1 00:00:01,183 --> 00:00:03,720 "كل ما أعرفه أنني لم أعرف شيئاً " (سقراط) 2 00:00:06,634 --> 00:00:12,202 إبناي ، في يومي الأول كبروفيسور كان هناك" " شيئان لم أعرف أنني سأفعلهم 3 00:00:13,898 --> 00:00:16,901 "الشئ الأول هو أن والدتكما كانت بهذا الصف" 4 00:00:20,588 --> 00:00:25,316 والشئ الثاني؟ حسناً ، لشرحه يجب أن نعود" "إلي بداية الصيف 5 00:00:25,535 --> 00:00:30,638 بينما بعد عام من المصارعة مع مشاعرهما" "... لبعضهما ، (بارني) و (روبين) أخيراً ، حسناً 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,639 {\a6} يونيو 2009 7 00:00:33,378 --> 00:00:36,579 ليلي) ، الصوت .. استخدمي تعبير الفرحة) ذو الصوت المنخفض 8 00:00:37,695 --> 00:00:40,686 إنهما تبادلا القبلات ! إنهما أخيراً ثنائي - أعرف - 9 00:00:40,797 --> 00:00:45,676 ! رباه ! يا رفاق هذا أول موعد ثنائي لنا ! الأول من ملايين 10 00:00:45,770 --> 00:00:48,387 ! ماذا إن تزوج أبنائنا ؟ أنا أحب هذا 11 00:00:48,000 --> 00:00:53,534 ! أجل .. (ليلي) اسمعيني ، (بارني) رائع Awesome = Awe(some) = رائع 12 00:00:53,968 --> 00:00:57,885 (و(روبن) أكثر من (أو - بعض) إنها (او - لا بأس Awe(quite a bit) ليجعلها Awesome تلاعب (بارني) بكلمة 13 00:00:58,033 --> 00:01:01,704 (إنها ( أو - الكثير جداً - إنتظراً ، ما الذي تتحدثا عنه؟ - 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,881 نحن لا نشعر بهذا الآن ، ولكننا سنبقي أصدقاء بكل تأكيد 15 00:01:05,916 --> 00:01:09,938 بالتأكيد - أهو شئ قمت به؟ - 16 00:01:10,367 --> 00:01:14,158 (كلا ، كلا ، رباه ، كلا ، كلا يا (ليلي ليس أنتِ السبب ، بل نحن 17 00:01:14,193 --> 00:01:16,841 أجل ، نحن السبب ، أنتِ تتفهمين ، صحيح؟ 18 00:01:17,101 --> 00:01:21,461 بالتأكيد ، طالما أنكما سعيدان فأنا سعيدة 19 00:01:23,600 --> 00:01:29,488 كنا سنأخذ دروس الطبخ سوياً ، وسنذهب للتخييم سوياً 20 00:01:29,367 --> 00:01:35,780 ثم كنا سنجلس ونحكي قصصاً مضحكة عن دروس الطبخ ورحلات التخييم 21 00:01:35,801 --> 00:01:38,967 اعرف ، اعرف 22 00:01:41,201 --> 00:01:44,367 إذن ، هل سيبحر القارب للمضاجعة الليلة ، أم...؟ 23 00:01:47,460 --> 00:01:53,278 بعد هذا ، مر الصيف بصورة سريعة ، حتي جاء بسرعة يوم الجمعة قبل أول يوم ليّ كبروفيسور 24 00:01:53,896 --> 00:01:58,962 ما هذا؟ يا فتي - إنه فقط شئ صغير أحضرناه لك - 25 00:01:53,936 --> 00:01:56,500 {\a6} سبتمبر 2009 26 00:01:58,997 --> 00:02:02,567 لقد كانوا ينتموا إلي أفضل بروفيسور ليّ علي مر الزمن 27 00:02:06,597 --> 00:02:07,809 (قبعة (فيدورا 28 00:02:12,566 --> 00:02:15,417 ! (أنا (إنديانا جونز) ! أنا (إنديانا جونز 29 00:02:15,718 --> 00:02:21,168 هذا يا صديقي المسيطر 8000 أفضل سوط كبير في السوق طبقاً لرجلي للسوط 30 00:02:21,897 --> 00:02:23,411 ! أجل لدي رجل للسوط 31 00:02:24,722 --> 00:02:29,011 ...أتعرفوا ما يجب علينا فعله؟ يجب أن - ننهي شرابنا ونزهب إلي الزقاق ونسوط الأشياء - 32 00:02:29,690 --> 00:02:31,729 ! رباه ! لقد تمكنت مني 33 00:02:33,305 --> 00:02:36,159 حسناً ، يجب أن أذهب ، فلديّ موعد - ألازلتِ ترين هذا الرجل؟ - 34 00:02:36,383 --> 00:02:38,635 أفضل حتىّ ، أراه عارياً - ! رهيب - 35 00:02:39,348 --> 00:02:42,562 يجب أن أذهب أيضاً ، لقد تسكعت بالأمس مع فتاة صينية 36 00:02:41,333 --> 00:02:45,234 ولا أعرف ، هذا غريب ، أنا بالفعل أشعر بالإضافات 37 00:02:48,433 --> 00:02:51,282 حسناً يا (تِد) ، ستقوم بالضرب بالسوط أولاً - حسناً - 38 00:02:52,285 --> 00:02:55,691 أيها الغبي ! ألم أخبرك بألا تتدخن في هذا الزقاق؟ 39 00:02:56,201 --> 00:03:00,433 أجعله يضبط عادته ! أنا متحمس جداً لهذه ! الضربة بالسوط ! لديَ حمي السوط 40 00:03:00,501 --> 00:03:03,671 فقط أجلده يا (تِد) ، لا تصوب نحوه حتىّ ! فقط أجلده 41 00:03:03,882 --> 00:03:06,116 أنا آسف جداً - (كلا ، إن السوط ليس بلعبة يا (تِد - 42 00:03:06,200 --> 00:03:07,833 هناك شئ مثل "التفكير السليم" ، كما تعرف 43 00:03:07,833 --> 00:03:11,461 يمكنك أن تجلدني إن أردت - سأفعل هذا ، ولكن في وقت أخر - 44 00:03:18,634 --> 00:03:22,933 (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟) ـ (الموسم الخامس (الحلقة الأولي بعنوان (التحديد 45 00:03:22,933 --> 00:03:27,100 ترجمة محمد المنصورة 46 00:03:27,100 --> 00:03:31,401 زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي http://m-mansoura.blogspot.com/ 47 00:03:32,701 --> 00:03:37,523 إذاً ، منذ متي وعلاقتكما مستمرة؟ - الصيف بأكمله - 48 00:03:38,015 --> 00:03:42,566 ! عرفت هذا ! عرفت هذا ! عرفت هذا أنتما حبيب وحبيبة 49 00:03:46,685 --> 00:03:48,985 ليلي) . حبيبة؟) (هدئ من إندفاعك يا (ليليباد 50 00:03:49,020 --> 00:03:51,921 أجل ، أجل - كنتما سوياً طوال الصيف ، لا أفهمكما؟ - 51 00:03:52,434 --> 00:03:56,888 حسناً ، إن الأمر هكذا ، بعدما تبادلنا القبلات جلسنا لنتحدث سوياً 52 00:03:57,407 --> 00:04:00,857 يجب أن نعرف ما يدور بيننا - أجل - 53 00:04:01,400 --> 00:04:03,727 ... أو ...أو 54 00:04:06,400 --> 00:04:10,429 حسناً ، الآن يجب أن نعرف ما يدور بيننا - أجل - 55 00:04:10,467 --> 00:04:12,334 ... أو ...أو 56 00:04:17,507 --> 00:04:21,109 لقد استمرينا في محاولة النقاش مع بعض ثم أدركنا أننا نكره النقاش 57 00:04:21,192 --> 00:04:24,486 أجل ، النقاش ممل ، إنه مثل .. كما لو يجب أن تتناقش 58 00:04:24,932 --> 00:04:28,277 وسيكون جميعاً ، "لا أعرف" ، " إنه ليس "كأنني لست معجب بكِ 59 00:04:28,374 --> 00:04:32,304 "إنه فقط أنني لم يكن لدي حبيبة منذ وقت كبير " " آمل ألا يجعلكِ هذا غاضبة " 60 00:04:32,927 --> 00:04:37,751 من يحتاج لهذا؟ - كلاكما يا رفاق ، لا يمكنكما أن تستمرا في التسكع - 61 00:04:38,026 --> 00:04:42,316 ولا تحاولا أن تناقشا الأمر فقط تتسكعا - أجل ، عرفنا أنكِ ستقولين هذا - 62 00:04:42,370 --> 00:04:47,327 لهذا جعلنا الأمر سراً - هذا وحقيقة أن الكذب المتقن يثيرنا - 63 00:04:47,267 --> 00:04:51,751 كلا ، كلا ، كلا ، يجب أن تحددا طبيعة علاقتكما 64 00:04:51,656 --> 00:04:55,570 يجب أن تتناقشا - .... أو .. أو - 65 00:04:59,534 --> 00:05:04,833 أعرف بما تفكروا به جميعاً ، " من هذا "النظير الرائع منيّ الذي أمام الفصل؟ 