1
00:00:01,043 --> 00:00:06,174
Det här är en historia om två dejter.
En år 2009...
2
00:00:07,346 --> 00:00:09,791
Och en sju år tidigare.
3
00:00:09,830 --> 00:00:13,934
Under all den tid var mina rutiner
mer eller mindre detsamma.
4
00:00:17,925 --> 00:00:21,901
Fram tills hösten 2009 när jag
hade en annorlunda dejt.
5
00:00:26,517 --> 00:00:30,849
Jag var på blinddejt med samma
kvinna som för sju år sedan.
6
00:00:30,850 --> 00:00:32,880
- Ted?
- Jen?
7
00:00:33,767 --> 00:00:37,929
Och hon kom inte ihåg det.
Fast...
8
00:00:37,964 --> 00:00:40,000
Det gjorde inte jag heller.
9
00:00:41,444 --> 00:00:44,444
How I Met Your Mother
Säsong: 5, Avsnitt: 2
10
00:00:45,705 --> 00:00:49,205
Översatt av: ookej
11
00:00:51,646 --> 00:00:54,105
www.SweSUB.nu
12
00:00:54,433 --> 00:00:59,167
Gissa vem som har fyra biljetter till
"Chewbaccas uppväxt"-utställningen?
13
00:00:59,200 --> 00:01:01,833
- Varför?
- Jag sa "gissa vem"?
14
00:01:01,834 --> 00:01:03,834
Jag hörde dig.
15
00:01:03,835 --> 00:01:07,467
Är det inte lite tidigt i vår relation
att göra något som avslutar den?
16
00:01:07,468 --> 00:01:11,313
Vad säger du?! Det kan bli
vår första dubbeldejt!
17
00:01:11,314 --> 00:01:14,801
Plus att det låter grymt! Kommer
riktiga Chewbacca vara där?
18
00:01:14,802 --> 00:01:18,968
Peter Mayhew, i dräkten.
Vem är med mig?!
19
00:01:18,969 --> 00:01:25,030
Tror du att de har Wookie-lexikon där?
Bara en med vardagsfraser vore toppen.
20
00:01:25,031 --> 00:01:29,099
Vi ska inte till nån
Chewbacca-utställning.
21
00:01:29,100 --> 00:01:34,300
Den är i Houston i år, det vet alla.
Jag ville bara bli av med tjejerna.
22
00:01:34,301 --> 00:01:36,561
Var ska vi, Barney?
23
00:01:36,562 --> 00:01:39,944
Det var inte första gången
Barney kidnappat nån av oss.
24
00:01:39,945 --> 00:01:46,743
Vänta ett ögonblick. Chewbacca-
utställningen är i Montreal i år.
25
00:01:46,744 --> 00:01:48,744
Var för du mig?
26
00:01:48,745 --> 00:01:53,116
En polare på DA kontoret skaffade första
parkett-platser till en giftinjektion.
27
00:01:53,117 --> 00:01:56,067
- Men vi ska fortfarande käka chilikorv.
- Stoppa taxin.
28
00:01:56,068 --> 00:01:58,501
Var för du mig?
29
00:02:02,501 --> 00:02:04,501
Varför är vi här, Barney?
30
00:02:04,502 --> 00:02:06,801
Nu när jag och Robin är ett par-
31
00:02:06,802 --> 00:02:10,475
-så har jag lärt mig mycket om
relationer av dig och Lily.
32
00:02:10,476 --> 00:02:13,352
- Tack, kompis.
- Ni är ett fruktansvärt par.
33
00:02:13,387 --> 00:02:16,501
Lily har tagit bort mannen i dig.
Jag trodde att det var alla relationer.
34
00:02:16,502 --> 00:02:21,186
Men det jag har med Robin bevisar att
man kan ha en flickvän och vara-
35
00:02:21,187 --> 00:02:23,787
-fullt manlig på samma gång.
36
00:02:25,167 --> 00:02:28,531
Så om Robin visste att du
var här skulle hon inte bry sig?
37
00:02:28,532 --> 00:02:32,096
Skämtar du? Hon skulle rusa hit med
väskan full av småpengar och-
38
00:02:32,097 --> 00:02:34,097
-en poncho inför "Jell-O"-showen.
39
00:02:34,267 --> 00:02:37,184
Förresten, det är lime.
