1
00:00:01,814 --> 00:00:07,653
Dette er historien om to blinddates
- en år 2009 -
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,947
- og en syv år tidligere.
3
00:00:10,114 --> 00:00:14,785
I al den tid så min datingrutine
ret ens ud.
4
00:00:18,705 --> 00:00:23,710
Lige til efteråret 2009,
da en date blev lidt anderledes:
5
00:00:23,877 --> 00:00:26,171
Fordi den var præcis den samme.
6
00:00:26,338 --> 00:00:31,510
Jeg gik på blind date med den
samme pige, som for 7 år siden.
7
00:00:31,677 --> 00:00:34,972
- Ted? Rart at se dig.
- Jen?
8
00:00:35,139 --> 00:00:38,684
- Hun huskede det ikke, men ...
- I lige måde.
9
00:00:38,851 --> 00:00:42,104
... det gjorde jeg heller ikke.
10
00:00:55,117 --> 00:01:00,205
Gæt, hvem der har fire billetter
til Star Wars-udstillingen?
11
00:01:00,372 --> 00:01:02,708
- Hvorfor?
- Jeg sagde gæt hvem!
12
00:01:02,875 --> 00:01:06,253
- Jeg hørte det.
- Er det ikke tidligt i forholdet.
13
00:01:06,420 --> 00:01:11,884
- At tage livet af forholdet?
- Det bliver første dobbeltdate.
14
00:01:12,050 --> 00:01:15,721
Det lyder skidesjovt!
Kommer den rigtige Chewbacca?
15
00:01:15,888 --> 00:01:19,933
Peter Mayhew i pels! Hvem er med?
16
00:01:20,100 --> 00:01:25,397
Har de mon Wookie-ordbøger der?
Enkle hverdagsfraser ville være nok.
17
00:01:25,564 --> 00:01:30,068
Vi skal ikke
på Chewbaccaudstillingen, Marshall.
18
00:01:30,235 --> 00:01:35,240
Alle ved jo, den er i Houston i år.
Jeg ville af med pigerne.
19
00:01:35,407 --> 00:01:40,287
- Hvor fører du mig hen, Barney?
- Barney havde kidnappet os før.
20
00:01:40,454 --> 00:01:47,336
Alle ved, Chewbaccaudstillingen er
i Montreal i år.
21
00:01:47,503 --> 00:01:50,672
- Hvor skal vi hen?
- En ven ved retten -
22
00:01:50,839 --> 00:01:55,677
- skaffede pladser på første parket
til en henrettelse.
23
00:01:55,844 --> 00:02:00,140
- Stands taxaen!
- Hvor fører du mig hen?
24
00:02:03,811 --> 00:02:07,981
- Hvorfor er vi her?
- Nu hvor jeg og Robin er sammen ...
25
00:02:08,148 --> 00:02:12,152
Så har du og Lily lært mig
meget om forhold,
26
00:02:12,319 --> 00:02:15,906
I er skrækkelige!
Lily har taget mandigheden fra dig.
27
00:02:16,073 --> 00:02:19,868
Jeg troede, det gjaldt alle forhold,
men mit beviser -
28
00:02:20,035 --> 00:02:24,289
- at man kan have både pige og
fungerende mandligt kønsorgan.
29
00:02:24,456 --> 00:02:29,128
Okay, så hvis Robin vidste,
du var her, ville det være i orden?
30
00:02:29,294 --> 00:02:35,300
Hun ville spurte hertil med mønter
og en poncho til Jell-O-showet.
31
00:02:35,467 --> 00:02:38,846
Jeg ringede i forvejen. Det er lime!
32
00:02:39,012 --> 00:02:43,851
Jeg og Jen var på mit bedste
første date-sted. Igen!
33
00:02:44,017 --> 00:02:47,896
- Hvad laver du så?
- Jeg søger nyt job. Bankkrisen!
34
00:02:48,063 --> 00:02:51,024
Jeg søger job. Internetboblen!
35
00:02:51,191 --> 00:02:55,737
Jeg burde satse på et sikrere job.