66 00:05:05,365 --> 00:05:08,654 حسناً ، أعرف أن اللوحة عليها إسم البروفيسور (موزبي) ، ولكن بالنسبة لكم أنا أكون 67 00:05:09,767 --> 00:05:12,500 (تِد) 68 00:05:13,267 --> 00:05:18,325 سؤال ، رائع ، افصحي بما لديكِ - (أجل ، هاك سؤالي يا (تِد - 69 00:05:18,337 --> 00:05:23,949 من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟ - أجل (تِد) ، يفترض أن نتعلم منك؟ - 70 00:05:23,967 --> 00:05:26,376 لقد فشلت كمهندس معماري - .... حسناً - 71 00:05:26,600 --> 00:05:29,023 وإن كنت بروفيسور فأين قبعتك وسوطك؟ 72 00:05:29,320 --> 00:05:32,083 ...تركتهما بالمنزل ، إنه - وأين بنطالك؟ - 73 00:05:36,767 --> 00:05:42,920 ..رباه ، (بارني) ، كان حلماَ فظيعاً ، لقد كنت أدرس - تٍد) ، ليس بالوقت الجيد ، أين تحتفظ بالواقي؟) - 74 00:05:45,533 --> 00:05:51,724 أنا مرتعب ، لا أعتقد أنه يمكنني القيام بهذا - حسناً ، اسمعني ، الخطأ الأول ، هو قبول سؤال تلك الفتاة 75 00:05:51,989 --> 00:05:55,142 لا يجب أن تقبل الأسئلة في اليوم الأول فهذا يظهر ضعفاً 76 00:05:55,317 --> 00:06:00,136 والخطأ الثاني أنه كان يجب أن تصدم هذا يارجل ، لقد كنت بلا بنطال بالفعل 77 00:06:00,167 --> 00:06:04,297 لديك فصل ملئ بالأشخاص ليهتفوا عليك ولم ترد عليها لأنه كان حلم 78 00:06:04,301 --> 00:06:08,655 الفصل مطرود - والخطأ الثالث ، يارجل أين القبعة؟ - 79 00:06:08,717 --> 00:06:10,160 لأنك إن لم ترتديها فيجب أن تعيدها ليّ 80 00:06:11,145 --> 00:06:16,365 أعتقد أن ما يقوله (بارني) هو أن التحديد أمر مهم لأنك مدرسهم ولست صديقهم 81 00:06:16,493 --> 00:06:20,252 بالضبط - إن لم يعرف الأشخاص مقامهم فلن يكون أحد سعيداً - 82 00:06:20,214 --> 00:06:23,174 أجل - يجب أن تجعل الأمور واضحة - 83 00:06:23,253 --> 00:06:26,278 أخبرهم بهذا - حددا العلاقة - 84 00:06:26,358 --> 00:06:29,855 ! أجل ! كلا ، يا (ليلي) وقت مستقطع 85 00:06:34,043 --> 00:06:36,853 ليلي) ، هلا تركتينا سعداء كما نحن) - أنت لست بسعيد - 86 00:06:37,234 --> 00:06:39,277 أنت فقط تعتقد أنك سعيد لأنك تشعر بالسعادة 87 00:06:40,009 --> 00:06:42,243 وهذا لا يعني أنني سعيد؟ - كلا بالطبع - 88 00:06:42,534 --> 00:06:46,440 (يجب أن تتناقشا أنت و(روبن - لمَ؟ اعطيني سبب واحد - 89 00:06:46,475 --> 00:06:50,778 ..ساعطيك عشرين - لا تستطيعي التفكير بواحد حتي ، استسلمي أيها الغزال - 90 00:06:51,306 --> 00:06:56,042 (ليلي) ، لأخر مرة ، الأمور بيني وبين (روبين) علي أفضل ما يكون 91 00:06:56,134 --> 00:07:01,830 انظرِ ، (براد) هنا - لدي تذكرتين لمبارة (الرينجرز) و (سانكسام) ليلة الغد - 92 00:07:01,948 --> 00:07:04,000 .. أعرف أنكِ من محبة الهوكي ، كنت أتسائل 93 00:07:06,933 --> 00:07:09,550 ما الذي يجب عليّ فعله؟ أصوب إلي رأسكِ سلاح؟ 94 00:07:11,234 --> 00:07:13,933 اشتري لكِ ستة أحزمة؟ - ..بربك يا (براد) ، هذا - 95 00:07:14,403 --> 00:07:19,074 .. هناك بالفعل ستة منهم .... لا استطيع 96 00:07:19,280 --> 00:07:24,057 لمَ لا؟ ألديكِ حبيب؟ - كلا ، كلا ، ليس لديّ حبيب - 97 00:07:24,241 --> 00:07:25,434 ! عظيم ! إنه موعد 98 00:07:26,437 --> 00:07:28,215 (مرحباً يا (بارن - (مرحباً يا (برااااا - 99 00:07:30,555 --> 00:07:32,232 وقد بدأ الأمر عن سبب 100 00:07:35,447 --> 00:07:38,127 في الليلة التالية ذهبت (روبن) و (براد) لمشاهدة مباراة الهوكي 101 00:07:38,752 --> 00:07:41,634 لربما تتسائل لمَ أنا صامتة هذه الليلة 102 00:07:43,367 --> 00:07:46,002 تباً لك يا (هورديشوك) ! إن ضيعت فرصة ... أخري كهذه 103 00:07:46,264 --> 00:07:50,054 ! سأنزل إليك وأضع مطرقة داخلك ! هيا 104 00:07:50,234 --> 00:07:55,687 كلا حقاً - الحقيقة هي .. أشعر بأن وجودي معك غريب - 105 00:07:56,173 --> 00:07:59,500 ياللعجب ! أهذا عن الجدل؟ - ماذا؟ - 106 00:07:59,525 --> 00:08:02,079 كلا ، هذا جيد ، لنبعد كل العقبات التي في الطريق 107 00:08:02,537 --> 00:08:06,340 روبن) ، انا أبحث عن علاقة جدية) - ... كلا يا (براد) ، كلا ، إنه 108 00:08:06,338 --> 00:08:09,602 ولكن قبل أن تقولي رأيكِ ، يجب أن تعلمي شئ عن ما تحت الحزام 109 00:08:10,034 --> 00:08:14,612 لقد ولدت مختلف قليلاً - رباه ! كلا يا (براد) ، كلا - 110 00:08:15,737 --> 00:08:20,418 (هذا بشأني أنا و(بارني - أنتِ و(بارني)؟ إذن أنتما ..؟ - 111 00:08:20,570 --> 00:08:24,001 حسناً ، نحن لا نعلم نوع علاقتنا "أعني قلبي يقول "استمر بهذا 112 00:08:24,093 --> 00:08:27,788 " وعقلي يقول " إنها فكرةى سيئة - يبدو أنكما يجب أن تتحدثا يا رفاق - 113 00:08:28,440 --> 00:08:32,100 لن نتناقش - هلا تناقشتما ، رجاءاً ؟ - 114 00:08:32,168 --> 00:08:37,987 إنها محادثة الخمس دقائق وبعدها تضاجعها (إنها رائعة ! ادعم حديثي يا (تِد 115 00:08:38,702 --> 00:08:40,868 لا أعتقد أن النقاش ضروري - ماذا؟ - 116 00:08:40,903 --> 00:08:44,615 (شكراً لك يا (تِد - لآن (روبن) بالفعل حبيبتة - 117 00:08:44,694 --> 00:08:48,320 ماذا؟ - حانة (ماكلرين) ، منذ أربعة أعوام - 118 00:08:48,972 --> 00:08:54,382 كيف تمنع فتاة من أن تكون حبيبتك بسيط ، القواعد للفتيات هي كقواعد الأشباح 119 00:08:55,058 --> 00:08:59,031 الأشباح؟ - قاعدة الأشباح الأولي : لا تدعهم يتبللن بالمياه أبداً 120 00:08:59,265 --> 00:09:02,120 {\a6} لا تدعهن يتبللن بالمياه أبداً" 121 00:08:59,348 --> 00:09:02,058 بمعني أخر، لا تدعها تغتسل في شقتك 122 00:09:02,093 --> 00:09:07,130 ابعدهم عن ضوء الشمس ، بمعني لا تراها أبداً خلال النهار 123 00:09:04,407 --> 00:09:07,247 {\a6} "ابعدهن عن ضوء الشمس" 124 00:09:07,282 --> 00:09:11,576 والقاعدة الثالثة ألا تطعمهم بعد منتصف الليل بمعني ألا تجعلها تنام لديك 125 00:09:10,034 --> 00:09:14,534 {\a6} " لا تطعمهن بعد منتصف الليل " 126 00:09:11,724 --> 00:09:14,543 ولا تتناول الفطور معها أبداً 127 00:09:15,097 --> 00:09:21,047 ماذا عن الفطور المتأخر؟ أهو أمر جيد؟ - كلا يا (تِد) ، الفطور المتأخر ليس جيداً - 128 00:09:22,793 --> 00:09:27,817 حسناً ، موضوع جديد ، كيف أنتقي رابطة عنق - (الأمر بسيط ، أتذكر فيلم (المفترس - 129 00:09:28,067 --> 00:09:33,386 (لقد فعلت تلك الثلاثة أشياء مع (روبن أهذا يجعلها حبيبتي؟ 