1
00:00:01,754 --> 00:00:04,420
بچه ها ، وقتي 20 و چندمين قرارتون رو مي زاريد
همه چيز عاليه
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,029
ولي وقتي تعداد قرارها از 30 تا بالاتر مي ره
...متوجه مي شيد كه
3
00:00:07,051 --> 00:00:08,512
هر كسي يه نقطه ضعفي داره
4
00:00:08,513 --> 00:00:10,390
البته ، مي توني به صحبت كوتاهت ادامه بدي
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,950
و تظاهر كني كه چيزي نيست
...ولي دير يا زود
6
00:00:14,085 --> 00:00:15,252
دوست پسر سابقمه
7
00:00:15,253 --> 00:00:17,390
ببخشيد. ما سعي مي كنيم با هم دوست بمونيم
8
00:00:17,642 --> 00:00:19,156
!سلام ، كدوتنبل
9
00:00:19,276 --> 00:00:21,559
بليط هاي "موئي" رو گرفتي؟
(موئي : يكي از جزاير هاوايي)
10
00:00:23,680 --> 00:00:25,363
«عاشق دوست پسر سابق»
(آره ، يه چيزي هست! (نمي شه انكارش كرد
11
00:00:27,386 --> 00:00:32,000
{\1c&H7f1ae7&}تـــيـــم تـــرجـــمـــه ســـايـــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
بــا افــتــخــار تــقــديــم مــي کــند{\1c&H0000ff&}{\c}
12
00:00:32,417 --> 00:00:37,146
{\1c&H18dfff&}ترجمه و زير نويس از مرضيه
:. mehri_marzi68@yahoo.Com .:{\c}
13
00:00:37,791 --> 00:00:39,500
{\1c&H00ff00&}قسمت بيست و سوم
. : : عروس : : .{\c}
14
00:00:40,006 --> 00:00:42,828
بهار اون سال من رابطه ام رو با
دختري به نام رويس شروع كردم
15
00:00:42,948 --> 00:00:44,750
....اون باهوش بود ، خوشگل بود
16
00:00:44,870 --> 00:00:46,550
!و از اين جور چيزا.....
ما با هم خيلي خوشحاليم
17
00:00:46,670 --> 00:00:47,295
...ولي
18
00:00:47,308 --> 00:00:49,408
دقيقاً
مشكل همين جاست
19
00:00:49,528 --> 00:00:50,492
باسنش؟
20
00:00:50,493 --> 00:00:52,200
چه طوره؟ خيلي گنده است؟-
خيلي كوچيكه؟-
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,462
دسترسي بهش مشكله؟
22
00:00:54,463 --> 00:00:57,665
نه ، منظورم "اما" ست
هميشه بايد يه اما و اگري وجود داشته باشه
23
00:00:57,666 --> 00:00:59,234
اوضاع هر چقدر هم كه خوب پيش بره
24
00:00:59,235 --> 00:01:01,069
دير يا زود
همه چيز خراب مي شه
25
00:01:01,070 --> 00:01:02,770
وقتي دختره 30 سالش مي شه
26
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
وقتي كه بفهمم نقطه ضعف اون چيه
27
00:01:05,107 --> 00:01:07,408
مي دونم يه چيزي هست
نمي دونم چيه
28
00:01:07,409 --> 00:01:09,620
!ولي وقتي بفهمم ، همه چي تمومه
29
00:01:09,740 --> 00:01:11,479
واو ، تد
لطفاً بهم بگو
30
00:01:11,480 --> 00:01:14,582
تو كه مشكلات عاطفي
