1
00:00:06,634 --> 00:00:09,634
Copii, în prima mea zi
ca profesor la universitate,
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,100
erau douã lucruri
pe care nu le-am ºtiut
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,033
ºi aº fi vrut sã le ºtiu.
4
00:00:13,033 --> 00:00:16,901
Primul e cã mama voastrã
era în acea clasã.
5
00:00:19,145 --> 00:00:21,300
ªi al doilea?
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,001
Ca sã vã explic, trebuie sã
ne întoarcem la începutul verii,
7
00:00:25,033 --> 00:00:28,031
când, dupã un an de lupte
cu sentimentele reciproce,
8
00:00:28,033 --> 00:00:32,033
Barney ºi Robin...
9
00:00:32,033 --> 00:00:34,367
Lily, mai încet.
10
00:00:34,367 --> 00:00:35,534
Bucurã-te în interior.
11
00:00:35,534 --> 00:00:36,868
Scuze!
12
00:00:36,868 --> 00:00:38,200
S-au sãrutat!
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,834
În sfârºit sunt cuplu!
14
00:00:39,834 --> 00:00:41,334
Haideþi, mai!
15
00:00:41,334 --> 00:00:44,200
Asta e prima noastrã
întâlnire dublã!
16
00:00:44,200 --> 00:00:45,300
Prima din milioane ce vor urma!
17
00:00:45,300 --> 00:00:46,767
Dacã copiii noºtri
se vor cãsãtori?!
18
00:00:46,767 --> 00:00:48,000
Ce îmi place!
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,901
Mda, Lily, ascultã...
20
00:00:51,901 --> 00:00:53,968
Barney e grozav.
21
00:00:53,968 --> 00:00:56,400
Robin e mai mult decât
grozavã.
22
00:00:56,400 --> 00:00:58,033
E ºi mai grozavã!
23
00:00:58,033 --> 00:01:00,467
E grozavã rãu de tot!
24
00:01:00,467 --> 00:01:02,000
Ce vrei sã spui?
25
00:01:02,000 --> 00:01:04,834
Acum nu simþim asta.
26
00:01:04,834 --> 00:01:06,567
- Dar rãmânem prieteni.
- Da.
27
00:01:06,867 --> 00:01:10,367
Am fãcut eu ceva?
28
00:01:10,367 --> 00:01:12,400
- Nu, nu!
- Doamne fereºte!
29
00:01:12,400 --> 00:01:13,567
Lily, nu e vina ta.
30
00:01:13,567 --> 00:01:14,801
- Noi suntem de vinã.
- Da.
31
00:01:14,801 --> 00:01:15,934
Noi.
32
00:01:15,934 --> 00:01:17,101
Înþelegi, nu?
33
00:01:17,101 --> 00:01:19,168
Sigur.
34
00:01:19,168 --> 00:01:21,834
Dacã voi sunteþi fericiþi,
ºi eu sunt fericitã.
35
00:01:23,600 --> 00:01:26,700
Urma sã facem împreunã
cursuri de gãtit
36
00:01:26,700 --> 00:01:29,367
ºi sã mergem cu cortul
37
00:01:29,367 --> 00:01:32,901
ºi pe urma stãteam ºi depãnãm
amintiri nostime
38
00:01:32,901 --> 00:01:36,201
despre cursul de gãtit
ºi excursiile cu cortul.
39
00:01:36,201 --> 00:01:38,967
ªtiu.
40
00:01:41,201 --> 00:01:44,367
Deci nici o ºansã pentru sex
în seara asta...
41
00:01:46,333 --> 00:01:49,634
Dupã asta, varã a trecut
foarte repede.
42
00:01:49,634 --> 00:01:51,300
Pânã când s-a fãcut vineri,
43
00:01:51,300 --> 00:01:53,333
înainte de prima mea zi
ca profesor la universitate.
44
00:01:53,333 --> 00:01:55,834
- Ce-i asta?
- Vai de mine.
45
00:01:55,834 --> 00:01:58,467
E ceva ce þi-am luat
46
00:01:58,467 --> 00:02:02,567
ce aparþinea profesorului
meu preferat.
47
00:02:05,634 --> 00:02:07,034
O pãlãrie!
48
00:02:11,967 --> 00:02:13,101
Sunt Indiana Jones!
49
00:02:13,101 --> 00:02:14,600
Sunt Indiana Jones!
50
00:02:14,600 --> 00:02:17,500
Asta, amice, e Dominator 8000,
51
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
cel mai bun bici de pe piaþã,
mi-a zis tipul cu bice.
52
00:02:21,034 --> 00:02:23,467
Da, am un tip cu bice.
53
00:02:23,467 --> 00:02:25,034
ªtiþi ce-ar trebui sã facem?
Ar trebui sã...
54
00:02:25,034 --> 00:02:28,101
Terminãm bãuturile, ieºim afarã
ºi biciuim diverse lucruri.
55
00:02:28,101 --> 00:02:30,767
Doamne, mã înþelegi perfect.
56
00:02:31,600 --> 00:02:33,734
Ok, trebuie sã plec.
Am o întâlnire.
57
00:02:33,734 --> 00:02:35,433
Încã mai ieºi cu ãla?
58
00:02:35,433 --> 00:02:36,500
Chiar mai mult,
îl vãd dezbrãcat.
59
00:02:36,500 --> 00:02:37,867
Ce!?
60
00:02:37,867 --> 00:02:39,134
ªi eu trebuie sã plec.
61
00:02:39,134 --> 00:02:41,333
M-am lipit de o chinezoaicã ieri,
62
00:02:41,333 --> 00:02:45,234
ºi e ciudat,
parcã-mi lipseºte.
