1
00:00:01,137 --> 00:00:03,848
Når man er rundt 20,
er det kult å date.
2
00:00:04,015 --> 00:00:07,852
Men når man fyller 30,
innser man at alle har bagasje.
3
00:00:08,019 --> 00:00:13,233
Man kan holde seg til tomprat
og late som om den ikke finnes.
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,320
Det er eksen min. Vi prøver
å fortsette å være venner.
5
00:00:17,487 --> 00:00:22,742
Hei, vennen! Har du fått
billettene våre til Maui?
6
00:00:22,909 --> 00:00:26,079
Jo da, den finnes.
7
00:00:39,217 --> 00:00:44,097
Den våren datet jeg Royce.
Hun var klok, vakker...
8
00:00:44,264 --> 00:00:48,935
- Bla, bla. Vi er kjempelykkelige.
- Men...?
9
00:00:49,102 --> 00:00:54,190
- Var rumpa hennes for stor?
- Eller handler det om tiltrede?
10
00:00:54,357 --> 00:01:00,780
Nei, det finnes alltid et men.
Før eller senere går alt galt.
11
00:01:00,947 --> 00:01:05,118
- Når hun fyller 30?
- Når jeg får se bagasjen hennes.
12
00:01:05,285 --> 00:01:09,122
Den finnes.
Når jeg får se den, er festen over.
13
00:01:09,289 --> 00:01:15,712
- Du mener vel ikke følelsesbagasje?
- Er bagasje en bra greie?
14
00:01:15,879 --> 00:01:21,301
Følelsesbagasje er basis i Amerikas
viktigste kulturelle eksportvare.
15
00:01:21,468 --> 00:01:25,972
- Porno.
- Det er faktisk porno.
16
00:01:26,139 --> 00:01:31,311
- Kun for kvinner med kjempebagasje.
- Kjempebagasje.
17
00:01:31,478 --> 00:01:34,147
Alle har bagasje. Overse det.
18
00:01:34,314 --> 00:01:40,111
Sist jeg gjorde det, tilhørte
bagasjen ei jente som het Stella.
19
00:01:40,278 --> 00:01:44,365
Nå husker jeg ikke...
Hvordan gikk det nå igjen?
20
00:01:44,532 --> 00:01:48,161
Sånn var det:
Jeg fridde, og hun sa ja.
21
00:01:48,328 --> 00:01:53,666
Vi var lykkelige. På bryllupsdagen
kom hennes eks Tony Grafanello.
22
00:01:53,833 --> 00:01:57,337
Han erklærte sin kjærlighet.
De dro til California.
23
00:01:57,504 --> 00:02:00,298
Mitt hjerte var helt knust.
24
00:02:00,465 --> 00:02:06,012
Det var stygt, men det gjør ikke alle
med bagasje umulige å date.
25
00:02:06,179 --> 00:02:10,683
- Vi var unge, jeg hadde ikke bagasje.
- Mammaproblemer.
26
00:02:10,850 --> 00:02:15,563
- Bestemorproblemer.
- Jeg liker ikke at hun løfter meg.
27
00:02:15,730 --> 00:02:20,527
- Framfor alt er du for snill.
- Hvordan kan det være bagasje?
28
00:02:20,693 --> 00:02:26,741
- Har du sett når du går på gata?
- Hvordan skal jeg svare på det?
29
00:02:26,908 --> 00:02:32,038
Michael! Javier! Marcello!
30
00:02:32,205 --> 00:02:36,292
Suzanne!
Hei, Deng! Jeg kan hjelpe deg.
31
00:02:37,794 --> 00:02:40,713
Nå bør den funke!
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,758
Nei, ikke i dag, gutter.
Det ville vært...
33
00:02:51,808 --> 00:02:55,895
- Det er normalt!
- Det er bare normalt på én gate.
34
00:02:56,062 --> 00:03:00,191
Her kommer et hint:
En enorm, gul fugl bor på den.
35
00:03:00,358 --> 00:03:04,028
Jeg er glad hvis Royces bagasje
er at hun er for snill.