Som i en bank.
36
00:02:55,904 --> 00:02:58,824
- Og du?
- Jeg er arkitekt.
37
00:02:58,991 --> 00:03:04,997
Måske sætter jeg en dag mit aftryk
på Manhattans skyline.
38
00:03:05,164 --> 00:03:10,544
Jeg underviser arkitektstudenter.
Man får halv pris på bøger, så ...
39
00:03:10,711 --> 00:03:14,298
Det er ret fedt.
40
00:03:14,465 --> 00:03:18,051
- Gift!
- Hvad er der med dig?
41
00:03:18,218 --> 00:03:22,848
Du kigger bare. Det er som at
fantasere om andre: harmløst.
42
00:03:23,015 --> 00:03:27,436
Vent lidt! Sig ikke, at du ikke
fantaserer om andre kvinder!
43
00:03:27,603 --> 00:03:32,065
Jo, det gør jeg,
men det er ikke så let.
44
00:03:32,232 --> 00:03:36,195
Falsk! Jeg fantaserede
om silhuetpigen, man ser -
45
00:03:36,361 --> 00:03:40,365
- på lastbilernes stænklapper.
Det tog knap 1 km.
46
00:03:40,532 --> 00:03:44,745
Ikke alle er som dig, Barney!
Når jeg får sjofle tanker -
47
00:03:44,912 --> 00:03:48,707
- føler jeg,
at jeg er utro mod Lily.
48
00:03:48,874 --> 00:03:52,044
Så jeg må først have
en anden fantasi.
49
00:03:57,674 --> 00:04:04,848
Jeg har desværre dårligt nyt.
Lily har en sjælden hikkelidelse.
50
00:04:05,015 --> 00:04:07,893
- Hvordan er det muligt?
- Aner det ikke.
51
00:04:08,060 --> 00:04:12,606
Men det står på lægeclipboardet,
som læger plejer at have.
52
00:04:15,442 --> 00:04:17,152
SEKS MÅNEDER SENERE
53
00:04:23,742 --> 00:04:28,997
- Det er tid, skat.
- Jeg vil aldrig elske nogen anden.
54
00:04:29,164 --> 00:04:33,961
Jo, du skal, Marshall.
Og efter et passende antal år -
55
00:04:34,128 --> 00:04:40,592
- må du finde en anden ...
en som den storbarmede budpige -
56
00:04:40,759 --> 00:04:47,307
- og så pløje hende
som en kornmark.
57
00:04:47,474 --> 00:04:53,147
Marshall, for at ære Lilys minde skal
du finde den storbarmede budpige -
58
00:04:53,313 --> 00:04:57,568
- og pløje hende som en kornmark.
59
00:04:59,027 --> 00:05:03,365
EFTER ET PASSENDE ANTAL ÅR
60
00:05:07,744 --> 00:05:11,623
En pakke til Marshall Eriksen.
61
00:05:17,129 --> 00:05:23,343
Den her er for dig, Lil!
Hvor skal jeg skrive under?
62
00:05:25,053 --> 00:05:29,725
Men så pas på,
for så er der knald på!
63
00:05:29,892 --> 00:05:32,978
Hvor er det dog sørgeligt.
64
00:05:33,145 --> 00:05:37,983
Lily får dig i virkeligheden,
hun skal ikke være i din fantasi!
65
00:05:38,150 --> 00:05:42,529
- Jeg kan ikke gøre for det.
- Jeg accepterer invitationen.
66
00:05:42,696 --> 00:05:46,200
Fra nu af bestemmer jeg
over din fantasi.
67
00:05:46,366 --> 00:05:50,662
Fokusér nu på næste danser
og glem Lily.
68
00:05:50,829 --> 00:05:55,834
Mine herrer!
Sig hej til J-J-Jasmine!
69
00:06:01,131 --> 00:06:06,428
Barney? Er det bare mig,
eller ligner stripperen ...
70
00:06:06,595 --> 00:06:10,641
- Stripperen ligner Lily på en prik!