63
00:02:48,701 --> 00:02:50,000
Ok, Ted, prima biciuialã!
64
00:02:50,000 --> 00:02:51,034
În regulã.
65
00:02:51,034 --> 00:02:53,000
Hei, pãpuºã.
66
00:02:53,833 --> 00:02:55,567
Þi-am zis cã
nu se fumeazã aici?
67
00:02:56,601 --> 00:02:57,701
Biciueste-i viciul!
68
00:02:57,701 --> 00:02:59,034
Ce mã bucur de biciul ãsta!
69
00:02:59,034 --> 00:03:00,501
Am febrã biciului!
70
00:03:00,501 --> 00:03:01,534
Biciueste-l, Ted!
71
00:03:01,534 --> 00:03:02,567
Nici nu þinti!
72
00:03:02,567 --> 00:03:03,534
Doar biciuieste-l!
73
00:03:03,534 --> 00:03:04,833
Îmi pare foarte rãu.
74
00:03:04,833 --> 00:03:06,200
Nu, biciul nu e o jucãrie, Ted.
75
00:03:06,200 --> 00:03:07,833
Existã bun simþ, ºtii?
76
00:03:07,833 --> 00:03:09,800
Mã poþi biciui dacã vrei.
77
00:03:09,800 --> 00:03:12,301
Bine, dar altã datã.
78
00:03:18,634 --> 00:03:22,933
Traducerea ºi adaptarea
marioland
79
00:03:22,933 --> 00:03:27,100
How I Met Your Mother
80
00:03:27,100 --> 00:03:31,401
S05E01 - Definitions
81
00:03:32,701 --> 00:03:36,534
De când faceþi asta?
82
00:03:36,534 --> 00:03:38,233
Toatã vara.
83
00:03:38,233 --> 00:03:39,367
ªtiam eu!
84
00:03:39,367 --> 00:03:40,634
ªtiam eu!
85
00:03:40,634 --> 00:03:43,367
Sunteþi iubiþi!
86
00:03:43,367 --> 00:03:44,534
Hei!
87
00:03:44,534 --> 00:03:46,100
Nu.
88
00:03:46,100 --> 00:03:47,367
Lily, iubita?
89
00:03:47,367 --> 00:03:49,834
- Mai uºor, Lilypad.
- Da.
90
00:03:49,834 --> 00:03:52,434
Aþi fost împreunã toatã vara.
Nu înþeleg.
91
00:03:52,434 --> 00:03:54,500
Ok, uite cum e.
92
00:03:54,500 --> 00:03:57,100
Dupã ce ne-am sãrutat,
am vrut sã stãm de vorbã.
93
00:03:57,100 --> 00:04:00,133
Ar trebui sã discutãm
sã vedem ce e asta.
94
00:04:00,133 --> 00:04:02,400
Da, ar trebui.
Sau.
95
00:04:02,500 --> 00:04:04,334
Sau...
96
00:04:06,400 --> 00:04:08,734
Ok, acum ar trebui
sã discutãm.
97
00:04:08,734 --> 00:04:10,467
Da, aºa e.
98
00:04:10,467 --> 00:04:12,334
Sau...
99
00:04:17,167 --> 00:04:18,934
Am încercat sã discutãm
100
00:04:18,934 --> 00:04:20,867
apoi ne-am dat seama
cã nu ne place sã discutãm.
101
00:04:20,867 --> 00:04:22,467
Da, discuþia e nasoalã.
102
00:04:22,467 --> 00:04:24,534
Trebuie sã vorbiþi.
103
00:04:24,534 --> 00:04:26,267
ªi sã nu fiþi aºa.
"Nu ºtiu,
104
00:04:26,267 --> 00:04:27,701
"Adevãrul e cã te plac,
105
00:04:27,701 --> 00:04:29,200
"Dar nu am mai avut iubita
106
00:04:29,200 --> 00:04:30,300
"de mult timp.
107
00:04:30,300 --> 00:04:31,701
Sper cã nu te superi."
108
00:04:31,701 --> 00:04:33,267
Cine are nevoie de discuþie?
109
00:04:33,267 --> 00:04:34,701
Voi.
110
00:04:34,701 --> 00:04:37,001
Nu puteþi sã vã lipiþi mereu
111
00:04:37,034 --> 00:04:38,701
fãrã sã încercaþi sã aflaþi
112
00:04:38,701 --> 00:04:39,901
ce sunteþi unul pentru altul.
113
00:04:39,901 --> 00:04:41,767
Da, ºtiam cã veþi spune asta.
114
00:04:41,767 --> 00:04:43,167
De-aia am pãstrat secretul.
115
00:04:43,167 --> 00:04:44,534
De-aia ºi din cauzã cã minciunile
116
00:04:44,534 --> 00:04:47,267
ne excitã.
117
00:04:47,267 --> 00:04:49,200
Nu, nu.
118
00:04:49,200 --> 00:04:51,068
Trebuie sã definiþi relaþia.
119
00:04:51,068 --> 00:04:52,667
Trebuie sã purtaþi discuþia.
120
00:04:52,667 --> 00:04:55,167
Sau...
121
00:04:59,534 --> 00:05:00,901
ªtiu la ce vã gândiþi,
122
00:05:00,901 --> 00:05:04,101
"Cine e tipul ãsta miºto
din faþa clasei?"
123
00:05:05,101 --> 00:05:06,534
ªtiu aceºti ochi...
124
00:05:06,534 --> 00:05:09,767
"Profesore Mosby..."
125
00:05:09,767 --> 00:05:12,500
Pentru voi sunt Ted?
126
00:05:13,267 --> 00:05:15,333
Întrebare, super.
127
00:05:15,333 --> 00:05:17,200
- Spune.
- Da, am o întrebare.