36
00:03:04,195 --> 00:03:07,157
For snill?
Det er verste typen bagasje.
37
00:03:07,323 --> 00:03:11,411
Beste bagasje: hater faren
og tror feilaktig at hun er tjukk.
38
00:03:11,578 --> 00:03:16,332
Sint sex på første daten, og så
fort du nevner frokost, drar hun.
39
00:03:16,499 --> 00:03:18,793
Hvorfor er vi venner?
40
00:03:18,960 --> 00:03:23,214
Denne kvelden med Royce ventet
jeg på å få se hennes bagasje.
41
00:03:23,381 --> 00:03:26,676
- Er spagetti din spesialitet?
- Nei.
42
00:03:26,843 --> 00:03:31,681
Jeg er best på pannekaker. Jeg skal
invitere deg en gang. De er gode!
43
00:03:31,848 --> 00:03:36,352
Pappa lagde pannekaker til meg.
Han fikk meg inn i pornobransjen.
44
00:03:36,519 --> 00:03:39,564
HAR JOBBET MED PORNO
45
00:03:39,731 --> 00:03:42,901
Du vet PORNO:
Pappaer Og Rekreasjon og Næring.
46
00:03:43,067 --> 00:03:46,362
Til støtte for byunger
som lever usunne liv.
47
00:03:48,740 --> 00:03:52,243
Det minner meg om
at jeg drepte broren min...
48
00:03:52,410 --> 00:03:54,996
DREPTE SIN BROR
49
00:03:55,163 --> 00:03:57,790
...med en vits jeg fortalte i går.
50
00:03:57,957 --> 00:04:00,585
En frisør, en stripper og en jøde...
51
00:04:00,752 --> 00:04:05,215
VENT TIL HUN HAR SVELGET
52
00:04:05,381 --> 00:04:08,468
En fiolinist gikk inn på en bar...
53
00:04:08,635 --> 00:04:13,890
Jeg så og så, men så ingen bagasje
å bekymre meg over.
54
00:04:14,057 --> 00:04:17,977
Ikke før vi gikk på kino...
55
00:04:18,144 --> 00:04:20,396
BRUDEN
56
00:04:22,857 --> 00:04:24,734
EN FILM AV TONY GRAFANELLO
57
00:04:26,486 --> 00:04:28,571
Å, nei!
58
00:04:28,738 --> 00:04:32,992
- Hvorfor somlet dere sånn?
- Ingenting. Glem det.
59
00:04:33,159 --> 00:04:38,832
Vi var på vei da Marshall ville
hjelpe noen å laste en flyttebil.
60
00:04:38,998 --> 00:04:43,878
- For å være snill. Kostet ingenting.
- Hvem kom da flyttebilen dro?
61
00:04:44,045 --> 00:04:48,383
Jo, eieren av leiligheten vi nettopp
hadde hjulpet gutta å rane.
62
00:04:48,550 --> 00:04:52,595
Det var vanskelig å forklare.
For politiet...
63
00:04:52,762 --> 00:04:58,810
Man kan ikke behandle New York
som det lille, kriminalitetsfrie-
64
00:04:58,977 --> 00:05:03,606
- innavla bondelandet av et høl
i Minnesota der du vokste opp.
65
00:05:03,773 --> 00:05:06,985
Kriminalitetsfrie? Kriminalitetsfrie?
66
00:05:07,152 --> 00:05:11,948
I 1994 ble kassereren i
matbutikken truet med en hakke.
67
00:05:12,115 --> 00:05:16,244
Forresten liker jeg å være snill,
det endrer jeg ikke på.
68
00:05:16,411 --> 00:05:18,913
Nei, gjør ikke det. Det er søtt.
69
00:05:19,080 --> 00:05:22,667
Søte Guds moder -
for en idiot han er iblant!
70
00:05:22,834 --> 00:05:27,547
- Han lånte ranerne penger til bensin.
- Ga han dem penger?
71
00:05:27,714 --> 00:05:33,595
Nei, lånte. De skulle sende en sjekk.
Marshall ga dem adressen vår.
