> 00:09:53,367
significa que estás destinada
a estar con Barney.
245
00:09:53,967 --> 00:09:55,801
Por qué no, échamelo.
246
00:09:56,136 --> 00:09:57,598
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
247
00:09:57,633 --> 00:09:59,433
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
248
00:09:59,468 --> 00:10:02,167
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!
249
00:10:02,802 --> 00:10:03,668
Oye, Brad.
250
00:10:06,467 --> 00:10:07,866
¡Brad, no podemos pelearnos
así toda la noche!
251
00:10:07,501 --> 00:10:10,034
Los dos tuvimos buenas oportunidades,
hagamos una tregua.
252
00:10:10,969 --> 00:10:12,499
Está bien.
253
00:10:12,534 --> 00:10:14,617
No debería estar besando
a la novia de otro tipo.
254
00:10:16,152 --> 00:10:16,901
¿Novia?
255
00:10:16,936 --> 00:10:17,999
Vamos.
256
00:10:18,034 --> 00:10:19,634
Eso es ponerlo un poco fuerte.
257
00:10:19,669 --> 00:10:21,501
- Un poco fuerte, ella no es...
- Sí.
258
00:10:21,536 --> 00:10:23,333
Una novia es mucho, Brad.
259
00:10:24,800 --> 00:10:26,266
Bien, en serio.
260
00:10:26,301 --> 00:10:29,167
¿Cuál es el punto de
la violencia física?
261
00:10:29,202 --> 00:10:31,501
Ahora, ¿por favor, podrían
tener la charla?
262
00:10:31,536 --> 00:10:32,865
¿Por eso?
263
00:10:32,900 --> 00:10:34,532
Vamos, eso es lo mío.
264
00:10:34,667 --> 00:10:36,333
Yo siempre golpeo tipos.
265
00:10:36,568 --> 00:10:39,134
Chicas. Golpearía hasta a un bebé,
me da lo mismo.
266
00:10:41,434 --> 00:10:43,501
Finalmente, mi primera clase
había llegado.
267
00:10:43,736 --> 00:10:44,765
De verdad esta vez.
268
00:10:45,100 --> 00:10:46,801
Sabía que tenía que causar
una fuerte impresión.
269
00:10:46,836 --> 00:10:48,434
Había pensado en todo.
270
00:10:48,469 --> 00:10:49,599
Excepto...
271
00:10:49,734 --> 00:10:51,867
Espera, ¿profesor lleva una o dos "f"?
272
00:10:52,502 --> 00:10:54,267
Dios mío, Dios mío.
273
00:10:54,402 --> 00:10:55,632
Profesor.
274
00:10:55,667 --> 00:10:57,299
Pro-fe-sor.
275
00:10:57,434 --> 00:10:58,766
Todos me están mirando.
276
00:10:58,801 --> 00:11:01,068
Profesor.
No lo sé.
277
00:11:01,103 --> 00:11:02,199
¡Solo haz algo!
278
00:11:03,934 --> 00:11:06,101
Dos "f", se ve bien.
279
00:11:06,136 --> 00:11:07,567
Creo que así está bien.
280
00:11:24,001 --> 00:11:25,767
Oye, disculpa que fui
demasiado lejos anoche.
281
00:11:25,802 --> 00:11:26,932
Mira, ya hemos pasado por esto.
282
00:11:26,967 --> 00:11:29,034
A menos que diga "fliscorno",
no has ido muy lejos.
283
00:11:29,969 --> 00:11:32,499
No, me refiero a golpear a Brad.
284
00:11:32,534 --> 00:11:34,467
Cierto, mira no te preocupes por eso.
285
00:11:34,502 --> 00:11:36,299
Es-- Dios.
286
00:11:36,334 --> 00:11:37,900
La puerta se rompió.
287
00:11:37,935 --> 00:11:39,499
Estamos atrapados aquí.