128
00:05:17,200 --> 00:05:20,400
"Ted", cine naiba te crezi?
129
00:05:21,233 --> 00:05:22,333
Da, "Ted".
130
00:05:22,333 --> 00:05:23,967
Ar trebui sã învãþãm
de la tine?
131
00:05:23,967 --> 00:05:25,567
Ai eºuat cã arhitect.
132
00:05:25,567 --> 00:05:26,600
Pãi...
133
00:05:26,600 --> 00:05:28,901
ªi dacã eºti profesor,
unde þi-e pãlãria ºi biciul?
134
00:05:28,901 --> 00:05:30,367
Acasã. N-am crezut cã-mi trebuie...
135
00:05:30,367 --> 00:05:31,834
ªi unde-þi sunt pantalonii?
136
00:05:36,767 --> 00:05:37,867
Oh, Doamne!
137
00:05:37,867 --> 00:05:39,967
Barney, a fost groaznic.
Predam...
138
00:05:39,967 --> 00:05:41,567
Ted, nu e un moment potrivit.
139
00:05:41,567 --> 00:05:43,734
Unde þii prezervativele?
140
00:05:47,267 --> 00:05:49,600
- Nu cred cã pot s-o fac.
- Ok, uite, greºeala nr. 1,
141
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
a fost cã ai acceptat întrebarea.
142
00:05:51,400 --> 00:05:53,333
Nu rãspunzi la întrebãri
în prima zi.
143
00:05:53,333 --> 00:05:54,367
E o dovadã de slãbiciune.
144
00:05:54,967 --> 00:05:55,933
Greºeala nr. 2
145
00:05:55,933 --> 00:05:58,467
e cã trebuia sã te cuplezi.
146
00:05:58,467 --> 00:06:00,167
Deja erai fãrã pantaloni!
147
00:06:00,167 --> 00:06:01,967
Aveai o clasã plinã
care te încuraja,
148
00:06:01,967 --> 00:06:04,301
ºi nu o puteai lãsa gravidã
fiindcã era doar un vis.
149
00:06:04,301 --> 00:06:05,768
Ora s-a încheiat!
150
00:06:05,768 --> 00:06:08,067
Greºeala nr. 3:
Unde þi-a fost pãlãria?
151
00:06:08,067 --> 00:06:10,434
Dacã n-o porþi,
o duc înapoi.
152
00:06:10,434 --> 00:06:12,501
Cred cã Barney vrea sã spunã
153
00:06:12,501 --> 00:06:14,000
cã definiþiile sunt importante,
154
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
- Le eºti profesor, nu prieten.
- Exact.
155
00:06:16,102 --> 00:06:19,602
Dacã oamenii nu-ºi ºtiu locul,
nimeni nu e fericit.
156
00:06:19,668 --> 00:06:21,200
Amin!
157
00:06:21,200 --> 00:06:22,734
Trebuie sã fie totul clar.
158
00:06:22,734 --> 00:06:23,800
Aºa e.
159
00:06:23,800 --> 00:06:25,967
Defineºte relaþia!
160
00:06:25,967 --> 00:06:27,534
Da! Nu!
161
00:06:27,534 --> 00:06:29,334
Lily, discuþie privatã.
162
00:06:33,601 --> 00:06:35,833
Lily, nu poþi sã ne laºi
sã fim fericiþi?
163
00:06:35,833 --> 00:06:37,234
Nu sunteþi fericiþi.
164
00:06:37,234 --> 00:06:39,668
Doar credeþi cã sunteþi,
pentru cã vã simþiþi fericiþi.
165
00:06:39,669 --> 00:06:42,533
- ªi asta nu e fericire?
- Fireºte cã nu.
166
00:06:42,534 --> 00:06:44,567
Trebuie sã discuþi cu Robin.
167
00:06:44,567 --> 00:06:47,267
- De ce? Dã-mi un motiv bun.
- Îþi dau 20...
168
00:06:47,267 --> 00:06:49,167
Deci nu îmi poþi da
nici mãcar unul.
169
00:06:49,167 --> 00:06:50,467
Ochii sus!
170
00:06:50,467 --> 00:06:52,800
Lily, pentru ultima datã,
171
00:06:52,800 --> 00:06:56,134
nici nu se poate sã fie mai bine
între mine ºi Robin.
172
00:06:56,134 --> 00:06:57,501
Uite, a venit Brad.
173
00:06:58,634 --> 00:06:59,734
Am douã bilete la meciul
174
00:06:59,734 --> 00:07:01,467
de mâine searã
Rangers/Canucksame.
175
00:07:01,467 --> 00:07:04,000
ªtiu cã-þi place hocheiul,
aºa cã m-am gândit...
176
00:07:06,933 --> 00:07:08,134
Ce trebuie sã fac?
177
00:07:08,134 --> 00:07:09,534
Sã-þi pun o armã la tâmplã?
178
00:07:11,234 --> 00:07:12,501
Sã-þi cumpãr un pachet de 6?
179
00:07:12,501 --> 00:07:13,833
Haide, Brad, asta e...
180
00:07:13,833 --> 00:07:16,034
Chiar sunt ºase.
181
00:07:17,367 --> 00:07:18,734
Dar nu pot.
182
00:07:18,734 --> 00:07:20,467
De ce nu?
Ai prieten?
183
00:07:21,867 --> 00:07:23,501
Nu. Nu am.
184
00:07:23,501 --> 00:07:25,434
Super! E o întâlnire.
185
00:07:25,434 --> 00:07:27,900
- Hei, Barn.
- Hei, Brad...
186
00:07:35,501 --> 00:07:38,401
Astfel, Robin ºi Brad
au mers la meciul de hochei.
