1 00:00:01,178 --> 00:00:04,432 TIEDÄN VAIN SEN, ETTEN TIEDÄ 2 00:00:08,227 --> 00:00:14,608 Kun pidin ensimmäisen luentoni, en tiennyt kahta tärkeää asiaa. 3 00:00:15,234 --> 00:00:18,279 En ensinnäkään tiennyt, että äitinne oli salissa. 4 00:00:21,991 --> 00:00:26,829 Toisekseen... Nyt tarinassa täytyy palata kesän alkuun. 5 00:00:26,996 --> 00:00:33,794 Painiskeltuaan kauan tunteidensa kanssa Barney ja Robin vihdoin... 6 00:00:34,503 --> 00:00:38,632 - Lily, tuuleta mielessäsi. - Anteeksi. 7 00:00:38,799 --> 00:00:41,886 He suutelivat. He ovat vihdoinkin pari. 8 00:00:42,053 --> 00:00:45,723 Nämä ovat ekat tuplatreffimme. 9 00:00:45,890 --> 00:00:49,935 Niitä tulee vielä miljoonia. Ehkä lapsemme menevät naimisiin. 10 00:00:50,102 --> 00:00:52,938 Justiinsa. Kuulehan nyt... 11 00:00:53,105 --> 00:00:57,360 Barney on kyllä mahtava. - Robin on vielä parempi. 12 00:00:57,526 --> 00:01:01,697 Maailman mahdikkain. 13 00:01:01,864 --> 00:01:03,282 Mitä yritätte sanoa? 14 00:01:03,449 --> 00:01:07,912 Meistä ei oikein tunnu samalta, mutta voimme yhä olla kavereita. 15 00:01:09,664 --> 00:01:13,376 - Teinkö jotain väärin? - Ei, ei. 16 00:01:13,542 --> 00:01:17,004 Ei se johdu sinusta, vaan meistä. - Vika on meissä. 17 00:01:17,171 --> 00:01:20,883 - Ymmärräthän? - Tietysti. 18 00:01:21,050 --> 00:01:23,177 Kunhan olette onnellisia. 19 00:01:24,762 --> 00:01:30,810 Meidän piti käydä kokkikursseilla ja retkeilemässä yhdessä. 20 00:01:30,977 --> 00:01:36,774 Sitten piti muistella yhdessä kokkikurssia ja yhteistä retkeä. 21 00:01:36,941 --> 00:01:40,486 Tiedän. 22 00:01:42,446 --> 00:01:46,951 Uskaltaako tänään vielä toivoa seksiä? 23 00:01:48,703 --> 00:01:51,455 Sen jälkeen kesä kului liian nopeasti. 24 00:01:51,622 --> 00:01:55,209 Yhtäkkiä olikin ensimmäistä luentoani edeltävä perjantai. 25 00:01:55,376 --> 00:01:57,712 Mikä se on? 26 00:01:57,878 --> 00:02:04,343 Hankimme sinulle jotain pientä. Se kuului lempiproffalleni. 27 00:02:07,805 --> 00:02:10,308 Fedorahattu? 28 00:02:13,811 --> 00:02:16,772 Olen Indiana Jones! 29 00:02:16,939 --> 00:02:19,734 Se on Dominator 8000. 30 00:02:19,900 --> 00:02:23,237 Ruoskamieheni mukaan se on markkinoiden paras piiska. 31 00:02:23,404 --> 00:02:25,823 Kyllä, minulla on ruoskamies. 32 00:02:25,990 --> 00:02:30,453 Meidän pitäisi... - Mennä kujalle ruoskimaan juttuja. 33 00:02:30,619 --> 00:02:33,080 Ymmärrät minua tosi hyvin. 34 00:02:34,457 --> 00:02:36,208 Minä lähden treffeille. 35 00:02:36,375 --> 00:02:40,796 Vieläkö tapailet sitä kaveria? - Hänen alastonta kroppaansa. 36 00:02:40,963 --> 00:02:43,883 Minäkin menen. Iskin eilen kiinalaistytön. 37 00:02:44,050 --> 00:02:47,762 Tekee mieli santsata jo nyt. 38 00:02:49,513 --> 00:02:52,350 Ted, ensimmäinen sivallus on sinun. 39 00:02:53,392 --> 00:02:57,104 Enkö kieltänyt polttamasta täällä? 