رو زير سوال نمي بري؟
31
00:01:14,583 --> 00:01:16,000
چيز خوبيه؟
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,400
...مشكلات عاطفي ، پايه و اساس
33
00:01:18,500 --> 00:01:21,489
مهمترين صادرات فرهنگي آمريكاست
34
00:01:21,490 --> 00:01:22,657
!فيلم سوپر
35
00:01:23,658 --> 00:01:25,493
!درواقع ، فيلم سوپره
36
00:01:26,228 --> 00:01:28,163
فقط زنايي كه مشكلات عاطفي دارن
37
00:01:28,164 --> 00:01:29,697
مي رن تو كار فيلم سوپر
38
00:01:29,698 --> 00:01:31,599
!مشكلات عاطفي
39
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
تد ،هر كسي يه نقطه ضعفي داره
40
00:01:32,801 --> 00:01:34,469
فقط كافيه بهشون توجه نكني
41
00:01:34,470 --> 00:01:37,572
واقعاً؟ چون آخرين باري كه نقطه ضعف يه
دختر رو ناديده گرفتم
42
00:01:37,573 --> 00:01:40,208
مال يه دختر به نام استلا بود
43
00:01:40,209 --> 00:01:41,976
و ... اوه ،يه چيزايي رو يادم رفته
44
00:01:41,977 --> 00:01:44,245
ما چه طوري برگشتيم
پيش هم؟
45
00:01:44,246 --> 00:01:46,814
اين طوري
46
00:01:46,815 --> 00:01:48,316
من ازش خواستم باهام ازدواج كنه
اونم گفت بله
47
00:01:48,317 --> 00:01:50,285
ما خوشحال بوديم
ولي روز عروسي
48
00:01:50,286 --> 00:01:51,819
مربي كاراته اش
49
00:01:51,820 --> 00:01:53,888
كه دوست پسر سابقش ، توني گرافانلو بود
سر و كلش پيدا شد
50
00:01:53,889 --> 00:01:55,523
و عشقش رو به اون ابراز كرد
51
00:01:55,524 --> 00:01:57,525
و استلا با اون رفت به كاليفورنيا
52
00:01:57,526 --> 00:02:00,328
و منو با يه قلب كاملاً خورد شده
تنها گذاشت
53
00:02:00,329 --> 00:02:01,462
تد ، ببين
54
00:02:01,463 --> 00:02:03,231
داستان تو و استلا
نامردي بود
55
00:02:03,232 --> 00:02:04,465
ولي اين دليل نمي شه كه
56
00:02:04,466 --> 00:02:06,301
هر كسي كه نقطه ضعفي داره
نشه باهاش دوست شد
57
00:02:06,302 --> 00:02:08,236
خب ،من خيلي خوشحالم كه وقتي
با همديگه آشنا شديم ، اونقدر بچه بودم
58
00:02:08,237 --> 00:02:09,504
كه نقطه ضعفي نداشته باشم
59
00:02:09,505 --> 00:02:10,939
مشكل با مادرت-
ندارم-
60
00:02:10,940 --> 00:02:12,707
مشكل با مادر بزرگت-
قطعاً ندارم-
61
00:02:12,708 --> 00:02:15,810
مشكل با مادر مادربزرگت-
!فقط وقتي منو بلند مي كنه خوشم نمياد-
62
00:02:15,900 --> 00:02:17,579
مي دوني بزرگ ترين مشكل تو چيه؟
63
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
زيادي مهربوني
64
00:02:19,000 --> 00:02:20,782
مهربون بودن كجاش نقطه ضعفه؟
65
00:02:20,783 --> 00:02:23,318
هيچ وقت خودتو نگاه كردي
وقتي تو خيابون راه مي ري؟