187
00:07:38,401 --> 00:07:41,634
Probabil te întrebi
de ce n-am vorbit toatã seara.
188
00:07:43,367 --> 00:07:44,401
Fir-ar, Hordichuk!
189
00:07:44,401 --> 00:07:45,701
Mai pierzi una ca asta
190
00:07:45,701 --> 00:07:46,933
voi veni acolo
191
00:07:46,933 --> 00:07:50,234
ºi-þi pun dop la gaurã.
Haide!
192
00:07:50,234 --> 00:07:51,567
Nu chiar.
193
00:07:51,567 --> 00:07:53,334
Adevãrul este cã...
194
00:07:53,334 --> 00:07:55,634
mã simt ciudat cu tine.
195
00:07:55,634 --> 00:07:57,200
Oh, mamã.
196
00:07:57,200 --> 00:07:58,467
Asta e discuþia?
197
00:07:58,467 --> 00:08:00,267
Ce?
Nu. E bine.
198
00:08:00,267 --> 00:08:01,867
Sã spunem totul deschis.
199
00:08:01,867 --> 00:08:04,267
Robin, vreau ceva serios.
200
00:08:04,267 --> 00:08:05,967
Nu. Brad, Nu, este...
201
00:08:05,967 --> 00:08:07,768
Dar înainte de a merge mai departe,
trebuie sã ºtii ceva...
202
00:08:07,768 --> 00:08:10,034
despre ceea ce am
mai jos de curea.
203
00:08:10,034 --> 00:08:11,900
M-am nãscut puþin diferit.
204
00:08:11,900 --> 00:08:13,367
Doamne. Nu.
205
00:08:13,367 --> 00:08:14,833
Brad, nu...
206
00:08:14,833 --> 00:08:17,668
- E vorba de mine ºi Barney.
- Tu ºi Barn...
207
00:08:17,668 --> 00:08:19,800
Oh, deci voi doi...
208
00:08:19,800 --> 00:08:21,367
Nu ºtim exact ce este.
209
00:08:21,367 --> 00:08:23,200
Inima îmi spune
"fã asta".
210
00:08:23,200 --> 00:08:25,534
Creierul spune
"e o idee rea".
211
00:08:25,534 --> 00:08:27,501
Se pare cã trebuie
sã aveþi o discuþie.
212
00:08:27,501 --> 00:08:29,301
Nu vom discuta!
213
00:08:29,301 --> 00:08:31,768
Discutaþi, ok?
214
00:08:31,768 --> 00:08:33,334
E o conversaþie de 5 minute,
215
00:08:33,334 --> 00:08:35,067
ºi pe urma faceþi sex.
216
00:08:35,067 --> 00:08:36,933
E super! Ajutã-mã, Ted.
217
00:08:36,933 --> 00:08:39,067
Nu cred cã discuþia
este necesarã.
218
00:08:39,067 --> 00:08:41,267
- Ce?!
- Mulþumesc, Ted.
219
00:08:41,267 --> 00:08:43,567
Fiindcã Robin e deja iubita lui.
220
00:08:43,567 --> 00:08:44,867
Ce?!
221
00:08:44,867 --> 00:08:47,601
Barul lui MacLaren,
acum 4 ani...
222
00:08:48,401 --> 00:08:51,034
Cum eviþi ca o fatã
sã nu-þi devinã iubitã.
223
00:08:51,034 --> 00:08:52,600
Simplu: regulile pentru fete
224
00:08:52,600 --> 00:08:54,134
sunt la fel ca pentru gremlini.
225
00:08:54,134 --> 00:08:55,534
"Gremlini"?
226
00:08:55,534 --> 00:08:57,234
Gremlini, regula nr. 1:
227
00:08:57,234 --> 00:08:59,067
nu îi uzi niciodatã.
228
00:08:59,067 --> 00:09:01,501
Cu alte cuvine, n-o laºi
sã facã duº la tine.
229
00:09:01,501 --> 00:09:04,034
Nr. 2: îi þii departe de soare.
230
00:09:04,034 --> 00:09:06,700
Nu te întâlneºti cu ele
în timpul zilei.
231
00:09:06,700 --> 00:09:09,501
ªi regula nr. 3, nu le dai
de mâncare dupã miezul nopþii.
232
00:09:09,501 --> 00:09:11,134
Adicã ea nu doarme la tine,
233
00:09:11,134 --> 00:09:13,967
ºi nu iei micul dejun cu ea.
234
00:09:13,967 --> 00:09:16,468
Dar brunch?
E în regulã?
235
00:09:18,234 --> 00:09:20,733
Nu. Ted, nu e.
236
00:09:21,467 --> 00:09:24,501
Ok, subiect nou.
Cum îmi aleg cravata?
237
00:09:24,534 --> 00:09:27,067
Simplu: îþi aminteºti
în filmul Predator...
238
00:09:28,067 --> 00:09:31,834
Le-am fãcut pe toate 3 cu Robin.
239
00:09:31,834 --> 00:09:33,700
E iubita mea?
240
00:09:35,468 --> 00:09:38,967
Mãcar o datã aº vrea sã
mã chemaþi în Seara Costum.
241
00:09:40,367 --> 00:09:43,534
Doamnelor ºi domnilor,
e timpul sã vã pregãtiþi
242
00:09:43,534 --> 00:09:45,534
pentru Camera Sãrutului
la New York Rangers!
243
00:09:45,534 --> 00:09:48,733
Sãrut! Sãrut!
244
00:09:48,733 --> 00:09:49,967
Ok, ce zici de asta?
245
00:09:49,967 --> 00:09:51,834
Dacã mã sãruþi ºi
regreþi cã ai fãcut-o,
246
00:09:51,834 --> 00:09:53,067
înseamnã cã trebuie
sã fii cu Barney.