40
00:02:38,033 --> 00:02:41,939
Under tiden var jag och Jen på min
favoritrestaurang för första dejter.
41
00:02:41,940 --> 00:02:44,575
För andra gången.
- Så vad sysslar du med, Jen?
42
00:02:44,576 --> 00:02:47,660
Jag är arbetslös. Bankkrisen.
43
00:02:47,661 --> 00:02:50,824
Jag är arbetslös. IT-bubblan sprack.
44
00:02:50,825 --> 00:02:55,793
Det får mig att fundera på något
stabilare. Som att jobba på bank.
45
00:02:55,794 --> 00:02:58,366
- Du då?
- Jag är arkitekt.
46
00:02:58,370 --> 00:03:01,807
Förhoppningsvis kan jag någon dag
använda min ödmjuka pensel till att-
47
00:03:01,808 --> 00:03:04,685
-rita en byggnad på Manhattans skyline.
48
00:03:04,686 --> 00:03:07,125
Jag lär ut arkitektur.
49
00:03:07,127 --> 00:03:11,912
Jag får 50% rea på bokaffären
så det är rätt soft.
50
00:03:13,634 --> 00:03:17,663
- Gift!
- Vad är det för fel på dig?
51
00:03:17,698 --> 00:03:22,407
Man tittar ju bara. Det är som
att fantisera om andra kvinnor.
52
00:03:22,975 --> 00:03:26,745
Säg inte att du inte fantiserar
om andra kvinnor?
53
00:03:26,747 --> 00:03:29,530
Det gör jag!
54
00:03:29,531 --> 00:03:32,333
- Men det är inte så enkelt.
- Falskt.
55
00:03:32,334 --> 00:03:37,590
Jag har fantiserat om den där silhuett-
tjejen på lastbilars stänkskydd.
56
00:03:37,592 --> 00:03:41,791
- Det tog mig mindre än 2 km.
- Alla är inte som du, Barney.
57
00:03:41,992 --> 00:03:44,666
Även om jag tänker nåt snuskigt...
58
00:03:44,669 --> 00:03:47,729
...känns det som att vara otrogen
mot Lily så jag får skuldkänslor.
59
00:03:47,764 --> 00:03:51,033
Så först måste jag föreställa
mig en annan grej.
60
00:03:58,864 --> 00:04:03,868
Dåliga nyheter. Lily har ett ovanligt
hicksyndrom som är medicinskt olagligt.
61
00:04:03,869 --> 00:04:06,511
Hur kan det vara så?
62
00:04:06,546 --> 00:04:11,400
Ingen aning, men det står på den
här skrivplattan som doktorer har.
63
00:04:14,887 --> 00:04:16,887
SEX MÅNADER SENARE
64
00:04:22,923 --> 00:04:25,167
Det är dags, älskling.
65
00:04:25,267 --> 00:04:30,753
- Jag kommer aldrig älska igen.
- Nej, Marshall. Du måste.
66
00:04:30,754 --> 00:04:35,575
Efter ett lämpligt antal år
borde du hitta någon annan.
67
00:04:35,675 --> 00:04:39,634
Som den där leveranskvinnan från förut.
68
00:04:39,635 --> 00:04:43,133
Och plöj henne som ett majsfält.
69
00:04:46,200 --> 00:04:52,000
För att hedra Lily måste du
finna den där leveranskvinnan-
70
00:04:52,001 --> 00:04:54,901
-och plöja henne som ett majsfält.
71
00:04:58,328 --> 00:05:01,517
ETT LÄMPLIGT ANTAL ÅR SENARE
72
00:05:07,078 --> 00:05:09,578
Leverans till Marshall Eriksen.
73
00:05:16,227 --> 00:05:19,300
Det här är för dig, Lily.
74
00:05:19,301 --> 00:05:22,501
Var ska jag skriva på?
75
00:05:23,801 --> 00:05:29,315
Och sen är det på gång.
76
00:05:29,316 --> 00:05:32,841
Det var det sorgligaste
jag nånsin hört.
77
00:05:32,850 --> 00:05:37,000
Lily har dig i riktiga livet. Hon
har inget att göra i dina fantasier.
78
00:05:37,001 --> 00:05:39,501
Jag vet inget annat.
Jag kan inte hjälpa det.