40 00:02:57,271 --> 00:03:00,358 Piiskaa paha tapa pois hänestä! 41 00:03:00,524 --> 00:03:05,112 Olen ihan tulessa. Anna ruoskan laulaa! Älä edes tähtää. 42 00:03:05,279 --> 00:03:09,617 Anteeksi. - Ruoska ei ole lelu. Järkeäkin saa käyttää. 43 00:03:09,784 --> 00:03:13,788 Voit ruoskia minua. - Joku toinen kerta. 44 00:03:33,557 --> 00:03:38,938 Kauanko tätä on jatkunut? - Koko kesän. 45 00:03:39,105 --> 00:03:41,565 Minähän arvasin. 46 00:03:41,732 --> 00:03:44,235 Olette oikeasti pariskunta. 47 00:03:46,946 --> 00:03:50,783 Eipäs hypitä johtopäätöksiin. 48 00:03:50,950 --> 00:03:53,411 Vietitte koko kesän yhdessä. 49 00:03:54,120 --> 00:03:58,374 Suudelman jälkeen istuimme keskustelemaan suhteestamme. 50 00:03:58,541 --> 00:04:02,086 Meidän pitäisi määritellä suhteemme. - Niin pitäisi. 51 00:04:02,253 --> 00:04:06,090 Tai sen sijaan... 52 00:04:07,675 --> 00:04:14,640 Nyt meidän pitää keskustella. - Aivan. Tai sen sijaan... 53 00:04:18,686 --> 00:04:22,315 Yritämme keskustella parisuhteesta, mutta emme pysty. 54 00:04:22,481 --> 00:04:25,901 Keskustelu on hanurista. Siinä joutuu puhumaan. 55 00:04:26,068 --> 00:04:31,949 Pitää selitellä: "Pidän sinusta, mutten ole seurustellut aikoihin." 56 00:04:32,116 --> 00:04:36,370 "Toivottavasti et suutu." Kuka sellaista kaipaa? - Te. 57 00:04:36,537 --> 00:04:41,667 Teidän on pakko miettiä, mitä suhteenne merkitsee. 58 00:04:41,834 --> 00:04:44,795 Tuon takia salasimme tämän sinulta. 59 00:04:44,962 --> 00:04:48,466 Lisäksi salaisuudet ovat kiihottavia. 60 00:04:48,632 --> 00:04:54,472 Ehei. Teidän täytyy keskustella parisuhteestanne vakavasti. 61 00:04:54,639 --> 00:04:57,808 Tai sen sijaan... 62 00:05:00,978 --> 00:05:06,150 Tiedän, mitä ajattelette. Kuka on tämä ihailtava ikätoverini? 63 00:05:06,317 --> 00:05:13,532 Taululla lukee professori Mosby, mutta teille olen Ted. 64 00:05:14,659 --> 00:05:16,911 Kysymys. Kova homma. 65 00:05:17,078 --> 00:05:21,582 Tässä sinulle kysymys, Ted. Kuka luulet olevasi? 66 00:05:22,124 --> 00:05:27,421 Niin, "Ted". Mitä sinulta pitäisi oppia? Epäonnistuit arkkitehtina. 67 00:05:27,588 --> 00:05:30,424 Missä ovat professorin hattu ja ruoska? 68 00:05:30,591 --> 00:05:33,761 - Kotona... - Mihin jätit housusi? 69 00:05:38,307 --> 00:05:41,852 Barney, kamala uni. Pidin luentoa... 70 00:05:42,019 --> 00:05:45,314 Nyt ei ole hyvä hetki. Missä pidät kortsujasi? 71 00:05:46,941 --> 00:05:52,863 Paniikki iskee. En pysty tähän. - Oli virhe antaa tytön kysyä. 72 00:05:53,030 --> 00:05:56,283 Alkuun ei oteta kysymyksiä. Se kielii heikkoudesta. 73 00:05:56,450 --> 00:05:59,912 Toisekseen sinun olisi pitänyt käydä kiinni. 74 00:06:00,079 --> 00:06:03,290 Housut olivat poissa, ja koko sali kannusti sinua. 75 00:06:03,457 --> 00:06:07,378 Unessa tyttö ei olisi voinut edes pamahtaa paksuksi. 