288
00:11:39,534 --> 00:11:41,650
- ¿Tú hiciste esto?
- No.
289
00:11:41,685 --> 00:11:43,767
Fliscorno.
¿¡Hiciste esto!?
290
00:11:43,802 --> 00:11:44,934
No.
291
00:11:46,568 --> 00:11:49,300
¿Ted? Ted, ¿estás allí?
292
00:11:49,435 --> 00:11:51,317
Ted no está aquí, Robin.
293
00:11:51,352 --> 00:11:53,200
Lily, déjanos salir de aquí.
294
00:11:53,235 --> 00:11:54,532
Me encantaría.
295
00:11:54,567 --> 00:11:56,967
Apenas Barney y tú tengan la charla.
296
00:12:01,301 --> 00:12:02,900
Lily, ¡vamos, déjanos salir!
297
00:12:03,035 --> 00:12:04,666
No, siéntense,
298
00:12:04,701 --> 00:12:06,317
definan la relación,
299
00:12:06,352 --> 00:12:08,834
escriban esa definición en
un pedazo de papel,
300
00:12:08,969 --> 00:12:10,265
deslícenlo bajo la puerta,
301
00:12:10,300 --> 00:12:12,701
y si me gusta lo que leo,
los dejo salir.
302
00:12:12,936 --> 00:12:14,484
¡No vamos a tener la charla!
303
00:12:14,519 --> 00:12:15,998
Entonces morirán allí.
304
00:12:16,033 --> 00:12:17,467
¿Nos encerrarás aquí?
305
00:12:17,502 --> 00:12:18,199
Bueno, ¿sabes qué?
306
00:12:18,234 --> 00:12:20,233
Quizás pasemos todo
el día teniendo sexo.
307
00:12:21,168 --> 00:12:22,766
Bueno, ¿sabes qué?
308
00:12:22,801 --> 00:12:25,734
Traje a Marshall conmigo,
así que quizás hagamos lo mismo.
309
00:12:25,769 --> 00:12:27,868
Hola, muchachos.
310
00:12:29,767 --> 00:12:32,565
Yo todavía no había decidido
qué tipo de profesor quería ser.
311
00:12:32,902 --> 00:12:35,132
Autoritario, o un tipo genial.
312
00:12:35,167 --> 00:12:39,534
Pensé que decidiría en el momento,
y así lo hice unas veinte veces.
313
00:12:39,569 --> 00:12:41,351
Buenos días.
314
00:12:41,386 --> 00:12:43,293
¡Qué pasa!
315
00:12:43,328 --> 00:12:44,001
¡Silencio!
316
00:12:46,334 --> 00:12:48,634
Esto es Arquitectura 101.
317
00:12:48,669 --> 00:12:51,151
Soy el profesor Mosby,
318
00:12:51,186 --> 00:12:52,533
pero pueden llamarme Ted.
319
00:12:53,668 --> 00:12:56,600
Profesor Mosby.
320
00:12:56,635 --> 00:12:58,765
Perro-T.
321
00:12:58,800 --> 00:13:00,934
No me llamen Perro-T.
322
00:13:03,900 --> 00:13:06,467
Nunca contestes preguntas el primer día.
323
00:13:06,502 --> 00:13:07,601
Eso muestra debilidad.
324
00:13:08,136 --> 00:13:09,199
Además,
325
00:13:09,234 --> 00:13:11,701
no mires aquí.
326
00:13:13,400 --> 00:13:15,099
Bien, buena suerte, adiosito.
327
00:13:16,534 --> 00:13:19,332
Este era mi momento de encrucijada.
328
00:13:19,567 --> 00:13:21,833
¿Qué tipo de profesor quería ser?
329
00:13:22,368 --> 00:13:23,432
Tenía que decidir.
330
00:13:24,067 --> 00:13:26,334
Por favor, guarden todas sus preguntas
hasta el final de la clase.