66
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
نمي دونم چه طوري اينو جواب بدم
67
00:02:25,721 --> 00:02:26,988
خب ، بزار كمكت كنم
68
00:02:27,500 --> 00:02:29,490
!مايكل
69
00:02:29,491 --> 00:02:32,126
!خاوير! مارسلو
70
00:02:32,127 --> 00:02:33,494
سوزان
71
00:02:34,095 --> 00:02:36,532
سلام ، دنگ
بزار كمكت كنم
72
00:02:37,733 --> 00:02:39,601
يكي بايد انو درستش مي كرد
73
00:02:41,002 --> 00:02:44,403
اوه ، بچه ها ، نه ، امروز نمي تونم
...فقط يه خورده
74
00:02:52,580 --> 00:02:53,348
اين طبيعيه
75
00:02:54,249 --> 00:02:57,550
فقط يه خيابون وجود داره كه طبيعيه
: يه راهنمايي مي كنم
76
00:02:57,552 --> 00:03:00,654
يه پرنده ي گنده ي زرد توش زندگي مي كنه
اشاره به برنامه ي تلوزيوني "خيابان سيسام" كه در آن شخصي)
(در لباس يك پرنده ي بزرگ زرد رنگ ظاهر مي شود
77
00:03:01,156 --> 00:03:04,390
خب ، من خيلي خوشحال مي شم اگه تنها
نقطه ضعف رويس ، مهربوني بيش از حدش باشه
78
00:03:04,826 --> 00:03:07,394
مهربوني بيش از حد؟
اين بدترين نوع نقطه ضعفه
79
00:03:07,595 --> 00:03:09,030
: بهترين نقطه ضعف ايناست
از پدرش متنفر باشه
80
00:03:09,031 --> 00:03:11,633
فكر كنه چاقه
در صورتي كه نيست
81
00:03:12,034 --> 00:03:13,434
تو اولين قرار سكس خشن داشته باشه
82
00:03:13,435 --> 00:03:15,536
و به محض اين كه اسم صبحونه رو بياري
غيبش بزنه
83
00:03:17,005 --> 00:03:19,039
چرا شماها با من رفت و آمد مي كنيد؟
84
00:03:19,640 --> 00:03:21,175
اون شب كه با رويس قرار داشتم
85
00:03:21,376 --> 00:03:23,111
منتظر موندم كه ببينم اون
چه نقطه ضعفي داره
86
00:03:23,712 --> 00:03:26,280
خب ، اسپاگتي غذاي مخصوصته؟
87
00:03:26,581 --> 00:03:28,750
اوه نه ، غذاي مخصوصم پنكيك هامه
88
00:03:29,651 --> 00:03:31,486
يه روزي برات درست مي كنم
ديوونت مي كنه
89
00:03:32,287 --> 00:03:34,422
پدرم قبلاً پنكيك دونه دار درست مي كرد
90
00:03:35,223 --> 00:03:36,758
اون كسي بود كه باعث شد
"برم تو كار "پورن
91
00:03:37,562 --> 00:03:38,762
«!شغل : بازي تو فيلم سوپر»
92
00:03:39,795 --> 00:03:40,995
مي دوني "پورن" چيه؟
93
00:03:40,996 --> 00:03:42,563
"عرضه ي شناخت و غذا به والدين"
94
00:03:43,164 --> 00:03:46,799
يه خيريه براي نوجوون هاي داخل شهره كه
دسترسي به ورزش و غذاي سالم ندارن
95
00:03:49,337 --> 00:03:50,772
...اين منو ياد يه چيزي مي اندازه
96
00:03:51,473 --> 00:03:52,640
...من داداشمو كشتم
97
00:03:53,118 --> 00:03:55,207
«قاتل برادر»
98
00:03:55,443 --> 00:03:56,878
با اين جوكه كه ديشب بهش گفتم...