76 00:06:07,545 --> 00:06:12,091 Kolmas virhe oli unohtaa hattu. Palauta se, ellet käytä sitä. 77 00:06:12,258 --> 00:06:15,678 Barney tarkoittaa, että on tärkeää vetää rajoja. 78 00:06:15,845 --> 00:06:18,806 Olet luennoitsija, et kaveri. - Nimenomaan. 79 00:06:18,973 --> 00:06:21,434 Ihmisten on tiedettävä paikkansa. 80 00:06:21,600 --> 00:06:24,562 - Aamen. - Asiat täytyy tehdä selväksi. 81 00:06:24,729 --> 00:06:27,815 Älä muuta sano. - Määritelkää suhteenne. 82 00:06:27,982 --> 00:06:31,110 Aivan! Ei. Lily, mennään sivummalle. 83 00:06:35,114 --> 00:06:38,242 Mikset anna meidän olla onnellisia? - Ette ole. 84 00:06:38,409 --> 00:06:40,870 Luulette onnen tunnetta onneksi. 85 00:06:41,037 --> 00:06:43,706 - Eikö se ole onnea? - Ei tietenkään. 86 00:06:43,873 --> 00:06:47,710 Teidän pitää keskustella. - Anna yksikin hyvä syy. 87 00:06:47,877 --> 00:06:50,212 - Saat 20. - Et keksi edes yhtä. 88 00:06:50,379 --> 00:06:54,091 Peura ajovaloissa. Usko nyt vihdoin. 89 00:06:54,300 --> 00:06:58,763 Robinilla ja minulla menee hyvin. Kas, Brad on täällä. 90 00:07:00,097 --> 00:07:05,519 Olisi kaksi lippua lätkämatsiin. Sinähän olet kiekkofani. 91 00:07:08,606 --> 00:07:10,983 Mitä pitää tehdä? Uhata aseella? 92 00:07:13,069 --> 00:07:17,615 Tarjota sikspäkki? - Älä viitsi... Niitä on tosiaan kuusi. 93 00:07:19,283 --> 00:07:22,953 - En voi. - Onko sinulla poikakaveri? 94 00:07:23,829 --> 00:07:27,375 - Ei. - Meillä on siis treffit. 95 00:07:27,541 --> 00:07:29,710 Terve, Barn. 96 00:07:31,629 --> 00:07:35,508 Keksin juuri hyvän syyn. 97 00:07:39,303 --> 00:07:42,098 Seuraavana iltana Robin ja Brad menivät matsiin. 98 00:07:42,264 --> 00:07:46,978 Mietit varmaan, miksi olen ollut vaitonainen. 99 00:07:47,144 --> 00:07:53,943 Jos hassaat vielä yhdenkin tilaisuuden, niin turpa laulaa! 100 00:07:54,110 --> 00:07:56,362 En oikeastaan. 101 00:07:56,529 --> 00:07:59,448 Minusta tämä tilanne on vähän outo. 102 00:07:59,615 --> 00:08:03,160 Haluatko keskustella parisuhteesta? - Mitä? 103 00:08:03,327 --> 00:08:05,788 Sehän on hyvä. Hoidetaan tämä kerralla. 104 00:08:05,955 --> 00:08:09,917 - Haluan vakavan suhteen. - Ei, Brad... 105 00:08:10,084 --> 00:08:15,965 Kerron hieman varustuksestani. Olen vähän erilainen. 106 00:08:16,132 --> 00:08:20,845 Ei. Tämä koskee minua ja Barneyta. 107 00:08:21,012 --> 00:08:25,766 - Oletteko te siis...? - Emme tiedä. 108 00:08:25,933 --> 00:08:29,937 Sydän yllyttää siihen, mutta järki pistää vastaan. 109 00:08:30,104 --> 00:08:31,897 Teidän pitäisi keskustella. 110 00:08:32,064 --> 00:08:36,193 Siitä ei tule mitään. - Keskustelkaa nyt vain. 111 00:08:36,360 --> 00:08:40,448 Se vie viisi minuuttia, ja sen jälkeen saa seksiä. 112 00:08:40,614 --> 00:08:43,659 Sano sinäkin. - En pidä keskustelua tarpeellisena. 