79
00:05:39,502 --> 00:05:42,024
Jag accepterar din inbjudan.
Marshall Eriksen, -
80
00:05:42,025 --> 00:05:45,532
-från denna dag är jag
ditt sinnes andreman.
81
00:05:45,533 --> 00:05:49,880
Fokusera på nästa dansare och
tänk inte det minsta på Lily.
82
00:05:49,881 --> 00:05:53,881
Herrar. Säg välkommen till Jasmine.
83
00:06:00,432 --> 00:06:05,994
Barney. Är det bara jag
eller ser hon ut exakt som...
84
00:06:05,995 --> 00:06:08,455
Ted! Vi har hittat en strippa
som är ser ut exakt som Lily.
85
00:06:08,456 --> 00:06:11,555
- Jag kan inte prata just nu.
- Jag är också mållös.
86
00:06:11,556 --> 00:06:15,200
- Hon är lika käck som vi fantiserat.
- Sluta titta på henne!
87
00:06:15,204 --> 00:06:18,267
- Jag måste lägga på. Knäpp ett kort!
- Jag ska.
88
00:06:18,268 --> 00:06:23,033
Först ska jag placera Ulysses S. Grant-
melan mellan Marshalls frus meloner.
89
00:06:23,034 --> 00:06:26,600
Jag dödar dig!
90
00:06:26,601 --> 00:06:30,601
- Ursäkta mig.
- Några tankar på mat?
91
00:06:32,534 --> 00:06:36,734
- Vill du dela en portion ostron?
- Jag delar jättegärna.
92
00:06:36,735 --> 00:06:42,796
Bra. För annars vore
det ganska "själv-fiskt".
93
00:06:42,797 --> 00:06:47,797
- Den var... dålig.
- Det är därför det är kul.
94
00:06:49,868 --> 00:06:53,290
Vi har varit på den här dejten förut.
95
00:06:56,067 --> 00:06:59,190
Vi har varit på exakt den
här blinddejten förut.
96
00:06:59,192 --> 00:07:02,661
På exakt den här restaurangen.
97
00:07:02,662 --> 00:07:05,872
Rätta mig om jag har fel,
men dejten gick väl inte bra?
98
00:07:05,873 --> 00:07:10,670
Så minns jag det med. Jag
minns att du var lite snobbig.
99
00:07:10,672 --> 00:07:14,450
Du klär dina katter i konstiga kostymer.
100
00:07:14,452 --> 00:07:17,452
De är inte konstiga.
Nu är du snobbig igen.
101
00:07:17,933 --> 00:07:20,240
Inser du vad det här betyder?
102
00:07:20,250 --> 00:07:26,244
Sedan vår första dejt har vi gjort ett
helt varv runt New Yorks singlar.
103
00:07:26,245 --> 00:07:29,120
Och nu är vi tillbaka hos varandra.
104
00:07:30,921 --> 00:07:35,121
- Vi kommer dö ensamma, eller hur?
- Du har ju katterna.
105
00:07:35,834 --> 00:07:41,169
- Det här är galet!
- Varför tyckte du att jag var snobbig?
106
00:07:43,504 --> 00:07:45,728
Vi satt där borta.
107
00:07:47,400 --> 00:07:51,241
Main Hummer. De stavade Maine
(stadsdel i U.S.A.) utan "E".
108
00:07:51,242 --> 00:07:55,298
Skönt att höra att vi inte får
någon ersättningshumer, eller hur?
109
00:07:55,300 --> 00:08:00,048
- Ikväll spelas hummern av...
- Det räcker, Ted.
110
00:08:00,577 --> 00:08:04,577
Att peka ut stavfel i
menyn känns lite snobbigt.
111
00:08:05,534 --> 00:08:08,788
- Det hade jag ingen aning om.
- När det gäller mig då?
112
00:08:08,789 --> 00:08:12,359
Bortse från katterna,
hur klarade jag mig?
113
00:08:12,379 --> 00:08:16,989
Juste, notan. Notan kom och
självklart skulle jag betala.
114
00:08:16,990 --> 00:08:19,616
Men du gjorde inte notdansen.
115
00:08:39,286 --> 00:08:43,381
Killar vill ta notan från tjejen och
se ut som en storspelare.
116
00:08:43,382 --> 00:08:46,496
- Jag hade ingen aning.
- Det här är bra. Vi lär oss.