331
00:13:26,369 --> 00:13:27,718
¡Gracias!
332
00:13:28,753 --> 00:13:29,432
Bien...
333
00:13:29,567 --> 00:13:31,266
El profesor Mosby había llegado.
334
00:13:31,401 --> 00:13:34,134
Claro que si hubiese dejado que
esa chica hiciera esa pregunta
335
00:13:34,169 --> 00:13:35,534
quien, a propósito, no era su mamá,
336
00:13:35,869 --> 00:13:37,398
su mamá estaba sentada--
337
00:13:37,433 --> 00:13:39,066
Esperen, déjenme terminar esto rápido.
338
00:13:39,501 --> 00:13:41,351
Esto es lo que esa chica hubiese dicho.
339
00:13:41,786 --> 00:13:44,243
Siento molestarlo, profesor Mosby,
340
00:13:44,278 --> 00:13:46,700
pero esto no es Arquitectura 101.
341
00:13:46,735 --> 00:13:48,398
Esto es Economía 305.
342
00:13:48,433 --> 00:13:50,199
Está en el salón equivocado.
343
00:13:51,134 --> 00:13:53,101
Sí, estaba en el salón equivocado.
344
00:13:53,136 --> 00:13:56,332
Y así empezaron los siete minutos
más humillantes de mi vida.
345
00:13:56,402 --> 00:13:58,600
Aquí hay algo para que piensen
durante el resto del día.
346
00:13:58,635 --> 00:14:01,134
Cada persona aquí,
347
00:14:01,169 --> 00:14:02,701
ya es un arquitecto.
348
00:14:03,236 --> 00:14:04,134
¿Arquitecto?
349
00:14:11,168 --> 00:14:12,401
Solo estamos saliendo.
350
00:14:13,036 --> 00:14:14,768
¿Solo saliendo?
351
00:14:15,303 --> 00:14:17,118
No es lo suficientemente bueno.
352
00:14:17,153 --> 00:14:18,334
¡No es lo suficientemente bueno!
353
00:14:20,567 --> 00:14:26,034
¿Puede alguien decir de lo que
realmente se trata esta clase?
354
00:14:26,269 --> 00:14:27,401
¿Economía?
355
00:14:29,433 --> 00:14:30,632
No, no, no, no se rían.
356
00:14:30,667 --> 00:14:33,101
Él no está completamente equivocado.
357
00:14:33,136 --> 00:14:35,767
Un arquitecto debe ser económico
358
00:14:35,802 --> 00:14:37,801
con su uso del espacio.
359
00:14:37,836 --> 00:14:40,600
Así que, bien hecho.
360
00:14:41,400 --> 00:14:43,534
Parece que alguien está
361
00:14:43,569 --> 00:14:45,600
construyendo su camino hacia una A.
362
00:14:48,901 --> 00:14:50,667
Estamos viendo a donde
nos llevan las cosas.
363
00:14:51,934 --> 00:14:54,601
Yo les diré donde las cosas
no están yendo.
364
00:14:54,936 --> 00:14:56,068
Fuera de esa habitación.
365
00:14:56,103 --> 00:14:57,251
No es lo suficientemente bueno.
366
00:14:57,286 --> 00:14:58,800
¡No es lo suficientemente bueno!
367
00:15:01,235 --> 00:15:02,866
Tú.
368
00:15:02,901 --> 00:15:04,050
¿Por qué quieres ser un arquitecto?
369
00:15:04,685 --> 00:15:06,600
Yo no quiero ser un arquitecto.
370
00:15:07,735 --> 00:15:09,634
Sí, sí, exacto.
371
00:15:09,669 --> 00:15:11,601
No es algo que quieras ser.
372
00:15:11,833 --> 00:15:13,366
¡Es algo que necesitas ser!
373
00:15:14,001 --> 00:15:15,600
¿No tienen otra opción, cierto?
374
00:15:15,635 --> 00:15:18,234
Ninguno de ustedes tiene otra opción.