- Jeg kan ikke tale nu.
71
00:06:10,808 --> 00:06:14,228
Hun er lige så yppig, som vi troede.
72
00:06:14,394 --> 00:06:16,855
- Kig ikke!
- Jeg må lægge på.
73
00:06:17,022 --> 00:06:19,316
- Tag et billede!
- Ja.
74
00:06:19,483 --> 00:06:22,820
Marshall skal se mig putte
Ulysses S. Grant ...
75
00:06:22,986 --> 00:06:25,155
... mellem konens babser.
76
00:06:27,199 --> 00:06:33,038
- Undskyld.
- Nogle ideer om maden?
77
00:06:33,205 --> 00:06:37,751
- Ja, vil du dele østers?
- Jeg deler gerne østers.
78
00:06:37,918 --> 00:06:43,048
Godt, for hvis du ikke ville det,
ville det være meget "selvfisk".
79
00:06:43,215 --> 00:06:49,138
- Vauv! Den var dårlig.
- Netop derfor er den sjov.
80
00:06:49,304 --> 00:06:54,101
- Vi har været på denne date før!
- Vi har været på denne date før!
81
00:06:58,546 --> 00:07:04,528
- Vi har været på samme date før.
- På nøjagtig samme restaurant.
82
00:07:04,695 --> 00:07:08,073
Jeg tager måske fejl,
men det gik da ikke så godt?
83
00:07:08,240 --> 00:07:12,119
Nej, jeg husker, at jeg syntes,
du var lidt snobbet.
84
00:07:12,286 --> 00:07:16,832
Vent lige lidt ...
Du klæder dine katte i skøre dragter.
85
00:07:16,999 --> 00:07:22,463
- Ikke skøre. Nu er du snobbet igen.
- Er du klar over, hvad det betyder?
86
00:07:22,629 --> 00:07:28,719
Vi har været hele vejen rundt
i New Yorks singlekredse -
87
00:07:28,886 --> 00:07:31,138
- bare for at havne her igen.
88
00:07:31,305 --> 00:07:36,769
- Vi vil dø alene, ikke?
- Du har da dine katte.
89
00:07:38,604 --> 00:07:42,608
- Det er sindssygt!
- Hvorfor synes du, jeg var snobbet?
90
00:07:43,942 --> 00:07:48,113
Vent! Jo, vi sad derovre ...
91
00:07:48,280 --> 00:07:53,368
Hummer som hovedret.
De har stavet ret med et A.
92
00:07:53,535 --> 00:07:57,623
Godt, vi ikke får sløve hummere.
93
00:07:57,790 --> 00:08:02,753
- Hummeren griber rattet og kører ...
- Jeg har fattet den, Ted.
94
00:08:02,920 --> 00:08:06,590
Det virker snobbet
at kommentere stavefejl i menuen.
95
00:08:06,757 --> 00:08:12,513
- Det havde jeg ingen anelse om.
- Hvad med mig? Bortset fra kattene.
96
00:08:12,679 --> 00:08:16,141
- Hvordan virkede jeg?
- Netop! Regningen.
97
00:08:16,308 --> 00:08:21,647
Jeg ville naturligvis betale, men du
dansede ikke regningsdansen.
98
00:08:41,667 --> 00:08:45,879
Fyre vil kæmpe om regningen
og fremstå som en stor kanon.
99
00:08:46,046 --> 00:08:49,216
- Det havde jeg ingen anelse om.
- Vi lærer.
100
00:08:49,383 --> 00:08:55,472
Vi gennemgår daten og finder ud af,
hvad vi gjorde forkert.
101
00:08:55,639 --> 00:09:01,311
- Fordi vi skræmmer folk væk, Jen!
- Virkelig!
102
00:09:01,478 --> 00:09:06,984
- Okay! Jeg er med! Hvor var vi så?
- MacLaren's, tror jeg.
103
00:09:11,738 --> 00:09:15,451
Så meget snakkede jeg da ikke
om kattene, vel?