117
00:08:46,570 --> 00:08:50,322
Vet du vad vi borde göra? Vi borde
återuppleva den där kvällen-
118
00:08:50,357 --> 00:08:53,256
-och lista ut vilka fel vi
gör på första dejten.
119
00:08:53,257 --> 00:08:57,246
Helt ärligt, vi skrämmer bort folk.
120
00:08:57,247 --> 00:09:00,743
Verkligen. Jag är på.
121
00:09:00,778 --> 00:09:04,778
- Var gick vi sen?
- Jag tror McLarens.
122
00:09:09,373 --> 00:09:13,716
Jag pratade väl inte så
himla mycket om katterna?
123
00:09:13,751 --> 00:09:17,751
Och så Tabby-gail Adams,
gruppens spelevink.
124
00:09:19,235 --> 00:09:23,133
Dra ner på kattsnacket. Check.
125
00:09:23,808 --> 00:09:26,200
Ni kommer inte tro
på vad vi såg ikväll.
126
00:09:26,967 --> 00:09:30,220
Vi såg den tredje dubbelgångaren.
127
00:09:30,957 --> 00:09:34,560
Jag bör förklara. Under åren hade vi
sett två främlingar som såg ut-
128
00:09:34,561 --> 00:09:36,603
-exakt som medlemmar i vår grupp.
129
00:09:39,580 --> 00:09:41,905
Lesbiska Robin.
130
00:09:45,192 --> 00:09:47,500
Och mustasch-Marshall.
131
00:09:48,212 --> 00:09:51,890
Följande sommar skulle vi hitta dem
två kvarstående dubbelgångarna.
132
00:09:52,956 --> 00:09:56,667
Damer, möt stripparen Lily.
133
00:09:58,601 --> 00:10:02,900
Ja, jag fick inte med ansiktet.
Men hon ser ut precis som dig.
134
00:10:02,908 --> 00:10:04,908
Så du var på strippklubb?
135
00:10:05,868 --> 00:10:09,070
Och en strippa såg ut exakt som mig?
136
00:10:09,079 --> 00:10:12,601
- Innan du blir arg. Låt mig förklara...
- Fantastiskt!
137
00:10:12,602 --> 00:10:16,740
Killarna var säkert galna.
De ville så gärna ta på henne.
138
00:10:16,750 --> 00:10:21,433
Fast man bara kan kolla. Om man inte
går bakom scenen, men det kostar.
139
00:10:21,682 --> 00:10:24,636
Jasså, strippklubb...
140
00:10:24,671 --> 00:10:27,200
Marshall tvingade mig.
141
00:10:27,801 --> 00:10:31,966
Vad gjorde jag fel sen?
Säg det, jag är här för att lära.
142
00:10:31,967 --> 00:10:37,100
Jag sa flera gånger att det var
kallt men du lånade inte ut jackan.
143
00:10:37,101 --> 00:10:42,353
- Det är lite kyligt ikväll, eller hur?
- Nej, tycker jag inte.
144
00:10:42,354 --> 00:10:47,111
- Jag har ingen känsel i fingrarna.
- Min kropp är rätt immun mot kyla.
145
00:10:47,112 --> 00:10:50,563
Jag kunde inte erkänna att det var
kallt. Jag ville inte verka som en mes-
146
00:10:50,564 --> 00:10:54,267
-jämfört med din actionhjälte till ex-
pojkvän. Som du inte slutade prata om.
147
00:10:54,302 --> 00:10:57,864
Efter att ha släckt bränder hela dagen
älskade Jim att varva ner och-
148
00:10:57,865 --> 00:11:03,667
-jobba på sin Camaro. Eller knogboxning
som han lärde sig i marinkåren.
149
00:11:04,070 --> 00:11:09,801
- Min moster var kustbevakare.
- Inget snack om sina ex då.
150
00:11:10,295 --> 00:11:16,868
-Inte ens om hans lilla snopp?
- Varför berättade du inte det?
151
00:11:19,227 --> 00:11:22,543
Fanns det en dusch på scenen?
Ibland finns det en dusch.
152
00:11:22,544 --> 00:11:26,954
Strippar-Lily var säkert där med
en annan tjej och gick helt löst.
153
00:11:26,989 --> 00:11:32,480
Vi hade en kompiskväll på strippklubben
och tjejerna är helt lugna.