375
00:15:18,169 --> 00:15:19,165
¡Sin preguntas!
376
00:15:21,300 --> 00:15:23,934
"Somos Barnman y Robin".
377
00:15:25,400 --> 00:15:28,134
Vamos, tienes que admitirlo,
es algo gracioso, Lily.
378
00:15:28,469 --> 00:15:30,699
No lo suficientemente bueno.
379
00:15:30,734 --> 00:15:32,584
¡No lo suficientemente bueno!
380
00:15:33,819 --> 00:15:35,799
Así que si alguno de ustedes
381
00:15:35,834 --> 00:15:37,365
ha tenido la más leve inclinación
382
00:15:37,400 --> 00:15:40,667
de hacer cualquier cosa con su vida,
otra que convertirse en arquitecto,
383
00:15:40,702 --> 00:15:42,968
están desperdiciando mi tiempo y el suyo.
384
00:15:43,603 --> 00:15:44,467
Allí está la puerta.
385
00:15:45,300 --> 00:15:48,306
Se pueden ir.
Estoy hablando en serio.
386
00:15:48,402 --> 00:15:49,868
Fuera. Fuera.
387
00:15:55,267 --> 00:15:56,968
Esperen, esperen, esperen.
¡No se vayan todos!
388
00:15:57,003 --> 00:15:58,535
¡La arquitectura es divertida!
¡Miren!
389
00:15:58,570 --> 00:15:59,433
¡Traje una pelotita!
390
00:15:59,768 --> 00:16:00,999
Disculpen. Estoy retrasado, gente.
391
00:16:01,034 --> 00:16:02,734
Mi nombre es Profesor Calzonetti.
392
00:16:02,769 --> 00:16:04,332
Esto es Economía 305.
393
00:16:04,367 --> 00:16:05,801
Pueden regresar a sus asientos.
394
00:16:07,200 --> 00:16:08,365
Disculpe, señor.
395
00:16:08,400 --> 00:16:10,483
Esto es, Arquitectura 101.
396
00:16:10,518 --> 00:16:13,067
¿Quién invitó a su papá, cierto?
397
00:16:13,502 --> 00:16:15,532
Joven, por los últimos 28 años,
398
00:16:15,634 --> 00:16:17,767
Economía 305 ha sido enseñada justo aquí,
399
00:16:17,802 --> 00:16:20,434
edificio 14, salón 7.
400
00:16:20,469 --> 00:16:21,766
Sí.
401
00:16:21,801 --> 00:16:24,317
Amigo, estoy seguro que
200 estudiantes de arquitectura
402
00:16:24,352 --> 00:16:26,009
y su profesor entraron al salón equivocado.
403
00:16:26,544 --> 00:16:28,667
Perro-T, estás en el salón
equivocado, hermano.
404
00:16:33,854 --> 00:16:34,854
Fuera de mi camino.
405
00:16:34,734 --> 00:16:36,900
Disculpen. Ya llegué.
406
00:16:41,633 --> 00:16:43,767
Disculpe.
407
00:16:48,800 --> 00:16:49,967
¿20 minutos tarde en tu primer día?
408
00:16:51,502 --> 00:16:52,565
Eso es malísimo.
409
00:16:52,600 --> 00:16:54,233
Sí, pero aquí va lo gracioso.
410
00:16:54,468 --> 00:16:56,332
Para ese momento,
no tenía tiempo
411
00:16:56,367 --> 00:16:57,983
de pensar qué clase
de profesor iba a ser.
412
00:16:58,018 --> 00:17:01,400
Simplemente llegué allí
y hablé sobre arquitectura.
413
00:17:02,135 --> 00:17:03,099
Y fue algo genial.
414
00:17:03,334 --> 00:17:04,583
Eso es asombroso, Ted.
415
00:17:04,618 --> 00:17:05,833
Sí. Felicitaciones, amigo.