130 00:09:35,468 --> 00:09:38,967 فقط أتمني لو دعوتموني مرة في ليلة الحلة الرسمية 131 00:09:40,367 --> 00:09:45,245 سيداتي وساداتي ، حان وقت إختيار الثنائي ! لفريق (رانجيرز) علي كاميراً التقيبل 132 00:09:45,534 --> 00:09:48,733 ! تبادلاً القبلات ! تبادلاً القبلات ! تبادلاً القبلات ! تبادلاً القبلات 133 00:09:49,353 --> 00:09:53,353 حسناً ماذا عن هذا ؟ إن قبلتيني وشعرتي بالسوء (فهذا يعني أنكِ مقدرة لـ(بارني 134 00:09:54,652 --> 00:09:56,201 ولمَ لا؟ دع الأمر عليّ 135 00:09:56,201 --> 00:10:02,785 ! تبادلاً القبلات ! تبادلاً القبلات ! تبادلاً القبلات 136 00:10:02,899 --> 00:10:03,568 (مرحباً (براد 137 00:10:05,967 --> 00:10:09,968 براد) ، لا يمكننا الشجار هكذا طوال الليل) ! كلانا لديه بعض الضربات الجيدة ، لنعقد هدنة 138 00:10:10,234 --> 00:10:14,328 لا بأس يا رجل ! ما كان يجب أن أقبل حبيبة رجل أخر 139 00:10:15,957 --> 00:10:19,612 ! حبيبة؟ بربك - ! لقد وضعت الأمر بصورة مبالغة - 140 00:10:19,647 --> 00:10:20,534 كثيراً جداً ، إنها ليست حبيبتي - أجل - 141 00:10:20,534 --> 00:10:23,489 (حبيبتي هو أمر مبالغ فيه ، حسناً يا (براد 142 00:10:24,800 --> 00:10:31,363 حسناً، بجدية أين المغزي من الهجوم الجسدي والآن هلا تناقشتما 143 00:10:31,501 --> 00:10:36,468 بسبب هذا؟ بربك ! هذا ما أنا مميز فيه أنا دوماً ما ألكم الرجال 144 00:10:36,568 --> 00:10:39,334 والفتيات .. سألكم الرضع ، لا يهمني الأمر 145 00:10:40,934 --> 00:10:47,021 أخيراً ، محاضرتي الأولي بدأت ، وهذه المرة" "حقيقةً ، عرفت أنني سأعطي إنطباعاً قوياً 146 00:10:47,291 --> 00:10:49,519 "....لقد فكرت في كل شئ عدا" 147 00:10:49,834 --> 00:10:54,030 مهلاً ، هل بروفيسور فيها حرف اوحد (ف) أم إثنان؟" "! رباه! رباه 148 00:10:54,181 --> 00:10:58,658 بروفيسور ... بروفيسور" "إنهم جميعاً يحدقون فيّ 149 00:10:58,820 --> 00:11:02,117 "بروفيسور ، لا أعرف ، فقط أكتب أي شئ" 150 00:11:03,721 --> 00:11:07,800 أثنان من حرف (ف) ، هذا يبدو صحيحاً" "أعتقد أنني محق 151 00:11:23,501 --> 00:11:26,843 آسف ، لقد زدت في الأمر بليلة الأمس - اسمعني ، لقد تخطينا هذا - 152 00:11:27,067 --> 00:11:32,371 ماداما لم أقل "فلوجيلهورن" فأنت لم تزد في الأمر - (كلا ، قصدت لكم (براد - 153 00:11:32,434 --> 00:11:36,481 صحيح ، لا تقلق حتىّ حيال هذا ! إنه ... رباه 154 00:11:36,534 --> 00:11:40,646 مقبض الباب متوقف ! لقد علقنا هنا هل قمت بهذا؟ 155 00:11:40,999 --> 00:11:43,648 كلا - فلوجيلهورن" ، هل قمت بهذا؟" - 156 00:11:43,934 --> 00:11:49,232 كلا - تِد) ، (تِد) ، هل أنت بالخارج؟) - 157 00:11:49,405 --> 00:11:52,978 (تِد) ليس هنا يا (روبن) - ليلي) ، اخرجينا من هنا) - 158 00:11:53,404 --> 00:11:57,052 سأكون سعيدة لهذا ، فقط حالما تتناقشا (أنتِ و(بارني 159 00:12:01,301 --> 00:12:04,665 ليلي) بربك ! اخرجينا) - كلا ، اجلسا - 160 00:12:05,007 --> 00:12:10,238 حددا العلاقة وأكتباها في ورقة ومرراها من أسفل عقب الباب 161 00:12:10,536 --> 00:12:14,495 وإن أعجبني ما أقرأه فسأسمح لكما بالخروج - لن نقوم بالنقاش - 162 00:12:14,600 --> 00:12:17,532 إذن ستموتا هناك - هل ستحبسينا هنا؟ - 163 00:12:17,737 --> 00:12:20,341 حسناً ، إليكِ الأمر ، لربما سنقضي الوقت كله في المضاجعة 164 00:12:21,415 --> 00:12:25,764 (حسناً ، إليكِ الأمر ، لقد أحضرت (مارشال معي ، لذا ربما سأفعل المثل 165 00:12:26,286 --> 00:12:27,246 مرحباُ يا رفاق 166 00:12:29,759 --> 00:12:35,138 لم أقرر بعد أي نوع من الأساتذة الجامعيين " "أود أن أكون الرسمي أم الرائع 167 00:12:35,388 --> 00:12:39,610 اعتقدت أنني سأقرر في لحظة ، وقد فعلت" "هذا . حوالي عشرين مرة 168 00:12:39,649 --> 00:12:44,211 ! صباح الخير ... كيف الحال يا رفاق ! اصمتوا 169 00:12:46,555 --> 00:12:52,742 هذا فصل الهندسة المعمارية 101 ، وأنا (البروفيسور (موزبي) ، ولكن يمكنكم أن تنادوني بـ(تِد 170 00:12:54,114 --> 00:13:00,476 (البروفيسور (موزبي تي-داوغ (لا تنادوني بـ(تي داوغ 171 00:13:03,300 --> 00:13:07,512 لا تقبل الأسئلة في أول يوم ، فهذا يظهر الضعف 172 00:13:08,276 --> 00:13:11,512 وأيضاً لا تنظر إلي هنا 173 00:13:13,189 --> 00:13:15,250 حسناً ، حظ طيب ، إلي اللقاء 174 00:13:16,534 --> 00:13:21,639 هذه كانت هي ، لحظة عنق الزجاجة" "أي نوع من الأساتذة الجامعيين ساكون؟ 175 00:13:22,333 --> 00:13:26,451 "توجب علي التحديد " رجاءً أجلوا اسئلتكم إلي نهاية المحاضرة - 176 00:13:26,734 --> 00:13:29,191 ... شكراً لكم ! الآن 177 00:13:29,467 --> 00:13:33,710 البروفيسور (موزبي) قد جاء .. بالطبع إن" "كنت قبلت سؤال الفتاة 178 00:13:34,110 --> 00:13:37,112 والتي بالمناسبة ليست أمكم ، أمكم كانت" "...تجلس 179 00:13:37,333 --> 00:13:41,363 مهلاً ، دعاني أنهي هذه القصة سريعاً" "هاك ما كانت ستقوله الفتاة 180 00:13:41,400 --> 00:13:48,680 آسفة لإزعاجك بروفيسور (موزبي) ، ولكن هذا ليس فصل الهندسة المعمارية 101 ، بل فصل الإقتصاد 305 181 00:13:48,771 --> 00:13:50,134 أنت في الفصل الخطأ 182 00:13:50,789 --> 00:13:56,365 أجل ، كنت في الفصل الخطأ ، وهذه كانت" "اكثر سبعة ثواني مهينة في حياتي 183 00:13:56,417 --> 00:14:02,684 هاك شئ لتفكر به اليوم ، كل شخص في هذه الغرفة هو بالفعل مهندس معماري 184 00:14:03,499 --> 00:14:04,298 مهندس معماري؟ 185 00:14:11,396 --> 00:14:17,083 " نحن نتسكع فقط " - نتسكع فقط؟ ليس جيد كفاية - 186 00:14:16,500 --> 00:14:17,934 ! ليس جيد كفاية 187 00:14:20,567 --> 00:14:27,417 أيمكن لأحد أن يخبرني عما يدور هذا الفصل حقاً؟ - الإقتصاد؟ - 188 00:14:29,433 --> 00:14:33,102 ... كلا ، كلا ، لا تضحكوا ، إنه ليس إنه ليس مخطئ كلياً 189 00:14:33,958 --> 00:14:37,805 لابد للمهندس المعماري أن يكون له جانباً إقتصاديا في إستخدامه للمساحات 190 00:14:37,801 --> 00:14:46,411 لذا ، أحسنت ، يبدو أن هناك شخص يبني لنفسه درجة الإمتياز ، صحيح؟ 191 00:14:48,880 --> 00:14:54,542 "نحن نكتشف إلي أين ستقودنا الأمور" - سأخبركما إلي أين لن تقودكما الأمور - 192 00:14:54,842 --> 00:14:58,858 إلي خارج هذه الغرفة ، ليس جيد كفاية - ليس جيد كفاية - 193 00:15:01,254 --> 00:15:06,727 أنت ... لمَ ترغب في أن تكون مهندساً معمارياً - لا أريد أن أكون مهندساًُ معمارياً - 194 00:15:07,322 --> 00:15:13,303 أجل ، أجل ، بالضبط ، إنه ليس بشئ ترغب فيه إنه شئ يجب عليك أن تكونه ، أنتم ليس لديكم خيار ، صحيح؟ 