113 00:08:43,826 --> 00:08:45,911 - Mitä? - Kiitos, Ted. 114 00:08:46,078 --> 00:08:49,582 Robin on jo hänen tyttöystävänsä. - Mitä? 115 00:08:49,749 --> 00:08:52,376 MacLarenin baari. Neljä vuotta sitten. 116 00:08:52,543 --> 00:08:55,004 Miten tytöstä ei tule tyttöystävää? 117 00:08:55,171 --> 00:08:59,592 Tyttöihin pätevät samat säännöt kuin mogwaihin. 118 00:08:59,759 --> 00:09:02,845 Ensinnäkään niitä ei saa kastella. 119 00:09:03,012 --> 00:09:05,598 Älä päästä naista suihkuun luonasi. 120 00:09:05,765 --> 00:09:10,811 Toiseksi vältä päivänvaloa. Älä ikinä tapaa naista päivällä. 121 00:09:10,978 --> 00:09:13,648 Lisäksi ei ruokintaa keskiyön jälkeen. 122 00:09:13,814 --> 00:09:18,361 Nainen ei saa jäädä yöksi, ettekä syö aamiaista yhdessä. 123 00:09:18,527 --> 00:09:20,738 Entä brunssia? 124 00:09:22,615 --> 00:09:25,076 Ei brunssia, Ted. 125 00:09:26,702 --> 00:09:31,749 Uusi aihe. Miten valitsen solmion? - Muistatko elokuvan Predator? 126 00:09:31,916 --> 00:09:35,586 Olen tehnyt kaikki kolme Robinin kanssa. 127 00:09:35,753 --> 00:09:38,297 Onko hän tyttöystäväni? 128 00:09:39,131 --> 00:09:42,551 Ottaisittepa kerrankin minut mukaan smokki-iltaan. 129 00:09:43,844 --> 00:09:48,849 Nyt on aika mutristaa New York Rangersin pusukameralle. 130 00:09:49,016 --> 00:09:52,645 Pusu, pusu, pusu! 131 00:09:52,812 --> 00:09:57,775 Jos suutelet minua ja kadut sitä, kuulut yhteen Barneyn kanssa. 132 00:09:57,942 --> 00:10:00,236 Mikä ettei, testataan. 133 00:10:06,617 --> 00:10:08,369 Hei, Brad. 134 00:10:09,453 --> 00:10:14,583 Emme voi tapella koko iltaa. Molemmat ottivat iskua. Aselepo! 135 00:10:14,750 --> 00:10:18,963 Ei se mitään. Ei pitäisi yrittää suudella toisen tyttöystävää. 136 00:10:19,130 --> 00:10:22,717 Tyttöystävää? Älä höpise. 137 00:10:22,883 --> 00:10:28,306 Hän ei ole tyttöystäväni. - Se on turhan vahvasti ilmaistu. 138 00:10:28,472 --> 00:10:32,476 Tämä on johtanut jo väkivaltaan. 139 00:10:32,643 --> 00:10:36,188 Ettekö voisi vihdoin keskustella? - Senkö takia? 140 00:10:36,355 --> 00:10:42,945 Ainahan mottailen miehiä. Miksei naisia ja lapsiakin. 141 00:10:45,281 --> 00:10:50,286 Ensimmäinen luentoni alkoi. Minun oli tehtävä vaikutus. 142 00:10:50,453 --> 00:10:53,331 Olin ajatellut kaikkea, paitsi... 143 00:10:53,497 --> 00:11:00,629 Onko professorissa yksi vai kaksi F:ää? Ei ole totta. Professori. 144 00:11:01,130 --> 00:11:04,717 Kaikki tuijottavat. En minä tiedä. 145 00:11:04,884 --> 00:11:07,345 Tee nyt jotain! 146 00:11:07,511 --> 00:11:11,766 Kaksi F-kirjainta. Näyttää oikealta. Kai se on oikein. 147 00:11:27,615 --> 00:11:33,537 Sori, menin liian pitkälle eilen. - En sanonut "flyygelitorvi". 148 00:11:33,704 --> 00:11:39,126 Tarkoitin Bradin lyömistä. - Älä suotta murehdi. 149 00:11:39,293 --> 00:11:41,545 Oven nuppi irtosi. 