416
00:17:05,868 --> 00:17:06,299
Gracias.
417
00:17:06,334 --> 00:17:07,565
Buen trabajo, Ted.
418
00:17:07,600 --> 00:17:08,934
Oye, Ted, ¡cinco por la puerta!
419
00:17:10,534 --> 00:17:12,600
- ¿Estaban allí?
- Sí, te tengo, amigo.
420
00:17:13,035 --> 00:17:14,267
¿Aún no han tenido la charla?
421
00:17:15,134 --> 00:17:17,600
Creo que sé cómo acelerar las cosas.
422
00:17:22,800 --> 00:17:24,267
¡Nada bien!
423
00:17:26,367 --> 00:17:29,068
Panqueques, tocineta fresca.
424
00:17:29,103 --> 00:17:31,165
Es tan delicioso.
425
00:17:32,300 --> 00:17:34,383
Hombre, me muero de hambre.
Vamos...
426
00:17:34,418 --> 00:17:36,467
Tengamos esa estúpida charla.
427
00:17:36,502 --> 00:17:38,201
- Vamos.
- Bien.
428
00:17:39,036 --> 00:17:41,832
Pero, ¿cómo funciona eso?
¿Qué decimos?
429
00:17:47,636 --> 00:17:49,896
¿Hacia dónde crees que va esta relación?
430
00:17:50,268 --> 00:17:51,867
Dios mío, eso suena tan cursi.
431
00:17:52,002 --> 00:17:53,234
¿Lo sé, cierto?
432
00:17:53,269 --> 00:17:55,366
Totalmente, pero...
433
00:17:55,401 --> 00:17:58,333
¿Hacia dónde crees que va esta relación?
434
00:17:59,768 --> 00:18:01,201
No lo sé.
435
00:18:02,236 --> 00:18:03,932
Digo, no es que no me gustes.
436
00:18:04,101 --> 00:18:06,367
Es sólo que no he tenido novia
por un largo tiempo.
437
00:18:07,502 --> 00:18:08,867
Espero que eso no te moleste.
438
00:18:09,002 --> 00:18:09,865
¿Molestar?
439
00:18:10,300 --> 00:18:11,550
Me siento igual.
440
00:18:11,585 --> 00:18:12,701
Apesto en las relaciones.
441
00:18:12,836 --> 00:18:13,532
Digo,
442
00:18:13,567 --> 00:18:14,698
excepto con Ted.
443
00:18:15,033 --> 00:18:17,300
Hombre, él lo hizo realmente bien.
444
00:18:17,335 --> 00:18:18,932
Sé que es un cliché
445
00:18:18,967 --> 00:18:21,899
pero él realmente me arruinó
para otros hombres.
446
00:18:22,234 --> 00:18:24,384
Por supuesto, yo no estaba en la
habitación para esta conversación,
447
00:18:24,419 --> 00:18:26,634
pero tengo que imaginar
que Robin dijo algo así.
448
00:18:28,067 --> 00:18:30,533
Tal vez deberíamos volver
a ser sólo amigos.
449
00:18:30,768 --> 00:18:31,501
Tal vez.
450
00:18:33,067 --> 00:18:34,399
Pero,
451
00:18:34,434 --> 00:18:36,001
no quiero dejar de tener sexo.
452
00:18:36,036 --> 00:18:37,500
Dios. Yo tampoco.
453
00:18:39,333 --> 00:18:40,665
Sí. Lo de amigos no va a funcionar.
454
00:18:40,700 --> 00:18:42,650
No. No somos buenos siendo amigos.
455
00:18:42,685 --> 00:18:43,800
No somos buenos en las relaciones.
456
00:18:43,835 --> 00:18:44,732
¿En qué somos buenos?
457
00:18:45,667 --> 00:18:47,366
Sé algo en lo que somos buenos.