247
00:09:54,067 --> 00:09:56,201
De ce nu? Haide.
248
00:09:56,201 --> 00:09:57,733
Sãrut! Sãrut!
249
00:09:57,733 --> 00:09:59,568
Sãrut! Sãrut!
250
00:09:59,568 --> 00:10:02,267
Sãrut! Sãrut!
251
00:10:02,267 --> 00:10:03,568
Hei, Brad!
252
00:10:05,967 --> 00:10:07,401
Brad, nu ne putem lupta aºa
toatã seara!
253
00:10:07,401 --> 00:10:10,234
Amândoi avem miºcãri bune.
Hai sã dãm la pace!
254
00:10:10,234 --> 00:10:11,834
E în regulã, amice.
255
00:10:11,834 --> 00:10:13,667
N-ar trebui sã sãrut
iubita altuia.
256
00:10:13,667 --> 00:10:16,201
Iubita?
257
00:10:16,201 --> 00:10:17,334
Haide, mai!
258
00:10:17,334 --> 00:10:18,633
E cam îndrãzneþ spus.
259
00:10:18,633 --> 00:10:20,534
- Cam îndrãzneþ...
- Ok, mda.
260
00:10:20,534 --> 00:10:22,633
Iubitã e cam mult, Brad, ok?
261
00:10:24,800 --> 00:10:26,301
Ok, serios.
262
00:10:26,301 --> 00:10:29,167
Suntem la un pas de
violenþã fizicã.
263
00:10:29,167 --> 00:10:31,501
Vreþi sã discutaþi, vã rog?
264
00:10:31,501 --> 00:10:32,900
Doar pentru atât?
265
00:10:32,900 --> 00:10:34,667
Haide, ãsta e stilul meu.
266
00:10:34,667 --> 00:10:36,568
Mereu mai pocnesc câte un tip.
267
00:10:36,568 --> 00:10:39,334
Sau fete. Chiar ºi un bebe.
Nu îmi pasã.
268
00:10:40,934 --> 00:10:43,401
În sfârºit, a venit timpul
pentru primul meu curs.
269
00:10:43,401 --> 00:10:44,700
Pe bune de data asta.
270
00:10:44,700 --> 00:10:46,401
ªtiam cã trebuie
sã fac impresie puternicã.
271
00:10:46,401 --> 00:10:48,034
M-am gândit la tot.
272
00:10:48,034 --> 00:10:49,834
În afarã de...
273
00:10:49,834 --> 00:10:51,967
Stai, "professor" se scrie
cu un "F" sau cu 2?
274
00:10:51,967 --> 00:10:53,867
Oh, Doamne!
275
00:10:53,867 --> 00:10:55,167
Professor.
276
00:10:55,167 --> 00:10:56,534
Pro-fess-or.
277
00:10:56,534 --> 00:10:58,101
Toþi se uitau la mine.
278
00:10:58,101 --> 00:11:00,568
Professor... nu ºtiu.
279
00:11:00,568 --> 00:11:03,034
Fã ceva!
280
00:11:03,034 --> 00:11:05,201
Doi de "F", aratã bine.
281
00:11:05,201 --> 00:11:06,667
Cred cã e bine.
282
00:11:23,501 --> 00:11:26,067
Scuze cã am exagerat astã-searã.
283
00:11:26,067 --> 00:11:27,367
Am mai vorbit despre asta.
284
00:11:27,367 --> 00:11:29,234
Dacã nu zic "flugelhorn",
nu ai mers prea departe,
285
00:11:29,234 --> 00:11:32,434
Nu. Mã refer la Brad.
286
00:11:32,434 --> 00:11:34,367
Nu-þi fã griji.
287
00:11:34,367 --> 00:11:36,234
Dumnezeule!
288
00:11:36,234 --> 00:11:37,800
Clanþa e stricatã.
289
00:11:37,800 --> 00:11:39,434
Suntem închiºi aici.
290
00:11:39,434 --> 00:11:41,434
- Tu ai fãcut-o?
- Nu.
291
00:11:41,434 --> 00:11:43,667
Flugelhorn, tu ai fãcut-o?
292
00:11:43,667 --> 00:11:44,834
Nu.
293
00:11:45,568 --> 00:11:49,000
Ted? Ted, eºti aici?
294
00:11:49,000 --> 00:11:51,034
Ted nu e aici, Robin.
295
00:11:51,034 --> 00:11:52,800
Lily, deschide uºa.
296
00:11:52,800 --> 00:11:54,167
Aº deschide-o cu plãcere,
297
00:11:54,167 --> 00:11:57,167
imediat dupã ce
discuþi cu Barney.
298
00:12:01,301 --> 00:12:02,900
Lily! hai, deschide!
299
00:12:02,900 --> 00:12:04,501
Nu. Staþi jos...
300
00:12:04,501 --> 00:12:06,633
definiþi relaþia,
301
00:12:06,633 --> 00:12:08,534
scrieþi definiþia pe o hârtie,
302
00:12:08,534 --> 00:12:09,900
pe care o bãgaþi pe sub uºã,
303
00:12:09,900 --> 00:12:12,501
iar dacã-mi place ce citesc,
puteþi ieºi afarã.
304
00:12:12,501 --> 00:12:14,600
Nu vom discuta!
305
00:12:14,600 --> 00:12:15,633
Atunci veþi muri acolo.
306
00:12:15,633 --> 00:12:17,167
Ne þii închiºi aici?
307
00:12:17,167 --> 00:12:18,334
ªtii ceva?
308
00:12:18,334 --> 00:12:20,733
Poate vom face sex toatã ziua!
309
00:12:20,733 --> 00:12:22,401
Pãi, ºtii ceva?