72
00:05:33,761 --> 00:05:38,850
Hva hindrer dem i å komme hjem
til oss om natten og binde meg?
73
00:05:39,017 --> 00:05:42,729
Vi liker å leke,
men virkeligheten er skremmende.
74
00:05:42,896 --> 00:05:48,943
- Hvorfor sier du ingenting?
- Hvorfor det? Han er fra Minnesota...
75
00:05:50,778 --> 00:05:55,241
- Hei, hvordan gikk daten med Royce?
- Den var interessant.
76
00:05:55,408 --> 00:05:58,536
- Vi så filmen "Bruden".
- Hvordan var den?
77
00:05:58,703 --> 00:06:00,830
Det er jo en jentefilm.
78
00:06:00,997 --> 00:06:06,252
Hun drar meg nok med på
19- eller 21-forestillingen i morgen.
79
00:06:06,419 --> 00:06:09,380
Jeg kan droppe møtet mitt,
så vi sier 19.
80
00:06:09,547 --> 00:06:13,009
- Hva handler filmen om?
- Det er det interessante.
81
00:06:13,176 --> 00:06:16,262
Hei, pappskalle! Jeg er Jed Mosley, -
82
00:06:16,429 --> 00:06:19,891
- New Yorks mektigste
og mest korrupte arkitekt.
83
00:06:20,058 --> 00:06:24,437
Jeg har...
Best at det ikke blir noen flekk!
84
00:06:24,604 --> 00:06:26,898
Den handler om meg.
85
00:06:30,735 --> 00:06:33,029
- Handler "Bruden" om deg?
- Ja.
86
00:06:33,196 --> 00:06:37,200
Sikkert? Da jeg så "Spaceballs",
kunne jeg sverget at...
87
00:06:37,367 --> 00:06:41,996
Filmen handler om meg, Marshall.
Tony Grafanello skrev manus.
88
00:06:42,163 --> 00:06:46,251
- Det er jo...
- Ja, fyren Stella forlot meg for.
89
00:06:46,417 --> 00:06:49,379
Filmen handler om
da vi gjorde det slutt.
90
00:06:49,546 --> 00:06:52,632
- Hvorfor? Han er jo skurken.
- Ja.
91
00:06:52,799 --> 00:06:55,969
Og den snille er en fyr
som heter Ted Mosby.
92
00:06:56,136 --> 00:07:01,182
Sånn husker jeg det også!
Men ifølge filmen...
93
00:07:01,349 --> 00:07:07,063
- Mr Mosley, forloveden din er her.
- Flott. Her kommer gledesdreperen.
94
00:07:07,230 --> 00:07:10,316
Skal bli fint
å få henne til å forlate huset-
95
00:07:10,483 --> 00:07:13,611
- og flytte til meg over en bar.
Kom inn!
96
00:07:15,613 --> 00:07:19,325
Stella, hvorfor denne æren?
97
00:07:19,492 --> 00:07:22,829
Du husker vel at vi skal smake
på bryllupskaker?
98
00:07:22,996 --> 00:07:27,959
Au da... Går ikke, Gullet.
99
00:07:36,801 --> 00:07:42,348
Jeg er målløs. Er det sånt man
kaller komedie nå for tiden?
100
00:07:42,515 --> 00:07:47,395
Jeg faller av stolen!
101
00:07:47,562 --> 00:07:52,025
Jeg faller av stolen på ordentlig.
Ok, det der var ganske gøy.
102
00:07:52,192 --> 00:07:57,405
- For en idiot! Spiller noen sexy meg?
- Du er ikke med.
103
00:07:57,572 --> 00:08:03,203
- For en idiot.
- Tony er ingen idiot. Ikke i filmen.
104
00:08:03,369 --> 00:08:06,831
Jeg akter å gjennomføre bryllupet.
Beklager, Tony.
105
00:08:06,998 --> 00:08:10,919
Det eneste jeg bryr meg om,
er din lykke-
106
00:08:11,085 --> 00:08:15,590
- og disse stakkars barna
som jeg jobber gratis med.