150 00:11:42,046 --> 00:11:45,299 Emme pääse pois. Sinäkö tämän teit? - En. 151 00:11:45,466 --> 00:11:48,511 Flyygelitorvi. Sinäkö tämän teit? - En. 152 00:11:50,221 --> 00:11:55,017 Ted. Oletko siellä? - Ted ei ole täällä, Robin. 153 00:11:55,184 --> 00:12:01,065 Lily, päästä meidät ulos. - Heti kun olette keskustelleet. 154 00:12:06,904 --> 00:12:08,906 Avaa ovi. 155 00:12:09,073 --> 00:12:14,704 Istukaa alas ja määritelkää suhde. Kirjoittakaa vastaus paperille. 156 00:12:14,870 --> 00:12:18,708 Sujauttakaa se oven alta. Jos pidän lukemastani, saatte mennä. 157 00:12:18,874 --> 00:12:21,877 Emme aio keskustella. - Sitten kuolette sinne. 158 00:12:22,044 --> 00:12:27,091 Jätätkö meidät tänne? Ehkä harrastamme seksiä koko päivän. 159 00:12:27,258 --> 00:12:31,762 Otin Marshallin mukaani, joten ehkä me teemme samoin. 160 00:12:32,263 --> 00:12:35,308 Terve, kaverit. 161 00:12:35,474 --> 00:12:38,436 En ollut vieläkään päättänyt - 162 00:12:38,602 --> 00:12:41,397 halusinko olla arvovaltainen vai rento. 163 00:12:41,564 --> 00:12:45,234 Luulin päätöksen syntyvän itsestään. Totta, 20 kertaa. 164 00:12:45,401 --> 00:12:48,738 Hyvää huomenta. Kuis kulkee? 165 00:12:48,904 --> 00:12:50,823 Vaiti! 166 00:12:52,283 --> 00:12:56,954 Tämä on arkkitehtuurin alkeet. Olen professori Mosby. 167 00:12:57,121 --> 00:12:59,582 Voitte kutsua minua Tediksi. 168 00:12:59,749 --> 00:13:02,501 Professori Mosby. 169 00:13:02,668 --> 00:13:06,797 T-äijä. Älkää kutsuko minua T-äijäksi. 170 00:13:09,759 --> 00:13:13,304 Alkuun ei oteta kysymyksiä. Se kielii heikkoudesta. 171 00:13:13,471 --> 00:13:17,725 Äläkä tuijota tähän. 172 00:13:19,018 --> 00:13:21,729 Lykkyä pyttyyn. 173 00:13:22,438 --> 00:13:25,149 Tämä oli ratkaiseva hetkeni. 174 00:13:25,316 --> 00:13:29,528 Millainen professori olisin? Päätös oli tehtävä. 175 00:13:29,695 --> 00:13:35,076 Luennon lopuksi voi esittää kysymyksiä. Kiitos. 176 00:13:35,242 --> 00:13:37,328 Professori Mosby oli saapunut. 177 00:13:37,495 --> 00:13:41,874 Jos olisin antanut tytön kysyä... Hän ei muuten ollut äitinne. 178 00:13:42,041 --> 00:13:45,252 Äitinne istui... Kerron jutun ensin loppuun. 179 00:13:45,419 --> 00:13:47,588 Tyttö halusi sanoa tämän: 180 00:13:47,755 --> 00:13:52,593 Anteeksi, professori Mosby, mutta tämä ei ole arkkitehtuurin luento. 181 00:13:52,760 --> 00:13:56,639 Tämä on taloustieteen luento. Olette väärässä luentosalissa. 182 00:13:56,806 --> 00:13:59,266 Kyllä, olin väärässä salissa. 183 00:13:59,433 --> 00:14:02,436 Elämäni noloimmat seitsemän minuuttia. 184 00:14:02,603 --> 00:14:09,151 Annan teille vähän ajateltavaa. Jokainen teistä on jo arkkitehti. 185 00:14:09,318 --> 00:14:11,445 Arkkitehti? 186 00:14:17,159 --> 00:14:19,245 "Pidämme vain hauskaa." 187 00:14:19,412 --> 00:14:24,375 Pidätte hauskaa? Tämä ei kelpaa. - Ei kelpaa. 188 00:14:26,252 --> 00:14:31,966 Osaako kukaan sanoa, mistä tässä kurssissa on oikeasti kyse? 189 00:14:32,133 --> 00:14:35,177 Taloustieteestä? 