99
00:03:58,013 --> 00:04:01,234
...يه آرايشگر سلوموني ، يه رقاص و
100
00:04:01,950 --> 00:04:04,292
«تد ، بزار گيلاسش رو تموم كنه»
101
00:04:05,053 --> 00:04:08,923
و يه ويولونيست آموزش ديده تو مدرسه ي جوليارد
وارد يه مشروب فروشي شدن
102
00:04:08,924 --> 00:04:11,292
من دقت كردم و دقت كردم و دقت كردم
...ولي معلوم بود كه
103
00:04:11,293 --> 00:04:13,995
چيز مهمي وجود نداشت كه
بخوام نگرانش باشم
104
00:04:14,596 --> 00:04:18,166
تا وقتي كه رفتيم يه فيلم ببينيم
106
00:04:20,048 --> 00:04:21,671
«عروس»
107
00:04:23,700 --> 00:04:25,616
فيلمي از
توني گرافانلو
108
00:04:27,375 --> 00:04:28,843
اوه ، نه
109
00:04:28,844 --> 00:04:30,878
سلام ، چرا اينقدر طولش داديد؟
110
00:04:31,379 --> 00:04:32,480
هيچي
فراموشش كن
111
00:04:33,781 --> 00:04:35,482
ما داشتيم ميومديم اينجا
112
00:04:35,518 --> 00:04:39,087
و مارشال تصميم گرفت كه وايسه
و به يه عده تو اسباب كشي كمك كنه
113
00:04:39,288 --> 00:04:41,388
براي اينكه كار خوبي كرده باشم
هزينه اي كه نداشت
114
00:04:41,589 --> 00:04:43,324
و وقتي اون ون از اونجا رفت
115
00:04:43,525 --> 00:04:46,660
صاحب آپارتمان سر و كلش پيدا شد
116
00:04:46,761 --> 00:04:48,863
ما به يه عده تو دزدي كمك كرديم
117
00:04:49,364 --> 00:04:52,800
!و توضيحش براي پليس سخت بود
118
00:04:53,301 --> 00:04:54,101
مي بيني ، مارشال؟
119
00:04:54,202 --> 00:04:55,303
منم منظورم همينه
120
00:04:55,404 --> 00:04:58,539
تو نمي توني با نيويورك طوري بر خورد كني كه انگار
....يه شهر كوچيك و بدون جرم و
121
00:04:58,540 --> 00:05:01,074
.... دور افتاده است
122
00:05:01,075 --> 00:05:04,245
كه توش گاو و گوسفند پروش مي دن
مثل مينسوتا هيكويل كه تو توش بزرگ شدي
123
00:05:04,946 --> 00:05:06,146
بدون جرم؟-
آره-
124
00:05:06,517 --> 00:05:12,220
بدون جرم؟ در سال 1994 صندوق دار يه سوپر ماركت
!فكر دزدي به سرش زد
125
00:05:12,521 --> 00:05:15,287
و در ضمن. من دوست دارم با همه صميمي باشم
126
00:05:15,857 --> 00:05:16,857
قصد ندارم اين خصوصيتم رو تغيير بدم
127
00:05:17,058 --> 00:05:19,759
نه ، تغييرش نده عزيزم
به نظر من خصوصيت خوبيه
128
00:05:20,094 --> 00:05:20,661
خيلي خيلي خوب
129
00:05:21,062 --> 00:05:23,330
!يا مادر مقدس
بعضي وقتا خيلي خنگ مي شه
130
00:05:23,731 --> 00:05:26,733
اون به دزدا پول گاز هم قرض داد
131
00:05:26,734 --> 00:05:28,035
بهشون پول داد؟
132
00:05:28,236 --> 00:05:30,070
!نداد ،قرض داد
133
00:05:30,071 --> 00:05:31,506
اونا گفتن برامون يه چك مي فرستن
134
00:05:32,107 --> 00:05:33,908
براي همين مارشال آدرسمون رو بهشون داد
135
00:05:34,809 --> 00:05:37,076
چي جلوشونو مي گيري كه يه شب