310
00:12:22,401 --> 00:12:25,334
Marshall e cu mine, aºa cã
poate vom face ºi noi la fel.
311
00:12:25,334 --> 00:12:27,468
Salutare.
312
00:12:29,467 --> 00:12:30,600
Încã nu m-am decis
313
00:12:30,600 --> 00:12:32,567
ce fel de profesor
aº fi vrut sã fiu,
314
00:12:32,567 --> 00:12:34,867
autoritar sau de gaºcã.
315
00:12:34,867 --> 00:12:39,234
Am hotãrât sã mã decid pe moment.
316
00:12:39,235 --> 00:12:40,235
ªi aºa am fãcut, de vreo 20 de ori.
317
00:12:39,234 --> 00:12:42,544
Bunã dimineaþa.
Care-i treaba, gaºcã?
318
00:12:42,834 --> 00:12:44,901
Liniºte!
319
00:12:46,034 --> 00:12:50,634
Asta e Arhitectura 101.
Eu sunt profesor Mosby,
320
00:12:50,634 --> 00:12:53,333
dar îmi puteþi spune Ted.
321
00:12:53,333 --> 00:12:56,300
Profesor Mosby.
322
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
T-Dawg.
323
00:12:58,500 --> 00:13:00,634
Sã nu îmi spuneþi T-Dawg.
324
00:13:03,300 --> 00:13:05,467
Nu rãspunde la întrebãri
din prima zi.
325
00:13:05,467 --> 00:13:06,901
Dai dovadã de slãbiciune.
326
00:13:07,334 --> 00:13:11,201
ªi nu te uita aici.
327
00:13:12,400 --> 00:13:15,534
Ok, baftã! Pa!
328
00:13:16,534 --> 00:13:19,467
Asta era: momentul de rãscruce.
329
00:13:19,467 --> 00:13:22,333
Ce fel de profesor voi fi?
330
00:13:22,333 --> 00:13:24,067
Trebuia sã mã decid.
331
00:13:24,067 --> 00:13:26,934
Vã rog lãsaþi întrebãrile
pânã la sfârºitul orei.
332
00:13:26,934 --> 00:13:28,367
Mulþumesc!
333
00:13:28,367 --> 00:13:29,467
Acum...
334
00:13:29,467 --> 00:13:31,201
Profesorul Mosby a venit.
335
00:13:31,201 --> 00:13:33,634
Desigur, dacã ascultãm
întrebarea fetei...
336
00:13:33,634 --> 00:13:35,734
care, apropo, nu era mama voastrã.
337
00:13:35,734 --> 00:13:37,333
Mama voastrã stãtea...
338
00:13:37,333 --> 00:13:39,367
Staþi sã termin
povestea asta repede.
339
00:13:39,367 --> 00:13:41,400
Iatã ce ar fi spus fata aceea.
340
00:13:41,400 --> 00:13:43,901
Regret cã vã deranjez,
profesore Mosby,
341
00:13:43,901 --> 00:13:48,300
dar aici nu e Arhitectura 101,
ci Economie 305.
342
00:13:48,333 --> 00:13:50,134
Aþi greºit clasã.
343
00:13:50,134 --> 00:13:52,101
Da, greºisem clasã.
344
00:13:52,101 --> 00:13:53,367
ªi aºa au început
345
00:13:53,367 --> 00:13:55,367
cele mai umilitoare
7 minute din viaþa mea.
346
00:13:55,367 --> 00:13:57,600
Iatã o idee pentru ziua de azi.
347
00:13:57,600 --> 00:14:00,134
Fiecare persoanã
din aceastã clasã
348
00:14:00,134 --> 00:14:02,801
este deja un arhitect.
349
00:14:02,801 --> 00:14:04,834
Arhitect?
350
00:14:10,168 --> 00:14:12,001
"Doar stãm împreunã."
351
00:14:12,001 --> 00:14:14,567
Doar staþi împreunã?
352
00:14:14,567 --> 00:14:16,500
Nu ajunge.
353
00:14:16,500 --> 00:14:17,934
Nu ajunge!
354
00:14:20,567 --> 00:14:26,234
Îmi poate spune cineva
despre ce e vorba în acest curs?
355
00:14:26,234 --> 00:14:27,801
Economie?
356
00:14:29,433 --> 00:14:30,667
Nu. Nu. Nu râdeþi.
357
00:14:30,667 --> 00:14:33,101
Nu e total greºit.
358
00:14:33,101 --> 00:14:35,767
Un arhitect trebuie
sã fie econom
359
00:14:35,767 --> 00:14:37,801
în felul cum foloseºte spaþiul,
360
00:14:37,801 --> 00:14:40,600
deci foarte bine!
361
00:14:41,400 --> 00:14:43,534
Se pare cã cineva
362
00:14:43,534 --> 00:14:46,600
"construieºte" spre un 10?
363
00:14:48,101 --> 00:14:49,867
"Vedem încotro
merg lucrurile."
364
00:14:51,134 --> 00:14:54,101
Vã spun eu unde nu merg.
365
00:14:54,101 --> 00:14:55,600
Afarã din dormitor.
366
00:14:55,600 --> 00:14:57,001
Nu ajunge!
367
00:14:57,001 --> 00:15:00,300
Nu ajunge!
368
00:15:00,300 --> 00:15:02,001
Tu...
369
00:15:02,001 --> 00:15:03,700
de ce vrei sã devii arhitect?
370
00:15:03,700 --> 00:15:06,300
Nu vreau sã devin arhitect.
371
00:15:06,300 --> 00:15:09,034
Da, exact.
372
00:15:09,034 --> 00:15:11,333
Nu e ceva ce vrei sã devii,
373
00:15:11,333 --> 00:15:13,034
ci e ceva ce trebuie sã devii.