190 00:14:35,344 --> 00:14:39,432 Älkää naurako. Hän ei ole täysin pielessä. 191 00:14:39,598 --> 00:14:43,894 Arkkitehdin on osattava käyttää tilaa taloudellisesti. 192 00:14:44,061 --> 00:14:46,397 Hyvä vastaus. 193 00:14:46,564 --> 00:14:52,361 Joku luo itselleen hyvän arvosanan perustaa. 194 00:14:54,447 --> 00:14:57,033 "Katsomme, mihin tämä etenee." 195 00:14:57,575 --> 00:15:03,164 Tällä ette etene ainakaan ulos makkarista. Ei kelpaa. 196 00:15:03,372 --> 00:15:04,498 Ei kelpaa! 197 00:15:07,001 --> 00:15:12,757 Sinä. Miksi haluat arkkitehdiksi? - En halua arkkitehdiksi. 198 00:15:13,632 --> 00:15:19,555 Täsmälleen. Se ei ole tahdon asia. Kyse on kutsumuksesta. 199 00:15:19,722 --> 00:15:23,726 Kukaan teistä ei voinut valita toisin. 200 00:15:23,893 --> 00:15:26,103 Ei kysymyksiä! 201 00:15:27,480 --> 00:15:30,608 "Olemme Barnman ja Robin." 202 00:15:31,567 --> 00:15:36,739 Myönnä pois, se oli hyvä läppä. - Ei kelpaa. 203 00:15:36,906 --> 00:15:39,367 Ei kelpaa! 204 00:15:39,533 --> 00:15:46,457 Jos teillä on pienintäkään taipumusta muuhun ammattiin - 205 00:15:46,624 --> 00:15:52,129 tuhlaatte minun aikaani ja omaanne. Saatte vapaasti lähteä. 206 00:15:53,381 --> 00:15:55,549 Olen tosissani. Häipykää! 207 00:16:00,930 --> 00:16:04,308 Älkää nyt kaikki lähtekö. Arkkitehtuuri on kivaa. 208 00:16:04,475 --> 00:16:06,852 Ostin footbagin! - Anteeksi, että viivyin. 209 00:16:07,019 --> 00:16:11,649 Olen professori Calzonetti. Tämä on taloustieteen jatkokurssi. 210 00:16:13,067 --> 00:16:16,237 Anteeksi. Tämä on arkkitehtuurin luento. 211 00:16:16,404 --> 00:16:18,990 Kuka kutsui faijansa? 212 00:16:19,156 --> 00:16:26,288 Taloustieteen jatkokurssin luennot on pidetty täällä 28 vuoden ajan. 213 00:16:26,455 --> 00:16:32,086 Varmasti 200 arkkitehtiopiskelijaa ja professori erehtyivät salista. 214 00:16:32,253 --> 00:16:35,756 T-äijä, sinä olet väärässä salissa. 215 00:16:39,302 --> 00:16:43,764 Tehkää tietä, opiskelijat. 216 00:16:48,477 --> 00:16:50,688 Suokaa anteeksi. 217 00:16:54,859 --> 00:16:58,487 Myöhästyitkö 20 minuuttia ensimmäisenä päivänä? 218 00:16:58,654 --> 00:17:00,281 Kävi kuitenkin jännästi. 219 00:17:00,448 --> 00:17:04,493 En ehtinyt enää miettiä, millainen opettaja olisin. 220 00:17:04,660 --> 00:17:07,663 Minä vain puhuin arkkitehtuurista. 221 00:17:07,830 --> 00:17:12,585 - Se oli hienoa. - Onneksi olkoon. 222 00:17:12,752 --> 00:17:15,880 - Hyvää työtä, Ted. - Ovifemma! 223 00:17:16,047 --> 00:17:18,924 - Oletko siellä? - Täällähän minä. 224 00:17:19,091 --> 00:17:24,347 Eivätkö he suostu puhumaan? - Taisin keksiä suostuttelukeinon. 225 00:17:28,351 --> 00:17:31,187 Alhainen temppu. 226 00:17:32,313 --> 00:17:38,235 Lettuja ja tuoretta pekonia. Että on hyvää. 227 00:17:38,736 --> 00:17:43,949 Kamala nälkä. Keskustellaan nyt sitten. 