...نيان آپارتمانمون و
136
00:05:37,712 --> 00:05:38,979
دست و پاي منو نبندن؟
137
00:05:39,580 --> 00:05:41,215
البته ،من و مارشال دوست داريم
تظاهر كنيم كه چيزي نيست
138
00:05:41,516 --> 00:05:42,984
ولي واقعيتش ترسناكه
139
00:05:43,485 --> 00:05:44,886
چرا هيچي بهش نمي گي؟
140
00:05:45,387 --> 00:05:47,487
فايدش چيه؟
!اون اهل مينسوتا ست
141
00:05:47,556 --> 00:05:49,890
!تو دبيرستان براي جايزه فقط دختره رو بغل مي كرد
در دبيرستان وقتي پسري در مسابقه اي برنده مي شد)
(يكي از دختر ها خودش را به او تقديم مي كرد
142
00:05:51,125 --> 00:05:52,392
سلام ، بچه ها-
سلام-
143
00:05:52,593 --> 00:05:53,727
قرارت با رويس چه طور بود؟
144
00:05:54,228 --> 00:05:57,463
جالب بود
رفتيم فيلم جديده «عروس» رو ديدم
145
00:05:57,533 --> 00:05:58,766
اوه ، چه طور بود؟
146
00:05:59,367 --> 00:06:01,235
نه كه برام مهم باشه
مي دونم آخرش بيخود تموم مي شه
147
00:06:01,536 --> 00:06:03,103
فكر كنم اين يكي رو بايد ببينم
148
00:06:03,104 --> 00:06:07,173
شايد سانس 7:10 فردا شب
شايدم سانس 9:40
149
00:06:07,274 --> 00:06:10,174
چون من يه قرار دارم ولي احتمالا مي تونم كنسلش كنم
!پس سانس 7:10 رو بريم
150
00:06:10,311 --> 00:06:11,679
اصلا فيلمه درباره ي چيه؟
151
00:06:11,980 --> 00:06:13,281
قسمت جالبش همين جاست
152
00:06:13,682 --> 00:06:15,249
هي ، كله خر
153
00:06:15,550 --> 00:06:16,584
من جد موزلي ام
154
00:06:17,485 --> 00:06:20,452
من قدرتمند ترين و فاسد ترين معمار
در نيويوركم
155
00:06:20,722 --> 00:06:21,923
....من مي خوام
156
00:06:22,724 --> 00:06:24,492
!الان جاش مي مونه
157
00:06:25,193 --> 00:06:25,960
!در مورد منه
158
00:06:30,327 --> 00:06:32,095
فيلم «عروس» در مورد توئه؟
159
00:06:32,196 --> 00:06:32,562
آره
160
00:06:32,763 --> 00:06:34,330
باشه ، مطمئني در مورد توئه؟
161
00:06:34,431 --> 00:06:36,265
چون من وقتي اولين بار فيلم
توپ هاي فضايي» رو ديدم»
162
00:06:36,334 --> 00:06:39,435
...مي تونستم قسم بخورم-
اين فيلم در مورد منه ، مارشال-
163
00:06:39,536 --> 00:06:41,604
نويسنده اش
توني گرافانلو بود
164
00:06:42,105 --> 00:06:44,073
توني گرافانلو؟
....اين كه
165
00:06:44,074 --> 00:06:45,542
آره ، اوني كه استلا منو به خاطرش ول كرد
166
00:06:46,143 --> 00:06:48,510
اين فيلم داستان به هم زدن ما دو تاست
167
00:06:48,712 --> 00:06:50,780
چرا بايد يه فيلم دربارش بنويسه؟
168
00:06:50,881 --> 00:06:52,248
خودش تو فيلم آدم بده است؟
169
00:06:52,249 --> 00:06:55,619
آره ، و آدم خوبه بايد يكي باشه
به نام تد موزبي
170
00:06:55,720 --> 00:06:58,321
خنده داره ، تا اونجايي كه من يادمه
همينطور بوده
171
00:06:58,322 --> 00:07:00,590
....ولي با توجه به فيلم