154
00:11:32,487 --> 00:11:35,874
- Jag är inte lugn.
- De förstår att det är hälsosamt-
155
00:11:35,880 --> 00:11:38,100
-att göra sånt då och då.
- Det är vidrigt.
156
00:11:38,101 --> 00:11:41,500
- För att det är oskadligt.
- Sa en av hororna det?
157
00:11:43,114 --> 00:11:47,178
Marshall borde inte hamna i trubbel
för att ha haft en oskyldig fantasi.
158
00:11:47,213 --> 00:11:49,901
- Vadå trubbel?
- Det är ingenting.
159
00:11:49,905 --> 00:11:53,905
- Berätta Marshall. Vi är alla vänner.
- Nej, det är vi inte.
160
00:11:58,245 --> 00:12:03,450
Ibland tänker jag på andra kvinnor. Men
när jag gör det får jag skuldkänslor-
161
00:12:03,451 --> 00:12:07,603
-så att jag måste föreställa
mig din bortgång först.
162
00:12:07,604 --> 00:12:12,750
Även i fantasivärlden kan jag inte
vara otrogen mot dig. Du är mitt liv.
163
00:12:12,801 --> 00:12:14,801
Och jag älskar dig.
164
00:12:16,696 --> 00:12:18,696
Dödar du mig?
165
00:12:18,700 --> 00:12:23,240
Fantisera så mycket du vill men
kan du vara snäll och inte mörda mig?
166
00:12:23,258 --> 00:12:26,661
Mörda?! Nej, älskling. Du
utvecklar en obotlig sjukdom.
167
00:12:26,662 --> 00:12:32,200
Jag lägger alla pengar på din vård.
Vi är väldigt nära ett botemedel.
168
00:12:32,910 --> 00:12:36,467
- Minns du?
- Ja, jag kommer ihåg.
169
00:12:36,468 --> 00:12:39,301
Vi gick hit för en drink med dina
vänner. Som jag gillade...
170
00:12:39,302 --> 00:12:42,218
Eller hatade. Beroende på om du
fortfarande är vän med dem.
171
00:12:42,219 --> 00:12:44,350
- Du gillade dem.
- De är familj för mig.
172
00:12:44,352 --> 00:12:48,531
Vi går in och ser vad de minns.
De är ju mina bästa vänner så bli inte-
173
00:12:48,532 --> 00:12:52,140
-förvånad om de "inte vet"
något jag gör fel.
174
00:12:52,141 --> 00:12:57,618
Jonglerade han? Dåliga vitsar? Förväntade
sig en applåd för en 150-kronors nota?
175
00:12:57,619 --> 00:13:00,400
Glöm inte att han letar
guld bland tryckfelen i menyn.
176
00:13:00,495 --> 00:13:03,868
- Försök tjäna pengar på det, grabben.
- Han vill ju ha råd med en kondom.
177
00:13:05,934 --> 00:13:11,242
Vill ni veta vad det var? Jag minns
honom som lite av en player.
178
00:13:11,277 --> 00:13:13,277
- Jag?
- Ted?
179
00:13:13,278 --> 00:13:16,015
Vi satt där borta...
180
00:13:18,057 --> 00:13:21,086
Här är mina katter uppklädda
som Batmans fiender.
181
00:13:21,087 --> 00:13:25,900
- Jokern, Riddler, Mr. Freeze...
- Har du Kattkvinnan?
182
00:13:25,917 --> 00:13:28,917
Den hade varit bra.
183
00:13:33,381 --> 00:13:35,381
Fint.
184
00:13:36,150 --> 00:13:39,234
Nej, jag minns det där.
Jag spanade inte in en tjej.
185
00:13:47,388 --> 00:13:49,388
Fint.
186
00:13:49,389 --> 00:13:52,683
Vi kollade på mustasch-Marshall.
187
00:13:52,684 --> 00:13:55,300
Jag tyckte att du var en
sån idiot. Förlåt.
188
00:13:56,373 --> 00:14:00,600
Skönt att höra att "förflutna jag"
inte var en skitstövel, va?
189
00:14:00,626 --> 00:14:03,342
"Nutida du" är inte heller så dum.
190
00:14:11,801 --> 00:14:13,801
Jag minns det här.