195 00:15:15,494 --> 00:15:19,013 ليس لديّ أحد منكم الحق في طرح الأسئلة 196 00:15:22,206 --> 00:15:28,115 " (نحن (بارمان) و (روبن " (بربك ! يجب أن تعترفي هذا مضحك قليلاً يا (ليلي 197 00:15:28,505 --> 00:15:32,563 ليس جيد كفاية - ! ليس جيد كفاية - 198 00:15:33,767 --> 00:15:40,541 إذن حتيّ لو أحدكم لديه الميل ليقوم بشئ لحياته غير أن يكون مهندساً معمارياً 199 00:15:40,567 --> 00:15:46,013 فستضيعوا وقتكم ووقتي ، هذا هو الباب يمكنكما الخروج 200 00:15:47,667 --> 00:15:49,624 أنا جاد ، اخرجوا ، الآن 201 00:15:54,467 --> 00:15:58,474 ! مهلاً ، مهلاً ، لا تخرجوا جميعاً ! الهندسة المعمارية ممتعة ، انظروا 202 00:15:58,665 --> 00:16:00,769 (لقد أحضرت كيس من الـ(هاكي - آسف ، لقد تأخرت جميعاً - 203 00:16:01,322 --> 00:16:05,571 اُدعي البروفيسور (كالزوناتي) ، وهذا هو فصل الإقتصاد 305 ، ربما تعودا إلي مقاعدكم 204 00:16:07,205 --> 00:16:12,984 آسف سيدي ، هذا هو فصل الهندسة المعمارية 101 من أحضر هذا الوالد هنا ، صحيح؟ 205 00:16:13,478 --> 00:16:17,698 أيها الشباب لمدة 28 عام فإن فصل الإقتصاد 305 يتم تدريسه هنا 206 00:16:17,870 --> 00:16:24,162 في المبني 14 الغرفة 7 - أجل يا رفيق ، أنا واثق أن 200 من طلاب الهندسة المعمارية - 207 00:16:24,385 --> 00:16:28,814 وأستاذهم الجامعي دخلوا للغرفة خطأ - تي داوغ) ، أنت في الغرفة الخاطئة يا رفيق) - 208 00:16:33,534 --> 00:16:36,953 طوارئ ابتعدوا عن طريقي ، آسف ، سأعبر 209 00:16:48,798 --> 00:16:52,866 متأخر عشرين دقيقة في أول يوم لك هذا قاس 210 00:16:52,933 --> 00:16:56,258 أجل ، ولكن هاك الأمر المضحك ، عندما وصلت هناك لم يكن لديَ وقت 211 00:16:56,405 --> 00:17:01,335 للتفكير في أي نوع من الأساتذة سأكون فقط تحدثت عن الهندسة المعمارية 212 00:17:02,271 --> 00:17:04,566 وقد كان الأمر عظيماً - (هذا رائع يا (تِد - 213 00:17:04,779 --> 00:17:06,320 تهانينا يا صاح - شكراً - 214 00:17:06,341 --> 00:17:08,868 (أحسنت العمل يا (تِد - تِد) ، مصافحة الأبواب) - 215 00:17:10,739 --> 00:17:12,306 أكنت هناك؟ - أجل ، تلقيت مصافحتم يا رجل - 216 00:17:13,301 --> 00:17:17,421 لم يناقشا الأمر بعد؟ - أعرف كيف أسرع الأمور - 217 00:17:22,830 --> 00:17:23,567 ! ليس جيداً 218 00:17:26,479 --> 00:17:30,999 فطائر ، لحم خنزير ، إنه لذيذ جداً 219 00:17:31,400 --> 00:17:36,513 يارفيق ، أنا جائعة .. لنجري هذه المناقشة الغبية 220 00:17:36,752 --> 00:17:38,143 هيا - حسناً - 221 00:17:39,042 --> 00:17:41,702 ولكن كيف يدور الأمر؟ ما الذي نقوله؟ 222 00:17:48,169 --> 00:17:51,901 كيف ستصبح علاقتنا في المستقبل برأيك؟ - رباه ! هذا يبدو رديئاً - 223 00:17:52,084 --> 00:17:55,335 أعرف هذا ، صحيح؟ - ..بالتأكيد ، ولكن - 224 00:17:56,270 --> 00:18:00,977 كيف ستصبح علاقتنا في المستقبل برأيك؟ - لا أعرف - 225 00:18:02,194 --> 00:18:06,128 أعني ، إنه ليس كأنني لست معجباً بكِ فقط لم يكن لدي حبيبة منذ وقتاً طويل 226 00:18:07,501 --> 00:18:12,601 آمل ألا يجعلكِ هذا غاضبة - غاضبة؟ أشعر بمثل شعورك ، فأنا سيئة في العلاقات - 227 00:18:12,909 --> 00:18:17,341 ماعدا مع (تِد) ، يارجل ، لقد تمكن مني بشكل صحيح 228 00:18:17,401 --> 00:18:21,868 أعرف أن هذا مبتذل ، ولكنه افسدني علي الرجال الآخرين 229 00:18:22,134 --> 00:18:26,742 بالطبع لم أكن هناك في الغرفة وقت المحادثة" "ولكن يجب أن أتخيل أن (روبن) ستقول شئ كهذا 230 00:18:28,267 --> 00:18:31,392 لربما يجب أن نعود إلي كوننا أصدقاء - ربما - 231 00:18:33,267 --> 00:18:36,128 ولكنني لا أرغب في التوقف عن المضاجعة 232 00:18:36,501 --> 00:18:40,696 جيد ، ولا أنا أيضاً - أجل ، الصداقة لن تجدي نفعاً - 233 00:18:40,700 --> 00:18:44,552 كلا ، نحن لسنا جيدان في أن نكون أصدقاء - لسنا جيدان في أن نكون في علاقة ، ما الذي نجيده؟ - 234 00:18:45,267 --> 00:18:48,674 أعرف شيئاً نجيده - .. لا أعرف ، إن كنا سنقوم بهذا مجدداً - 235 00:18:48,861 --> 00:18:53,956 فسأحتاج لمشروب (جاتوراد) للتنشيط - ! كلا ، كلا ، ليس هذا ، بل الكذب ، فكر بهذا - 236 00:18:53,601 --> 00:18:57,970 لقد قضينا الصيف بأكمله نكذب بأننا مجرد أصدقاء فلمِ لا نكذب في هذا أيضاً؟ 237 00:19:05,800 --> 00:19:09,989 حقاً؟ - أجل حقاً ، لقد جلسنا ، وتناقشنا - 238 00:19:10,034 --> 00:19:15,836 بارني) هو حبيبي الآن) - و (روبن) هي حبيبتي ، أعرف أن هذا يبدو جنوناً ولكن قول هذا له شعور جيد - 239 00:19:15,867 --> 00:19:21,082 كلانا خائفان من الإلتزام ولكن الحقيقة هي أننا لا يمكننا العيش بدون بعضنا البعض 240 00:19:21,150 --> 00:19:25,082 وإن كان البديل هو ألا نكون سوياً ، فحسنها ... سيستحق الأمر المخاطرة لأنه 241 00:19:26,792 --> 00:19:29,796 إنها رائعة - وهو رائع - 242 00:19:30,992 --> 00:19:34,012 إنه يبدو رائعاً في الحلة - يمكنها معالجة لهجتها الأسكتلندية - 243 00:19:34,747 --> 00:19:37,777 إنه حبيبي - وهي حبيبتي - 244 00:19:46,828 --> 00:19:48,447 ! جيد كفاية 245 00:19:49,996 --> 00:19:55,007 إننا جيدان ، لقد صدقت الخدعة امسك صف واغطس ، إننا جيدان 246 00:19:55,100 --> 00:19:58,000 كلياً ، إذن ما رأيك في الفطور؟ 247 00:19:58,134 --> 00:20:04,050 أتعرفين ، الفطور المتأخر سيكون جيد - حسناً ، قد الطريق ، أيها الفطيرة الحلوة - 248 00:20:04,584 --> 00:20:06,327 "فلوجيلهورن" - أجل ، هذا يبدو خاطئاً - 249 00:20:18,819 --> 00:20:24,531 أنتِ تدركين أنهما كانا يكذبان؟ - كلا يا (تِد) ، إنهما لا يدركان أنهما كانا صادقان - 250 00:20:25,071 --> 00:20:26,796 لقد كانت مجنونة - بالتأكيد كانت مجنونة - 251 00:20:34,013 --> 00:20:37,742 مرحباً ، مرحباً ، مساء الخير مرحباً ، لا تقف 252 00:20:37,800 --> 00:20:40,870 ألم نلتقي علي اليخت؟ مرحباً 253 00:20:43,267 --> 00:20:45,034 ماذا؟ 254 00:20:45,034 --> 00:20:49,000 كلا ! ألم أخبركما يارفاق أن اليوم هو يوم الحلة الرسمية؟ 255 00:20:49,701 --> 00:20:51,844 شعور ليس بجيد ، صحيح؟ 256 00:20:54,645 --> 00:20:56,506 ترجمة محمد المنصورة http://m-mansoura.blogspot.com/