104
00:09:15,617 --> 00:09:21,331
Så har vi Tabbygail Adams,
der er flokkens spasmager.
105
00:09:21,498 --> 00:09:26,128
Dæmp kattesnakken - kryds af!
106
00:09:26,295 --> 00:09:29,756
- I aner ikke, hvem vi så i aften!
- Hallo!
107
00:09:29,923 --> 00:09:32,759
Vi så den tredje dobbeltgænger.
108
00:09:32,926 --> 00:09:36,555
Forklaring: Vi havde tidligere
set to fremmede -
109
00:09:36,722 --> 00:09:39,057
- som lignede en fra vores bande.
110
00:09:41,518 --> 00:09:45,564
Lesbiske Robin.
111
00:09:47,274 --> 00:09:50,569
Og Mustache-Marshall.
112
00:09:50,736 --> 00:09:55,073
Følgende sommer fandt vi yderligere
to ... mere om det senere.
113
00:09:55,240 --> 00:10:00,287
Mine damer ... Stripper-Lily!
114
00:10:00,454 --> 00:10:05,250
Ja, jeg fik ikke ansigtet med,
men hun ligner dig på en prik.
115
00:10:05,417 --> 00:10:08,587
- Har I været på stripklub?
- Fanget!
116
00:10:08,754 --> 00:10:13,550
- Med en stripper, der lignede mig?
- Skat, før du bliver vred ...
117
00:10:13,717 --> 00:10:20,265
Fyrene blev sikkert totalt vilde
efter at røre. Se, men ikke røre.
118
00:10:20,432 --> 00:10:26,814
- Medmindre de betaler for et lokale.
- Jaså? Stripklub?
119
00:10:26,980 --> 00:10:30,526
Marshall tvang mig derhen.
120
00:10:30,692 --> 00:10:34,113
Hvad gjorde jeg så galt!
Jeg vil lære.
121
00:10:34,279 --> 00:10:39,743
Jeg antydede, at jeg frøs,
men du tilbød mig ikke din jakke.
122
00:10:39,910 --> 00:10:43,705
- Det er lidt køligt i aften.
- Ikke ret meget.
123
00:10:43,872 --> 00:10:49,753
- Jeg har mistet følelsen i fingrene.
- Den slags mærker jeg ikke.
124
00:10:49,920 --> 00:10:53,090
Jeg frøs, men ville ikke virke
som en tøsedreng -
125
00:10:53,257 --> 00:10:56,969
- sammenlignet med
din actionhelt af en eksfyr.
126
00:10:57,136 --> 00:11:02,266
Efter at have bekæmpet ildebrande
arbejdede Jim på sin Camaro.
127
00:11:02,432 --> 00:11:06,019
Det eller bokse,
som han lærte i marinekorpset.
128
00:11:06,186 --> 00:11:12,526
- Min tante var hos kystvagten.
- Okay! Ingen snak om ekskæresten.
129
00:11:12,693 --> 00:11:15,654
Ikke engang,
at han havde en lille diller?
130
00:11:15,821 --> 00:11:21,493
Der ser du!
Hvorfor indledte du ikke med det?
131
00:11:21,660 --> 00:11:24,788
Var der et bad på scenen?
Nogle gange er der.
132
00:11:24,955 --> 00:11:29,585
Stripper-jeg ville sikkert hoppe i
med en anden pige og gå bananas.
133
00:11:29,751 --> 00:11:35,007
Vi gik på stripklub,
og damerne er helt med på det.
134
00:11:35,174 --> 00:11:39,595
- Jeg er ikke med på det.
- De indser, at det er godt for os.
135
00:11:39,761 --> 00:11:42,181
- Ulækkert.
- Fordi det er harmløst.
136
00:11:42,347 --> 00:11:46,018
- Var det en luder, der sagde det?
- Nej.
137
00:11:46,185 --> 00:11:49,354
Marshall bør have
sine uskyldige fantasier.
138
00:11:49,521 --> 00:11:52,274
- Hvad?
- Ingenting.