191
00:14:14,700 --> 00:14:20,300
Där är Chrysler Building,
och Empire State Building.
192
00:14:20,378 --> 00:14:27,300
- Och ett knubbigt par mot glaset.
- Det är rätt gulligt.
193
00:14:27,854 --> 00:14:30,701
Oj, titta. De tar ett mellanmål.
194
00:14:31,567 --> 00:14:36,567
Bra för dem. Äta pizza från
tjejens rygg är kärlek.
195
00:14:41,247 --> 00:14:46,936
Det var kanske inte den bästa första
dejten. Men det är bra att vi höll ut.
196
00:14:46,971 --> 00:14:48,971
Tycker jag med.
197
00:14:54,868 --> 00:14:58,400
Det var verkligen trevligt.
Vad gick fel?
198
00:14:58,498 --> 00:15:00,498
Jag kommer ihåg det nu.
199
00:15:07,589 --> 00:15:10,963
Skulle du kanske vilja gå ut igen?
200
00:15:10,998 --> 00:15:13,501
Ja, det vill jag. Ringer du mig?
201
00:15:14,105 --> 00:15:17,602
Absolut.
Jag lovar.
202
00:15:20,234 --> 00:15:24,234
Jag har varit så upptagen.
203
00:15:25,035 --> 00:15:27,035
God kväll, Ted.
204
00:15:35,250 --> 00:15:40,651
Förlåt, Jen. Jag vet att jag är sju år
sen men jag var en idiot på den tiden.
205
00:15:40,652 --> 00:15:42,652
Du såg ju getskägget.
206
00:15:42,653 --> 00:15:46,717
Sanningen är den att jag hade trevligt
ikväll och jag vill träffa dig igen.
207
00:15:46,718 --> 00:15:51,306
Det finns två sorters killar; de som du
vill ska ringa, men som inte gör det.
208
00:15:51,307 --> 00:15:54,500
Och de som du inte vill ska ringa,
men som alltid gör det.
209
00:15:54,594 --> 00:15:58,017
Och på något sätt är du både och.
210
00:16:01,151 --> 00:16:07,550
Du bör kunna fantisera om andra
kvinnor utan att känna dig skyldig.
211
00:16:07,551 --> 00:16:10,728
Jag önskar jag kunde. Men jag har gjort
det här så länge så att jag blivit-
212
00:16:10,729 --> 00:16:13,449
-alldeles förvirrad angående
döden och sex.
213
00:16:13,450 --> 00:16:17,517
Det har gått så långt att jag blir
sorgsen när jag kör förbi en kyrkogård.
214
00:16:18,750 --> 00:16:20,750
Vi måste lösa det här.
215
00:16:21,650 --> 00:16:26,584
När strippar-Lily kommer ut har du
min tillåtelse att fantisera om henne.
216
00:16:26,585 --> 00:16:30,017
Och eftersom hon nästan är jag,
kanske du inte får skuldkänslor.
217
00:16:30,018 --> 00:16:33,851
Jag har sån tur att få ha dig.
Och stripparen.
218
00:16:35,283 --> 00:16:37,383
Fram med strippar-Lily!
219
00:16:40,517 --> 00:16:42,517
Jag är inte här så mycket.
220
00:16:42,518 --> 00:16:46,217
Hej, Barney! Här är det vanliga och
jag skickar hit det andra vanliga-
221
00:16:46,218 --> 00:16:48,218
-när hon stretchat klart.
222
00:16:49,535 --> 00:16:51,535
Tack, vänliga främling.
223
00:16:51,884 --> 00:16:56,017
Damer och herrar!
Hej, Barney! Jag såg inte.
224
00:16:56,018 --> 00:16:58,318
Jag sätter på lite AC/DC för din skull.
225
00:16:58,383 --> 00:17:02,750
Damer och herrar!
Ge en applåd till Jasmine!
226
00:17:08,784 --> 00:17:13,517
Jag är het! Kräla efter den!
227
00:17:13,617 --> 00:17:16,151
Det här är underbart.
Kan jag få en till tusing?
228
00:17:16,152 --> 00:17:20,152
- Var det en tusing?
- Hon kryper fort.
229
00:17:21,117 --> 00:17:25,330
Jag önskar jag kunde resa tillbaka
och tala lite vett i 2002-Ted.