107
00:08:17,091 --> 00:08:19,594
Jeg elsker ham.
108
00:08:19,761 --> 00:08:24,390
Det er ikke så enkelt. Jed Mosley
er ikke like kjekk som deg.
109
00:08:24,557 --> 00:08:29,395
- Eller like høy som deg.
- Jeg er høyere enn ham!
110
00:08:29,562 --> 00:08:33,983
Vårt sexliv er fryktelig. En gang
sovnet han mens vi holdt på...
111
00:08:34,150 --> 00:08:39,447
- Det var én gang! Jeg tok medisiner.
- Hva for noe?
112
00:08:39,614 --> 00:08:43,451
Dette er en fæl film.
Ingenting stemmer.
113
00:08:43,618 --> 00:08:47,914
Husker dere da jeg fridde til Stella?
Spontant i spillehallen.
114
00:08:48,081 --> 00:08:51,376
Jeg hadde ingen ring,
bare en leke jeg vant.
115
00:08:51,543 --> 00:08:55,713
- Det var så søtt!
- Litt smakløst.
116
00:08:55,880 --> 00:08:58,466
Sånn gikk det til i filmen.
117
00:08:58,633 --> 00:09:02,637
Hvis det får deg til å holde munn,
så kan vi vel gifte oss.
118
00:09:02,804 --> 00:09:08,143
- Skal du ikke gi meg en ring?
- Går ikke, Gullet.
119
00:09:09,644 --> 00:09:13,231
- Sett denne på fingeren.
- Hallo der!
120
00:09:13,398 --> 00:09:15,692
Husker dere tominutters-daten?
121
00:09:15,859 --> 00:09:20,613
Da jeg komprimerte en romantisk
kveld for å passe Stellas skjema?
122
00:09:20,780 --> 00:09:26,369
- Du er virkelig en fin fyr, Ted.
- Også litt smakløst.
123
00:09:26,536 --> 00:09:28,621
Ifølge filmen...
124
00:09:28,788 --> 00:09:33,251
- Men vår romantiske helg, da?
- Går ikke, Gullet.
125
00:09:33,418 --> 00:09:39,716
Jeg har bare tid til en
tominutters-date. Det vil si sex.
126
00:09:46,890 --> 00:09:50,351
- Det holder om du vet hva du gjør.
- Spre det videre!
127
00:09:51,936 --> 00:09:56,399
Verst av alt var slutten.
De skal gifte seg...
128
00:09:56,566 --> 00:10:02,238
Stella, tar du Jed Mosley
til din ektemann?
129
00:10:02,405 --> 00:10:06,326
Avsløring! Er det jeg ville si-
130
00:10:06,493 --> 00:10:12,207
- hvis jeg planla å se
en så fæl film. Fortsett.
131
00:10:14,709 --> 00:10:18,755
De skal altså gifte seg...
132
00:10:18,922 --> 00:10:22,383
- Tony?
- Det er noe jeg må si.
133
00:10:22,550 --> 00:10:27,889
En gang lot jeg en vakker jente gå.
134
00:10:28,056 --> 00:10:34,896
Nå er hun sammen med en idiot som
ikke verdsetter denne vakre bruden.
135
00:10:37,148 --> 00:10:39,734
Hva er i veien med dere?
136
00:10:39,901 --> 00:10:44,030
Sånn får man ikke snakke til meg.
Jeg er Ted Mosley!
137
00:10:44,197 --> 00:10:46,741
Sa han Ted denne gangen?
138
00:10:46,908 --> 00:10:52,914
Jeg lover å gjøre deg til min kone.
La meg leve opp til det løftet.
139
00:10:53,081 --> 00:10:58,044
Det eneste jeg har ønsket meg,
er din kjærlighet, Tony.
140
00:10:58,211 --> 00:11:02,465
- Bare gjør det. Kyss ham!
- Kyss ham!
141
00:11:02,632 --> 00:11:07,804
Hvis du fortsatt
virkelig elsker meg...
142
00:11:07,971 --> 00:11:11,391
...lar du meg gjøre deg til min brud?