458
00:18:47,401 --> 00:18:48,700
No lo sé. Si vamos a hacerlo otra vez,
459
00:18:48,735 --> 00:18:49,800
voy a necesitar algún Gatorade, o--
460
00:18:49,835 --> 00:18:51,499
¡No!
Eso no.
461
00:18:52,234 --> 00:18:53,766
Mintiendo.
Piénsalo.
462
00:18:53,801 --> 00:18:55,767
Pasamos todo el verano mintiendo
sobre ser solamente amigos.
463
00:18:55,802 --> 00:18:58,001
¿Por qué no continuamos mintiendo?
464
00:19:05,700 --> 00:19:07,065
- ¿De verdad?
- Sí.
465
00:19:07,100 --> 00:19:09,934
De verdad. Nos sentamos.
Tuvimos la charla.
466
00:19:09,969 --> 00:19:11,384
Barney ahora es mi novio.
467
00:19:11,419 --> 00:19:13,065
Y Robin es mi novia.
468
00:19:13,100 --> 00:19:15,900
Sé que suena loco,
pero se siente bien decirlo.
469
00:19:16,135 --> 00:19:19,100
Ambos le tenemos miedo al compromiso,
pero el hecho es que,
470
00:19:19,135 --> 00:19:21,099
tampoco podemos vivir el uno sin el otro.
471
00:19:21,134 --> 00:19:22,850
Y si la alternativa es no estar juntos,
472
00:19:22,985 --> 00:19:25,367
entonces vale la pena correr
el riesgo, porque...
473
00:19:26,568 --> 00:19:28,101
Ella es impresionante.
474
00:19:28,436 --> 00:19:29,799
Y él es impresionante.
475
00:19:30,234 --> 00:19:32,417
Se ve bien en un traje.
476
00:19:32,452 --> 00:19:33,900
Ella puede manejar un whisky.
477
00:19:34,635 --> 00:19:36,232
Él es mi novio.
478
00:19:36,267 --> 00:19:37,467
Y ella es mi novia.
479
00:19:46,700 --> 00:19:48,034
¡Suficientemente bueno!
480
00:19:51,134 --> 00:19:51,999
Se lo tragó.
481
00:19:52,334 --> 00:19:53,933
Se lo creyó totalmente.
482
00:19:53,968 --> 00:19:55,065
Somos buenos.
483
00:19:55,100 --> 00:19:55,765
Totalmente.
484
00:19:56,500 --> 00:19:57,999
Así que, ¿quieres desayunar?
485
00:19:58,434 --> 00:20:01,067
Sabes, un brunch de
hecho suena algo bueno.
486
00:20:01,602 --> 00:20:03,633
Bueno, guía el camino, pastelito.
487
00:20:04,168 --> 00:20:05,132
Fliscorno.
488
00:20:05,167 --> 00:20:06,300
Sí, se sintió mal.
489
00:20:18,434 --> 00:20:20,367
¿Estás consciente de que
estaban mintiendo, verdad?
490
00:20:20,702 --> 00:20:21,798
No, Ted.
491
00:20:22,033 --> 00:20:24,133
Ellos no están conscientes
de que no estaban mintiendo.
492
00:20:33,767 --> 00:20:35,133
Hola.
493
00:20:35,168 --> 00:20:36,734
Hola. Buenas noches.
494
00:20:36,769 --> 00:20:38,265
Hola. No te levantes.
495
00:20:38,300 --> 00:20:39,867
¿No nos conocimos en un yate?
496
00:20:39,902 --> 00:20:41,500
Hola.
497
00:20:43,767 --> 00:20:45,250
¿Qué?
498
00:20:45,285 --> 00:20:46,699
¡No!
499
00:20:46,734 --> 00:20:49,467
¿Chicos, no les dije que había
una noche de esmoquin?
500
00:20:50,201 --> 00:20:51,534
¿No se siente muy bien, verdad?
501
00:20:51,535 --> 00:20:52,535
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t ó