172
00:07:02,091 --> 00:07:03,726
آقاي موزلي ، نامزدتون اينجا هستن
173
00:07:03,727 --> 00:07:06,229
عاليه ، همون نامزد قديمي
174
00:07:06,830 --> 00:07:09,932
نمي تونم صبر كنم تا اونو مجبور كنم
از آپاتمان خوشگلش تو نيوجرسي
175
00:07:09,933 --> 00:07:12,235
اسباب كشي كنه و بياد با من تو
يه خونه بالاي يه مشروب فروشي زندگي كنه
176
00:07:12,236 --> 00:07:13,303
بفرستش تو
177
00:07:15,373 --> 00:07:18,975
!آه ، استلا ، به چه دليل بنده رو مفتخر كرديد؟
178
00:07:19,576 --> 00:07:22,445
ما بايد امروز عصر كيك عروسي رو بچشويم
يادت هست؟
179
00:07:22,646 --> 00:07:23,579
!آخ
180
00:07:23,980 --> 00:07:27,784
!نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم
181
00:07:28,218 --> 00:07:30,486
!واو
182
00:07:34,892 --> 00:07:35,959
!....آخي
183
00:07:36,660 --> 00:07:39,128
خب ، من شكه شدم-
درسته؟-
184
00:07:39,329 --> 00:07:41,965
آخه به اينم مي گن كمدي؟
185
00:07:42,066 --> 00:07:44,867
!واو ، من دارم از رو صندلي مي افتم
186
00:07:44,868 --> 00:07:46,369
!واو
187
00:07:46,370 --> 00:07:48,204
واو ، من واقعاً دارم از رو صندلي مي افتم
188
00:07:48,805 --> 00:07:49,238
اوه ، عزيزم
189
00:07:49,939 --> 00:07:51,674
باشه ، خيلي خنده دار بود
190
00:07:51,975 --> 00:07:53,209
چه آدم بي خودي
191
00:07:53,510 --> 00:07:55,445
حداقل يه بازيگر جذاب
براي نقش من نياورده بود؟
192
00:07:55,946 --> 00:07:56,846
تو تو فيلم نيستي
193
00:07:56,847 --> 00:07:57,880
!چه آدم بي خودي
194
00:07:58,281 --> 00:07:59,582
نه ، نه ، نه ، نه
195
00:07:59,583 --> 00:08:00,583
توني آدم بدي نيست
196
00:08:00,884 --> 00:08:02,785
حد اقل نه تو فيلم
197
00:08:03,086 --> 00:08:04,554
من دارم به اين عروسي تن مي دم
198
00:08:04,955 --> 00:08:06,356
متاسفم ، توني
199
00:08:07,057 --> 00:08:10,526
استلا ، خوشحالي تو تنها چيزيه
كه من بهش اهميت مي دم
200
00:08:11,127 --> 00:08:14,529
بجز اين بچه هاي فقير كه من
مجاني باهاشون تمرين مي كنم
201
00:08:15,465 --> 00:08:16,532
!....آخي
202
00:08:17,133 --> 00:08:19,168
من عاشقشم
203
00:08:19,769 --> 00:08:21,070
به اين سادگيهام نيست ، توني
204
00:08:21,571 --> 00:08:24,007
جد موزلي ممكنه به خوشتيپي تو نباشه
205
00:08:24,442 --> 00:08:26,509
به بلندي تو نباشه
206
00:08:26,510 --> 00:08:29,045
!من بلند تر از اون يارو ام
207
00:08:29,046 --> 00:08:30,747
!و رابطه ي جنسيمون افتضاحه
208
00:08:31,148 --> 00:08:33,581
يه بار حتي موقع سكس خوابش رفت
209
00:08:33,584 --> 00:08:34,717
فقط يه بار بود
210
00:08:34,718 --> 00:08:36,119
!من قرص سرماخوردگي خورده بودم
211
00:08:36,620 --> 00:08:38,721
چي؟-
هيچي-
212