143
00:11:13,518 --> 00:11:16,479
Det går, Gullet.
144
00:11:20,733 --> 00:11:24,696
- Nei! Slutt med det der.
- Pappa!
145
00:11:27,490 --> 00:11:29,784
Her har du, Ted Mosby.
146
00:11:32,495 --> 00:11:34,914
Ok, nå sa han det utvilsomt.
147
00:11:39,627 --> 00:11:42,338
SLUTT
148
00:11:44,883 --> 00:11:48,928
Herregud!
149
00:11:49,095 --> 00:11:53,099
Den var virkelig bra!
Jeg ler og gråter.
150
00:11:53,266 --> 00:11:59,856
Jeg vet at det er oppdiktet,
men var ikke karakterene ekte?
151
00:12:00,023 --> 00:12:02,901
Hvorfor sa du "Å nei!" i begynnelsen?
152
00:12:03,067 --> 00:12:06,696
Da innså jeg at alle har bagasje.
Inkludert meg.
153
00:12:06,863 --> 00:12:09,949
FORLATT VED ALTERET
154
00:12:10,116 --> 00:12:13,286
Ingen spesiell grunn.
155
00:12:13,453 --> 00:12:17,248
Du burde fortelle hva som
skjedde mellom deg og Stella.
156
00:12:17,415 --> 00:12:21,878
- Det kommer ut etter hvert.
- Hvorfor må det gjøre det?
157
00:12:22,045 --> 00:12:27,091
For det første er det den femte
største kassasuksessen noensinne.
158
00:12:27,258 --> 00:12:32,305
Jeg bryr meg ikke, jeg forteller det
aldri. Det er en latterlig film!
159
00:12:32,472 --> 00:12:37,560
- Nei, herregud!
- Jeg ville aldri se den.
160
00:12:39,979 --> 00:12:47,111
- Jeg kommer ikke i bryllupet.
- Joda, du skal gå!
161
00:12:47,278 --> 00:12:52,075
Jeg kjører deg dit selv
og tvinger deg til å se på.
162
00:12:52,242 --> 00:12:56,246
Nei, Billy. Koden.
163
00:12:56,412 --> 00:13:02,669
Alt stemmer,
til og med greia med karatepinnene.
164
00:13:02,836 --> 00:13:08,174
Jeg hadde bestemt meg for å legge
filmen bak meg. Dessverre...
165
00:13:08,341 --> 00:13:12,387
- Var ikke "Bruden" fabelaktig?
- Elsket den!
166
00:13:12,554 --> 00:13:15,598
- Vi skal se den igjen.
- Det vil vel du også?
167
00:13:15,765 --> 00:13:20,145
- Ja, den var god.
- God? Mer en umiddelbar klassiker.
168
00:13:20,311 --> 00:13:24,691
Den eneste feilen
i en ellers perfekt film, -
169
00:13:24,858 --> 00:13:29,154
- er at jeg ikke skjønner hvorfor
Stella ville gifte seg med Jed?
170
00:13:29,320 --> 00:13:33,032
Bare tenk på navnet hans -
Jed Mosley.
171
00:13:33,199 --> 00:13:36,119
Du har jo datet
en og annen Jed Mosley.
172
00:13:36,286 --> 00:13:39,706
Ok, men hvem har ikke det?
Han er så sprø.
173
00:13:39,873 --> 00:13:45,420
Sommerfugltatoveringen... Hans
måte å uttale "oppslagsverk" på!
174
00:13:45,587 --> 00:13:48,506
Absolutt,
men teknisk er det riktig uttale.
175
00:13:48,673 --> 00:13:54,012
Jeg ble så glad da den dusten
ble forlatt. Han fortjente det.
176
00:13:54,179 --> 00:14:00,643
Så måtte han leve med vissheten om
at han mistet sin sjanse til lykke.
177
00:14:00,810 --> 00:14:06,316
Husker dere da geita banket ham?
Han er en skikkelig dust!
178
00:14:06,483 --> 00:14:13,156
Absolutt! Fyren ble
offentlig ydmyket. Utrolig!