228 00:17:45,701 --> 00:17:48,204 Mitä meidän kuuluu edes sanoa? 229 00:17:53,626 --> 00:17:57,713 "Miten näet suhteemme etenevän?" Kuulostaapa kornilta. 230 00:17:57,880 --> 00:18:01,175 Niinpä. 231 00:18:01,342 --> 00:18:04,720 Miten sinä sitten näet suhteemme etenevän? 232 00:18:05,888 --> 00:18:07,974 En tiedä. 233 00:18:08,140 --> 00:18:13,145 Pidän sinusta kyllä. En vain ole seurustellut pitkään aikaan. 234 00:18:13,312 --> 00:18:18,693 Toivottavasti et suutu. - Minähän olen yhtä huono suhteissa. 235 00:18:18,859 --> 00:18:23,197 Paitsi Tedin kanssa. Hän teki kaiken oikein. 236 00:18:23,364 --> 00:18:27,743 Se on tietysti klisee, mutta kukaan ei vedä vertoja hänelle. 237 00:18:27,910 --> 00:18:30,413 En ollut paikalla kuulemassa - 238 00:18:30,579 --> 00:18:33,582 mutta uskon Robinin todenneen tähän tapaan. 239 00:18:33,749 --> 00:18:37,586 Ehkä meidän pitäisi olla vain kavereita. - Ehkä. 240 00:18:38,754 --> 00:18:43,426 En vain haluaisi lopettaa seksisuhdetta. - En minäkään. 241 00:18:45,428 --> 00:18:47,680 Ystävyys ei siis toimi. 242 00:18:47,847 --> 00:18:51,434 Emme osaa olla ystäviä tai pariskunta. Mitä me osaamme? 243 00:18:51,600 --> 00:18:55,479 Yhdessä asiassa olemme hyviä. - En kyllä jaksa ilman juotavaa. 244 00:18:55,646 --> 00:18:58,941 Ei, tarkoitin valehtelemista. 245 00:18:59,108 --> 00:19:04,196 Valehtelimme koko kesän. Jatketaanko valehtelua? 246 00:19:11,954 --> 00:19:15,958 Oikeastiko? - Kyllä. Puhuimme asiat halki. 247 00:19:16,125 --> 00:19:19,128 Barney on poikaystäväni. - Ja Robin tyttöystäväni. 248 00:19:19,295 --> 00:19:21,672 Tuntuu hyvältä sanoa niin. 249 00:19:21,839 --> 00:19:27,053 Pelkäämme sitoutumista, mutta toisaalta tarvitsemme toisiamme. 250 00:19:27,219 --> 00:19:31,015 Jos vaihtoehtona on ero, riskin ottaminen kannattaa. 251 00:19:32,558 --> 00:19:36,896 Koska Robin on upea. - Barney on upea. 252 00:19:37,063 --> 00:19:40,232 Hän näyttää hyvältä puvussaan. - Hän osaa juoda viskiä. 253 00:19:40,399 --> 00:19:43,903 Hän on poikaystäväni. - Hän on tyttöystäväni. 254 00:19:52,370 --> 00:19:55,665 Kelpaa! 255 00:19:55,831 --> 00:20:01,921 Lily nieli sen. - Ihan purematta. Olemme taitavia. 256 00:20:02,088 --> 00:20:06,801 Haluatko aamiaista? - Brunssi kuulostaisi hyvältä. 257 00:20:06,968 --> 00:20:09,679 Mene edeltä, kullanmuru. 258 00:20:09,845 --> 00:20:13,224 Flyygelitorvi. - Kuulostikin väärältä. 259 00:20:24,443 --> 00:20:27,822 Kai tiedät, että he valehtelivat? - Ei, Ted. 260 00:20:27,989 --> 00:20:30,658 He eivät tiedä, etteivät valehdelleet. 261 00:20:41,961 --> 00:20:46,340 Hei. Hyvää iltaa. Älä suotta nouse. 262 00:20:46,507 --> 00:20:49,176 Tapasimmeko jahdilla? 263 00:20:52,138 --> 00:20:57,977 Mitä? Voi sentään. Unohdinko kertoa teille smokki-illasta? 264 00:20:58,144 --> 00:21:01,105 Eikö tunnukin ikävältä?