00:08:39,322 --> 00:08:41,591
اين فيلمه خيلي فيلم مزخرفيه
213
00:08:41,592 --> 00:08:43,126
و همه ي داستان رو اشتباه گفته
214
00:08:43,127 --> 00:08:45,028
يادتون مياد چه طور از استلا خواستگاري كردم
215
00:08:45,729 --> 00:08:47,296
اون لحظه ي يهويي
تو ماشين بازي
216
00:08:47,497 --> 00:08:50,564
حلقه نداشتم براي همين يه عروسك
كه از ماشين شانسي برده بودم رو بهش دادم
217
00:08:50,968 --> 00:08:52,368
اوه ، خيلي خوب بود
218
00:08:52,369 --> 00:08:53,403
خيلي عاشقانه بود
219
00:08:53,404 --> 00:08:55,505
!يه خورده بي كلاس
220
00:08:55,506 --> 00:08:58,041
خب ، توي فيلم اينطوري نشون مي ده
221
00:08:58,342 --> 00:09:02,345
ببين ، اگه بهت بگم باهام ازدواج كني
خفه مي شي؟
222
00:09:02,946 --> 00:09:04,680
نمي خواي بهم حلقه بدي؟
223
00:09:04,681 --> 00:09:07,784
!نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم
224
00:09:08,985 --> 00:09:10,720
بيا ، اينو بكن تو انگشتت
225
00:09:10,721 --> 00:09:11,921
!هي
226
00:09:13,223 --> 00:09:15,258
و قرار دو دقيقه ايمون يادتون هست؟
227
00:09:15,759 --> 00:09:18,060
وقتي كه من يه بعد الظهر رمانتيك رو
تو دو دقيقه خلاصه كردم
228
00:09:18,562 --> 00:09:20,029
تا با برنامه ي شلوغ استلا جور در بياد؟
229
00:09:20,030 --> 00:09:22,231
اوه ، تد ، تو خيلي آدم خوبي هستي
230
00:09:22,232 --> 00:09:23,232
خيلي كار خوبي بود
231
00:09:23,233 --> 00:09:26,335
!بازم يه خورده بيكلاسي بوده
232
00:09:26,336 --> 00:09:27,904
...خب ، با توجه به فيلم
233
00:09:28,605 --> 00:09:30,373
پس آخر هفته ي رمانتيكمون چي ميشه؟
234
00:09:30,374 --> 00:09:33,242
!نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم
235
00:09:33,243 --> 00:09:35,344
فقط براي يه قرار دو دقيقه اي وقت دارم
236
00:09:35,845 --> 00:09:38,614
!اگه منظورم رو فهميده باشي
!سكس
237
00:09:38,615 --> 00:09:40,416
!واو
238
00:09:44,755 --> 00:09:46,355
!....آخي
239
00:09:46,356 --> 00:09:47,757
هي ،اگه بدوني كارتو چطور انجام بدي
240
00:09:47,758 --> 00:09:49,025
دو ديقه هم برات كافيه
241
00:09:49,026 --> 00:09:50,226
اينو بايد طلا گرفت
242
00:09:51,628 --> 00:09:54,263
ولي بدترين قسمت
بدترين قسمت ، آخرش بود
243
00:09:54,964 --> 00:09:56,032
...اونا الان تو مراسم عروسين
244
00:09:56,433 --> 00:09:58,668
استلا ،آيا تو جد موزلي را
245
00:09:58,669 --> 00:10:00,837
به عنوان همسر قانوني و شرعي خود مي پذيري؟
246
00:10:00,838 --> 00:10:01,838
...من
247
00:10:01,839 --> 00:10:03,439
!واو !...آخرشو لو نده
248
00:10:04,774 --> 00:10:09,475
اين چيزيه كه اگه مي خواستم برم همچين
فيلم مزخرفي رو ببينم ، مي گفتم
249
00:10:10,047 --> 00:10:11,547