139
00:11:52,441 --> 00:11:56,195
- Fortæl! Her er vi alle venner.
- Nej, det er vi ikke.
140
00:11:56,361 --> 00:12:02,242
Okay ... Lily,
sommetider tænker jeg på andre.
141
00:12:02,409 --> 00:12:08,791
Men når jeg gør det, føler jeg mig
så skyldig, at jeg må bilde mig ind -
142
00:12:08,957 --> 00:12:14,004
- at du dør først, for end ikke
i fantasien kan jeg bedrage dig.
143
00:12:14,171 --> 00:12:17,341
Du betyder alt for mig,
og jeg elsker dig.
144
00:12:19,426 --> 00:12:25,557
Dræber du mig? Fantasér alt det,
du vil, men myrd mig ikke!
145
00:12:25,724 --> 00:12:29,019
Mord?
Nej, du får en kronisk sygdom -
146
00:12:29,186 --> 00:12:32,147
- og jeg bruger
en formue på din pleje.
147
00:12:32,314 --> 00:12:34,942
Vi er så tæt på at finde et middel.
148
00:12:35,109 --> 00:12:39,238
- Husker du det?
- Ja, jeg husker faktisk!
149
00:12:39,404 --> 00:12:41,949
Vi mødte dine venner,
som jeg elskede.
150
00:12:42,116 --> 00:12:44,409
Eller hadede, hvis I er uvenner nu.
151
00:12:44,576 --> 00:12:46,745
- Elsker.
- De er som familie.
152
00:12:46,912 --> 00:12:50,082
Vi ser, om de husker.
De er mine bedste venner -
153
00:12:50,249 --> 00:12:54,670
- så vær ikke overrasket, hvis de
ikke kan se nogen fejl ved mig.
154
00:12:54,837 --> 00:12:59,800
Dårlige vitser? Forventer stående
bifald for en regning på 19 dollars?
155
00:12:59,967 --> 00:13:04,638
For ikke at glemme stavefejl
i menuen! Fortsæt sådan.
156
00:13:04,805 --> 00:13:08,725
Det er meget billigere
end at købe kondomer.
157
00:13:08,892 --> 00:13:13,439
Ved I, hvad det var? Jeg husker,
at han fremstod som en don Juan.
158
00:13:13,605 --> 00:13:17,734
- Ted?
- Ja, vi sad derovre, alle sammen.
159
00:13:20,320 --> 00:13:23,532
Her er mine katte
klædt som Batmanskurke
160
00:13:23,699 --> 00:13:27,828
- Jokeren, Gækkeren og Mr. Freeze.
- Catwoman?
161
00:13:27,995 --> 00:13:31,081
Ja, det ville være blevet godt.
162
00:13:32,124 --> 00:13:34,501
Hej! Ted!
163
00:13:35,836 --> 00:13:38,547
Flot!
164
00:13:38,714 --> 00:13:41,758
Nej, jeg så ikke på en pige.
165
00:13:41,925 --> 00:13:44,720
Hej! Ted!
166
00:13:49,892 --> 00:13:51,685
Flot!
167
00:13:51,852 --> 00:13:55,272
Vi kiggede på Moustache-Marshall.
168
00:13:55,439 --> 00:13:58,609
Jeg som troede, du var en skid.
Undskyld!
169
00:13:58,776 --> 00:14:02,571
Godt, at mit tidligere jeg
ikke var en total skiderik.
170
00:14:02,738 --> 00:14:06,575
Dit nuværende jeg
er heller ikke så tosset.
171
00:14:12,664 --> 00:14:17,044
Ja! Jeg kan huske det her.
172
00:14:17,211 --> 00:14:22,883
Der er Chrysler.
Og det er Empire State Building.
173
00:14:23,050 --> 00:14:28,013
Og der er et buttet par,
som gør det op mod glasset.
174
00:14:28,180 --> 00:14:33,310
Sødt! Se! Spisepause.
175
00:14:33,477 --> 00:14:35,813
Godt for dem!