374
00:15:13,034 --> 00:15:14,600
Nu ai de ales, nu?
375
00:15:14,600 --> 00:15:17,234
Nici unul din voi
nu poate alege.
376
00:15:17,234 --> 00:15:19,500
Fãrã întrebãri!
377
00:15:19,500 --> 00:15:22,234
"Suntem Barnman ºi Robin."
378
00:15:24,600 --> 00:15:27,634
Haide, trebuie sã recunoºti
cã e amuzant, Lily.
379
00:15:27,634 --> 00:15:29,934
Nu ajunge.
380
00:15:29,934 --> 00:15:32,767
Nu ajunge!
381
00:15:33,767 --> 00:15:35,034
Deci dacã vreunul din voi
382
00:15:35,034 --> 00:15:37,300
are cea mai micã înclinaþie
383
00:15:37,300 --> 00:15:40,567
sã facã altceva în viaþã
decât sã devinã arhitect,
384
00:15:40,567 --> 00:15:43,168
atunci ne irosim reciproc timpul.
385
00:15:43,168 --> 00:15:46,567
Acolo e uºa.
Puteþi pleca.
386
00:15:47,617 --> 00:15:49,195
Serios, puteþi pleca!
387
00:15:54,467 --> 00:15:56,168
Staþi, nu plecaþi toþi!
388
00:15:56,168 --> 00:15:58,034
Arhitectura e distractivã.
Priviþi!
389
00:15:58,034 --> 00:15:59,268
Uite ce am adus!
390
00:15:59,268 --> 00:16:00,534
Îmi cer scuze cã am întârziat.
391
00:16:00,534 --> 00:16:02,134
Numele meu e profesor Calzonetti.
392
00:16:02,134 --> 00:16:03,667
Asta e Economie 305.
393
00:16:03,667 --> 00:16:05,201
Întoarceþi-vã la locurile voastre.
394
00:16:06,500 --> 00:16:09,704
Îmi pare rãu, dle...
Aici e Arhitectura 101.
395
00:16:09,734 --> 00:16:11,867
Cine ºi-a invitat tatãl, nu?
396
00:16:12,123 --> 00:16:16,967
Tinere, în ultimii 28 de ani,
Economie 305 s-a predat aici,
397
00:16:16,967 --> 00:16:19,634
în clãdirea 14, sala 7.
398
00:16:19,634 --> 00:16:21,001
Mda.
399
00:16:21,001 --> 00:16:23,234
Amice, sunt sigur cã
200 de studenþi la arhitecturã
400
00:16:23,234 --> 00:16:26,034
ºi profesorul lor au greºit clasã.
401
00:16:26,034 --> 00:16:27,867
T-Dawg, ai greºit salã, frate.
402
00:16:34,534 --> 00:16:36,700
Scuze, faceþi loc.
403
00:16:41,433 --> 00:16:43,567
Mã scuzaþi.
404
00:16:48,500 --> 00:16:50,667
Ai întârziat 20 de minute
în prima zi?
405
00:16:50,667 --> 00:16:52,300
Nasol.
406
00:16:52,300 --> 00:16:53,867
Da, dar ºtiþi ce e interesant.
407
00:16:53,867 --> 00:16:55,567
Atunci, n-am mai avut timp
408
00:16:55,567 --> 00:16:58,101
sã mã gândesc ce fel
de profesor voi fi.
409
00:16:58,101 --> 00:17:01,400
Am mers acolo ºi am vorbit
despre arhitectura.
410
00:17:01,400 --> 00:17:02,634
ªi a fost grozav.
411
00:17:02,634 --> 00:17:04,268
- Super, Ted.
- Da.
412
00:17:04,268 --> 00:17:05,333
Felicitãri, amice.
413
00:17:05,333 --> 00:17:06,134
Mulþumesc.
414
00:17:06,134 --> 00:17:07,300
Bravo, Ted!
415
00:17:07,300 --> 00:17:08,634
Hei, Ted, bate palma pe uºã!
416
00:17:09,734 --> 00:17:11,634
- Ai bãtut?
- Da, sigur!
417
00:17:11,634 --> 00:17:13,867
Încã nu au discutat?
418
00:17:14,734 --> 00:17:17,700
Cred cã ºtiu cum
sã îi zoresc.
419
00:17:21,500 --> 00:17:23,567
Oh, nu e miºto!
420
00:17:25,667 --> 00:17:28,168
Plãcinte, ºuncã proaspãtã.
421
00:17:28,168 --> 00:17:31,400
E aºa de bun.
422
00:17:31,400 --> 00:17:33,834
Omule, mor de foame...
423
00:17:33,834 --> 00:17:35,567
Hai sã discutãm odatã!
424
00:17:35,567 --> 00:17:37,001
Bine.
425
00:17:37,667 --> 00:17:42,036
Dar cum se face?
Ce spunem?
426
00:17:48,169 --> 00:17:49,169
Unde crezi cã se îndreaptã lucrurile?
427
00:17:49,168 --> 00:17:51,467
Doamne, ce dulceag suna.
428
00:17:51,467 --> 00:17:52,734
ªtiu, nu?
429
00:17:52,734 --> 00:17:54,901
Categoric.
430
00:17:54,901 --> 00:17:58,433
Dar unde crezi cã
se îndreaptã lucrurile?
431
00:17:58,434 --> 00:18:00,901
Nu ºtiu.
432
00:18:00,901 --> 00:18:04,201
Nu e chestia cã nu te plac,
433
00:18:04,201 --> 00:18:06,567
dar n-am avut o iubitã
de mult timp.
434
00:18:06,567 --> 00:18:08,367
Sper cã nu te superi.