230
00:17:25,331 --> 00:17:30,646
Men han är ett förlorat fall. Han är 24
och tror att lite skäggväxt gör-
231
00:17:30,647 --> 00:17:32,647
-honom till Johnny Depp.
232
00:17:32,648 --> 00:17:35,500
Och han har ingen aning om vilken
toppentjej han går miste om.
233
00:17:35,507 --> 00:17:39,487
Men jag har lärt mig mycket sedan
dess. Jag har lärt mig mycket ikväll.
234
00:17:39,490 --> 00:17:43,784
Det enda vi lärt oss var att det var
ett misstag att träffas sju år sedan.
235
00:17:43,785 --> 00:17:46,200
Och jag antar att det
var detsamma ikväll.
236
00:17:46,217 --> 00:17:49,217
Nej, det var det inte.
Jag hade trevligt ikväll.
237
00:17:49,218 --> 00:17:53,550
Och för sju år sedan gjorde
vi ändå inte så mycket fel.
238
00:17:53,551 --> 00:17:57,600
Om ett par saker hänt lite annorlunda...
239
00:17:57,672 --> 00:18:00,072
Vem vet vad som kunnat hända?
240
00:18:44,984 --> 00:18:46,984
Du är bäst.
241
00:18:47,000 --> 00:18:50,118
Min flickvän är på strippklubb med
mig och kunde inte bry sig mindre.
242
00:18:50,119 --> 00:18:54,450
Jag bryr mig visst, Barney. Vi
dejtar nu för tiden, det ändrar saker.
243
00:18:54,451 --> 00:18:58,417
- Vi måste prata ut om det här.
- Den bästa, helt enkelt.
244
00:18:58,418 --> 00:19:02,886
Problem med tjejen? Jag önskar jag kunde
hjälpa men min fru har köpt oss-
245
00:19:02,887 --> 00:19:05,193
-en dans med dubbelgångaren.
246
00:19:05,251 --> 00:19:10,234
Så om du undrar så blir jag malen
som peppar i champangerummet.
247
00:19:11,984 --> 00:19:13,984
Den bästa.
248
00:19:18,761 --> 00:19:22,318
- Vad nu?
- Jag kom på varför jag inte ringde.
249
00:19:23,350 --> 00:19:26,059
Jag fattar inte att jag
förstör det här igen.
250
00:19:28,019 --> 00:19:31,650
- Jag gillar att hitta stavfel i menyn.
- Va?
251
00:19:31,651 --> 00:19:34,917
Jag vet att mitt fiskskämt är dåligt.
Men sanningen är att...
252
00:19:34,918 --> 00:19:38,100
Jag kommer inte sluta
med mina dåliga vitsar.
253
00:19:38,190 --> 00:19:43,350
Nu när du säger det... Jag kommer
inte sluta prata om mina katter.
254
00:19:43,351 --> 00:19:45,979
De är roliga och underbara. De är helt-
255
00:19:45,980 --> 00:19:49,980
-klart värda att ta sex
allergitabletter om dagen för.
256
00:19:50,550 --> 00:19:58,117
Borde vi inte vänta på personen
som tycker om våra små brister?
257
00:19:58,984 --> 00:20:03,784
Även om det betyder att
vi träffas på en dejt om sju år.
258
00:20:03,785 --> 00:20:06,785
Gode gud, jag hoppas
att det inte händer.
259
00:20:12,438 --> 00:20:16,784
- Lycka till där ute, Jen.
- Detsamma, Ted.
260
00:20:19,017 --> 00:20:21,817
Du hittar din "själv-fiska" dam.
261
00:20:24,717 --> 00:20:29,284
Och ungar. När jag drog det skämtet
för er mor, så skrattade hon.
262
00:20:29,285 --> 00:20:32,184
Och det var max 30% för att vara snäll.
263
00:20:40,217 --> 00:20:43,617
Verkar som att Jasmine har
svårt att komma ur stövlarna.
264
00:20:43,618 --> 00:20:45,933
Vad sa du?
265
00:20:46,778 --> 00:20:50,217
- Lily?
- Vem?
266
00:20:50,218 --> 00:20:56,250
Jag är den där Lily.
Vi är gifta länge.
267
00:20:56,251 --> 00:20:59,118
Kan jag få pengar till att handla?
268
00:21:01,556 --> 00:21:03,700
Översatt av: ookej