176
00:14:35,979 --> 00:14:41,443
At lade fyren spise pizza
fra ens ryg. Det er ægte kærlighed
177
00:14:41,610 --> 00:14:47,491
Jeg ved, at det ikke var bedste
første date ...
178
00:14:47,658 --> 00:14:52,287
- Men jeg er glad for, vi holdt ud.
- Også jeg.
179
00:14:57,668 --> 00:15:02,798
- Det var jo fint. Hvad gik galt?
- Nu husker jeg det.
180
00:15:06,552 --> 00:15:09,555
- Vauv!
- Ja ...
181
00:15:09,721 --> 00:15:15,227
- Vil du ses igen måske?
- Ja.
182
00:15:15,394 --> 00:15:17,438
- Ringer du?
- Absolut.
183
00:15:17,604 --> 00:15:20,399
- Lover du det?
- Det lover jeg.
184
00:15:22,943 --> 00:15:26,238
Jeg har haft så fandens meget
at gøre.
185
00:15:26,405 --> 00:15:30,659
Godnat, Ted.
186
00:15:38,584 --> 00:15:42,629
- Hallo?
- Undskyld, jeg ringer 7 år for sent.
187
00:15:42,796 --> 00:15:46,633
Men jeg var en idiot før.
Du så jo hageskægget.
188
00:15:46,800 --> 00:15:50,929
Jeg havde det skønt i aften
og vil gerne se dig igen.
189
00:15:51,096 --> 00:15:55,893
Der findes to slags fyre: dem, man
ønsker skal ringe og ikke gør det -
190
00:15:56,059 --> 00:15:58,479
- og dem, man ikke vil have ringer.
191
00:15:58,645 --> 00:16:04,067
Og på en måde lykkes det dig
at være begge slags nu.
192
00:16:04,234 --> 00:16:09,656
Du må kunne fantasere om andre
uden at få dårlig samvittighed.
193
00:16:09,823 --> 00:16:14,661
- Uden at dræbe mig.
- Men jeg har gjort det så længe ...
194
00:16:14,828 --> 00:16:17,706
... at død og sex forvirrer mig.
195
00:16:17,873 --> 00:16:21,543
Når jeg kører forbi en kirkegård,
får jeg stådreng.
196
00:16:21,710 --> 00:16:24,922
Vi skal ordne det her.
197
00:16:25,088 --> 00:16:30,761
Når Stripper-Lily kommer ud, har du
tilladelse til at fantasere om hende.
198
00:16:30,928 --> 00:16:34,264
Hun er næsten mig,
så du føler måske ikke skyld.
199
00:16:34,431 --> 00:16:37,851
Tak! Jeg er så heldig
at have dig og stripper-dig.
200
00:16:39,853 --> 00:16:42,648
Frem med Stripper-Lily!
201
00:16:44,942 --> 00:16:48,153
- Jeg er her ikke særlig tit.
- Hej, Barney.
202
00:16:48,320 --> 00:16:52,866
Det sædvanlige. Når hun har varmet
op, får du det andet sædvanlige.
203
00:16:53,033 --> 00:16:56,120
Tak, venlige fremmede!
204
00:16:56,286 --> 00:17:02,417
Mine damer og herrer: Hej, Barney!
Jeg spiller lidt AC/DC senere.
205
00:17:02,584 --> 00:17:06,922
Mine damer og herrer,
tag godt imod J-J-Jasmine!
206
00:17:13,053 --> 00:17:17,766
Jeg er jo hot!
Kravl efter dem, stripper-mig!
207
00:17:17,933 --> 00:17:20,352
Fedt! Får jeg 100 til?
208
00:17:20,519 --> 00:17:25,023
- Var det en hundredlap?
- Vauv! Hun kravler hurtigt.
209
00:17:25,190 --> 00:17:29,570
Gid jeg kunne tale fornuft
med 2002-Ted.
210
00:17:29,736 --> 00:17:32,030
Men han er håbløs!