435
00:18:08,367 --> 00:18:09,700
Sã mã supãr?
436
00:18:09,700 --> 00:18:10,901
ªi eu simt la fel.
437
00:18:10,901 --> 00:18:12,201
Nu mã pricep la relaþii.
438
00:18:12,967 --> 00:18:14,433
Cu excepþia lui Ted.
439
00:18:14,433 --> 00:18:17,400
El chiar se pricepea.
440
00:18:17,401 --> 00:18:18,767
ªtiu cã pare un cliºeu,
441
00:18:18,768 --> 00:18:22,134
dar nu mai sunt bunã pentru
alþi bãrbaþi din cauza lui.
442
00:18:22,134 --> 00:18:24,668
Desigur, nu eram în camera
sã aud conversaþia,
443
00:18:24,668 --> 00:18:27,134
dar trebuie sã-mi imaginez cã
Robin a spus ceva de genul ãsta.
444
00:18:28,267 --> 00:18:30,933
Poate e mai bine sã rãmânem
doar prieteni.
445
00:18:30,933 --> 00:18:32,401
Poate.
446
00:18:34,634 --> 00:18:36,501
Dar vreau sã
mai facem sex.
447
00:18:36,501 --> 00:18:38,000
Bine. ªi eu.
448
00:18:39,833 --> 00:18:41,000
Da, prieteni nu ajunge.
449
00:18:41,000 --> 00:18:42,467
Nu, nu ne pricepem
sã fim doar prieteni.
450
00:18:42,467 --> 00:18:44,100
Nu ne pricepem nici
sã fim într-o relaþie.
451
00:18:44,100 --> 00:18:45,267
La ce ne pricepem?
452
00:18:45,267 --> 00:18:47,501
ªtiu eu ceva.
453
00:18:47,501 --> 00:18:48,800
Nu ºtiu, dacã o facem din nou,
454
00:18:48,800 --> 00:18:49,900
îmi trebuie niºte Gatorade, sau...
455
00:18:49,900 --> 00:18:52,034
Nu. Nu asta.
456
00:18:52,034 --> 00:18:53,601
Sã minþim. Gândeºte-te.
457
00:18:53,601 --> 00:18:56,167
Toatã vara i-am minþit
cã suntem doar prieteni.
458
00:18:56,167 --> 00:18:58,601
Hai sã-i minþim în continuare?
459
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
- Serios?
- Da.
460
00:19:07,200 --> 00:19:10,034
Serios, am stat ºi am discutat.
461
00:19:10,034 --> 00:19:11,567
Barney e iubitum meu.
462
00:19:11,567 --> 00:19:12,900
Iar Robin e iubita mea.
463
00:19:12,900 --> 00:19:15,867
ªtiu cã pare o nebunie,
dar e bine sã o spunem.
464
00:19:15,867 --> 00:19:18,900
Ne temem de un angajament,
dar adevãrul este...
465
00:19:18,900 --> 00:19:20,734
cã nu putem trãi
unul fãrã celãlalt.
466
00:19:20,734 --> 00:19:22,768
Iar dacã alternativã
e sã nu fim împreunã,
467
00:19:22,768 --> 00:19:24,967
atunci meritã sã riscãm fiindcã...
468
00:19:25,768 --> 00:19:27,967
ea e grozavã.
469
00:19:27,967 --> 00:19:29,434
ªi el e grozav.
470
00:19:29,434 --> 00:19:31,501
Aratã bine în costum.
471
00:19:31,501 --> 00:19:33,800
Ea rezista bine la scotch.
472
00:19:33,800 --> 00:19:35,467
El e iubitul meu.
473
00:19:35,467 --> 00:19:37,401
Iar ea iubita mea.
474
00:19:45,200 --> 00:19:47,734
Ajunge!
475
00:19:51,234 --> 00:19:52,434
Am scãpat, ne-a crezut.
476
00:19:52,434 --> 00:19:53,933
L-am prins ºi l-am doborât!
477
00:19:53,933 --> 00:19:55,100
Suntem bine?
478
00:19:55,100 --> 00:19:56,200
Categoric.
479
00:19:56,200 --> 00:19:58,134
Mergem sã mâncãm micul dejun?
480
00:19:58,134 --> 00:20:00,967
ªtii, brunch sunã bine.
481
00:20:00,967 --> 00:20:03,833
Dupã tine, dragã.
482
00:20:03,833 --> 00:20:05,367
Flugelhorn!
483
00:20:05,367 --> 00:20:07,000
Da, n-a sunat bine.
484
00:20:17,334 --> 00:20:20,367
ªtii cã au minþit, nu?
485
00:20:20,367 --> 00:20:21,933
Nu, Ted.
486
00:20:21,933 --> 00:20:24,334
Nu-ºi dau seama
cã nu au minþit.
487
00:20:24,334 --> 00:20:25,933
ªi asta e povestea
488
00:20:25,933 --> 00:20:29,234
cum Barney ºi Robin
au devenit iubit ºi iubita.
489
00:20:33,267 --> 00:20:34,668
Oh, bunã.
490
00:20:34,668 --> 00:20:36,334
Bunã seara.
491
00:20:36,334 --> 00:20:37,800
Bunã, nu te ridica.
492
00:20:37,800 --> 00:20:39,367
Nu ne-am întâlnit pe un iaht?
493
00:20:39,367 --> 00:20:41,000
Bunã.
494
00:20:43,267 --> 00:20:45,034
Ce?
495
00:20:45,034 --> 00:20:46,234
Nu!
496
00:20:46,234 --> 00:20:48,967
Nu v-am spus cã
e Seara Costum?
497
00:20:49,701 --> 00:20:53,734
Nu vã place, nu?