179
00:14:13,323 --> 00:14:17,577
Det kan ta år før han tør å se
visse slektninger i øynene.
180
00:14:17,744 --> 00:14:22,248
Han er så traumatisert at han nok
ikke tør å stole på folk mer.
181
00:14:22,415 --> 00:14:28,755
Flytt deg, Adolf Hitler,
det finnes en ny konge av komedie.
182
00:14:28,922 --> 00:14:31,132
- Har du det bra, Ted?
- Ja...
183
00:14:31,299 --> 00:14:36,971
Kanskje dere vil vite noe om den
filmen som dere liker så godt.
184
00:14:40,475 --> 00:14:44,437
Den suger!
Og dere er dumme som liker den.
185
00:14:45,563 --> 00:14:51,569
Det var stygt sagt.
Du skylder oss en unnskyldning.
186
00:14:53,738 --> 00:14:59,160
Går ikke, Gullet. Går ikke...
187
00:15:05,124 --> 00:15:10,964
- Sa du "Går ikke, Gullet"?
- Brukte du Jed Mosleys uttrykk?
188
00:15:11,130 --> 00:15:16,427
Jeg var så sint... Hvordan
vet du at det er hans uttrykk?
189
00:15:16,594 --> 00:15:19,848
- Det var du som sa det.
- De tvang meg med.
190
00:15:20,014 --> 00:15:23,434
Jeg skal flytte dit ingen
har sett "Bruden".
191
00:15:23,601 --> 00:15:28,189
- Lykke til! Den finnes overalt.
- Kanskje Nord-Korea.
192
00:15:28,356 --> 00:15:31,609
Niks. Kim Jong sa
at den er nest mest populær.
193
00:15:31,776 --> 00:15:35,488
Etter filmen der han rir
i slow motion over et jorde.
194
00:15:35,655 --> 00:15:40,326
- Beklager, Ted. Du er ferdig.
- Nei, han er ikke ferdig.
195
00:15:40,493 --> 00:15:45,498
Vet dere hvorfor jeg er snill mot
alle? Jeg bryr meg ikke om bagasje.
196
00:15:45,665 --> 00:15:50,879
Når de fleste ser andre som bærer på
tung bagasje, går de bare videre.
197
00:15:51,045 --> 00:15:56,968
Men ikke jeg. Jeg sier:
"Hei, fremmede! Vil du ha hjelp?"
198
00:15:57,135 --> 00:16:00,221
Vet dere hvem som lærte meg det?
Ted Mosby...
199
00:16:00,388 --> 00:16:05,226
En fyr som var ukynisk og oppriktig,
og som trodde på ting.
200
00:16:05,393 --> 00:16:12,358
- Innerst inne er du den fyren ennå.
- Jeg er fortsatt den fyren!
201
00:16:12,525 --> 00:16:16,196
- Jeg tror du vil ha den jenta.
- Jeg vil det!
202
00:16:16,362 --> 00:16:21,534
- Hun er din store kjærlighet!
- Hun er... Hun virker hyggelig.
203
00:16:21,701 --> 00:16:24,871
- Fordi hun virker hyggelig.
- Det gjør hun!
204
00:16:25,038 --> 00:16:27,582
Du har rett. Jeg må ha henne.
205
00:16:29,584 --> 00:16:32,420
Jeg vet akkurat hvor hun er.
206
00:16:34,130 --> 00:16:38,051
Bryllupet er om 15 minutter,
jeg rekker det aldri.
207
00:16:38,218 --> 00:16:43,681
Du kan gjøre det, Sensei. Spark i
gang kjærligheten, midt i hjertet.
208
00:16:45,058 --> 00:16:49,854
Du har rett. Hva holder jeg på med?
Det er fremdeles tid.
209
00:17:07,747 --> 00:17:14,671
- Tar du Jed Mosley til din ektemann?
- Jeg...
210
00:17:17,215 --> 00:17:20,176
- Royce?
- Ted?
211
00:17:20,343 --> 00:17:22,720
- Ted?