211
00:17:32,197 --> 00:17:36,285
Han er 24 og tror, skægget får ham
til at ligne Johnny Depp.
212
00:17:36,452 --> 00:17:39,413
Han ved ikke,
hvilken pige han går glip af.
213
00:17:39,580 --> 00:17:43,625
Jeg har lært meget siden da,
jeg har lært meget i aften.
214
00:17:43,792 --> 00:17:48,297
Det eneste, vi lærte, er,
at daten for 7 år siden var en fejl -
215
00:17:48,464 --> 00:17:50,716
- og det var en fejl i aften.
216
00:17:50,883 --> 00:17:53,719
Nej, jeg havde det skønt i aften -
217
00:17:53,886 --> 00:17:57,598
- og for syv år siden
var det heller ikke værst.
218
00:17:57,764 --> 00:18:03,771
Hvem ved, hvad der var sket,
hvis ting var gået anderledes.
219
00:18:40,140 --> 00:18:43,227
- Vauv!
- Vauv ...
220
00:18:47,689 --> 00:18:51,276
Du er bedst, du er bedst!
221
00:18:51,443 --> 00:18:54,363
Vi er på stripklub,
min pige er ligeglad.
222
00:18:54,530 --> 00:18:58,784
Jeg er ikke ligeglad!
Vi dater nu, og det forandrer alt.
223
00:18:58,951 --> 00:19:02,538
- Vi må tale om det her.
- Simpelthen den bedste!
224
00:19:02,704 --> 00:19:06,917
Problemer? Jeg kan desværre
ikke hjælpe, for min seje kone -
225
00:19:07,084 --> 00:19:09,837
- købte lige en dans
med dobbeltgængeren.
226
00:19:10,003 --> 00:19:16,093
Så du finder mig
i champagneværelset.
227
00:19:16,260 --> 00:19:19,054
Den bedste!
228
00:19:23,559 --> 00:19:26,478
Jeg kan huske,
hvorfor jeg ikke ringede.
229
00:19:26,645 --> 00:19:32,359
- Hvorfor?
- Tænk, at jeg saboterer det igen ...
230
00:19:32,526 --> 00:19:35,946
Jeg kan lide
at lede efter stavefejl i menukort.
231
00:19:36,113 --> 00:19:41,702
Selvfisk-vitsen er elendig, men jeg
vil ikke holde op med dårlige vitser.
232
00:19:41,869 --> 00:19:47,583
Nu du nævner det; jeg vil aldrig
holde op med at tale om kattene -
233
00:19:47,749 --> 00:19:52,463
- fordi de er sjove og søde
og klart værd seks Benadryl dagligt.
234
00:19:54,756 --> 00:20:02,055
Burde vi ikke vente på en,
der kan lide vores særheder?
235
00:20:03,223 --> 00:20:07,978
Selv om vi ender på en blind date
med hinanden igen om syv år?
236
00:20:08,145 --> 00:20:10,689
Jeg håber ikke, det ender sådan.
237
00:20:13,692 --> 00:20:20,741
- Held og lykke derude, Jen.
- Også du, Ted.
238
00:20:23,243 --> 00:20:29,082
Du skal nok finde
din "selvfisk" -pige.
239
00:20:29,249 --> 00:20:32,211
Da jeg fortalte
selvfisk-vitsen for mor -
240
00:20:32,377 --> 00:20:37,841
- lo hun. Og jeg sværger, at det kun
var 30 procent medlidenhed.
241
00:20:45,140 --> 00:20:49,353
Se! Jasmine har lidt svært ved
at få støvlerne af.
242
00:20:49,520 --> 00:20:53,899
- Hvad sagde du, makker?
- Lily?
243
00:20:54,066 --> 00:20:59,738
Hvem? Ja, jeg er den Lily.
244
00:20:59,905 --> 00:21:04,910
Vi været gift længe.
Mig få penge til shoppe?
245
00:21:05,077 --> 00:21:09,414
Lily!
246
00:21:13,752 --> 00:21:15,921
Tekster: Michael Asmussen
www.sdimedia.com