- Barney?
212
00:17:24,389 --> 00:17:28,101
- Det er noe jeg må si.
- Men jeg må si noe.
213
00:17:28,268 --> 00:17:34,566
En gang lot jeg en fæl jente som
heter Stella, knuse hjertet mitt.
214
00:17:34,732 --> 00:17:38,444
Nå er hun sammen med en idiot
som laget film om det, -
215
00:17:38,611 --> 00:17:42,615
-og den filmen heter "Bruden".
216
00:17:42,782 --> 00:17:47,620
- Hva er det du sier?
- Jeg er Jed Mosley.
217
00:17:47,787 --> 00:17:52,709
Men denne dusten i røde
cowboystøvler er ikke meg.
218
00:17:52,876 --> 00:17:57,463
Du mener altså at du ikke har
et par røde cowboystøvler?
219
00:17:57,630 --> 00:18:02,719
- Alle vil jo vite det.
- De er faktisk mer vinrøde.
220
00:18:04,471 --> 00:18:08,683
- Jeg lovte å lage
pannekaker til deg, Royce.
221
00:18:08,850 --> 00:18:12,479
Og jeg vil gjerne
få leve opp til det løftet.
222
00:18:12,645 --> 00:18:18,776
Det eneste jeg ville ha
hele uken, er pannekaker, Ted.
223
00:18:20,195 --> 00:18:22,363
Kom igjen. Kyss ham!
224
00:18:22,530 --> 00:18:25,700
Onkel Barney sa ikke kyss...
225
00:18:25,867 --> 00:18:31,581
Kyss ham, kyss ham!
226
00:18:31,748 --> 00:18:36,669
- Du kan ikke bli her.
- Du kan gå og kysse deg selv!
227
00:18:36,836 --> 00:18:42,217
Hvis du fortsatt liker meg, Royce...
228
00:18:42,383 --> 00:18:47,555
...vil du la meg lage
pannekaker til deg?
229
00:18:50,350 --> 00:18:53,645
Det går, Gullet.
230
00:19:00,693 --> 00:19:03,530
Kyss dette!
231
00:19:03,696 --> 00:19:09,202
Kyssefilmer er kjedelig uansett.
Ops!
232
00:19:10,954 --> 00:19:15,500
SLUTT
233
00:19:17,836 --> 00:19:23,132
Det jeg opplevde...
234
00:19:23,299 --> 00:19:28,680
- Jeg bearbeider det fortsatt.
- La meg hjelpe deg med det.
235
00:19:30,390 --> 00:19:32,267
FORLATT VED ALTERET
236
00:19:32,433 --> 00:19:36,980
Plutselig var ikke bagasjen min
like tung lenger.
237
00:19:37,147 --> 00:19:40,191
Dere forstår, alle har bagasje.
Det hører med.
238
00:19:40,358 --> 00:19:44,612
Akkurat som med alt annet
er det lettere hvis man får hjelp.
239
00:19:50,618 --> 00:19:56,249
Det føles godt å være åpen
og ha fortalt deg alt.
240
00:19:56,416 --> 00:20:00,795
Det er ingen stor greie. Jeg har
også blitt forlatt ved alteret.
241
00:20:00,962 --> 00:20:02,922
FORLATT VED ALTERET
242
00:20:03,089 --> 00:20:06,384
Tre ganger.
243
00:20:06,551 --> 00:20:09,429
Sist hadde jeg brent
alle pengene på poker.
244
00:20:09,596 --> 00:20:11,598
SPILLEGAL
245
00:20:11,764 --> 00:20:17,187
- Derfor bor jeg hos broren min nå.
- Leiligheten er jo så liten, sa du.
246
00:20:17,353 --> 00:20:20,773
Ja, bare vi to.
Han tar alle teppene.
247
00:20:20,940 --> 00:20:25,778
DELER SENG MED SIN BROR
248
00:20:25,945 --> 00:20:29,741
Ja, du må gå.
249
00:20:52,013 --> 00:20:56,184
Tekst: Marion Larsen
www.sdimedia.com