ادامه بده
250
00:10:13,150 --> 00:10:15,818
...اخب اونا تو مراسم عروسين
251
00:10:15,819 --> 00:10:17,019
...من
252
00:10:17,020 --> 00:10:18,354
استلا
253
00:10:18,355 --> 00:10:19,455
توني
254
00:10:19,456 --> 00:10:20,490
توني؟
255
00:10:20,491 --> 00:10:22,024
بايد يه چيزي رو بگم
256
00:10:22,425 --> 00:10:23,792
خيلي وقت پيش
257
00:10:23,893 --> 00:10:26,662
من گذاشتم يه دختر زيبا
به نام استلا
258
00:10:26,763 --> 00:10:27,563
از دستم بره
259
00:10:28,064 --> 00:10:34,231
و الان اون با يه آدم عوضيه كه قدر
يه همچين عروس خوشگلي رو نمي دونه
260
00:10:34,471 --> 00:10:36,572
!....آخي
261
00:10:36,573 --> 00:10:39,209
شما مردم چه مرگتون شده؟
262
00:10:39,510 --> 00:10:41,944
تو نمي توني اينطوري با من حرف بزني
263
00:10:41,945 --> 00:10:43,579
من تد موزلي هستم
264
00:10:43,980 --> 00:10:46,282
اون نگفت «تد»؟-
هيـــس-
265
00:10:46,683 --> 00:10:48,717
استلا من به تو قول دادم كه باهات ازدواج كنم
266
00:10:49,118 --> 00:10:52,488
و مي خوام به قولم عمل كنم
267
00:10:52,889 --> 00:10:57,627
اوه ، توني ، تنها چيزي كه تو
زندگيم مي خواستم عشق تو بوده
268
00:10:58,328 --> 00:11:00,329
!اوه ، زودباش عزيزم ، بوسش كن
269
00:11:00,830 --> 00:11:02,031
!بوسش كن ! بوسش كن
270
00:11:02,732 --> 00:11:05,768
استلا ، اگه هنوز واقعاً منو دوست داري
271
00:11:05,969 --> 00:11:06,602
!بوسش كن ! بوسش كن
272
00:11:07,303 --> 00:11:10,973
مي زاري تو رو عروس خودم كنم؟
273
00:11:10,974 --> 00:11:13,042
!بوسش كن ! بوسش كن
274
00:11:13,743 --> 00:11:16,279
!اين كارو مي تونم بكنم ، عروسكم
275
00:11:20,217 --> 00:11:21,717
نه ، نه ، نه
276
00:11:21,718 --> 00:11:22,952
اين كارو نكنيد
277
00:11:22,953 --> 00:11:24,520
!بابا؟
278
00:11:27,257 --> 00:11:29,458
!بگيرش ،تد موزبي
279
00:11:31,929 --> 00:11:34,730
آره ، ايندفه ديگه حتماً گفتش
280
00:11:46,009 --> 00:11:48,411
اوه ، خداي من
281
00:11:49,012 --> 00:11:49,879
خيلي خوب بود
282
00:11:50,480 --> 00:11:52,047
نمي دونم بخندم يا گريه كنم
283
00:11:53,048 --> 00:11:53,716
مي دونم همش ساختگيه
284
00:11:53,917 --> 00:11:56,919
ولي اون شخصيت ها به نظر واقعي نميومدن؟
285
00:11:56,920 --> 00:11:58,921
!خيلي واقعي بودن
286
00:12:00,424 --> 00:12:02,425
چرا گفتي "اوه ، نه " وقتي فيلم شروع شد؟
287
00:12:03,226 --> 00:12:04,961
اونموقع بود كه فهميدم همه نقطه ضعف دارن
288
00:12:05,262 --> 00:12:06,462
از جمله خودم
289
00:12:07,144 --> 00:12:08,796
«شكست خورده در عشق»
290
00:12:09,600 --> 00:12:11,567
اوه ، دليلي نداشت
291
00:12:12,903 --> 00:12:16,904
تد ،من فكر مي كنم تو بايد رابطه ي خودت و استلا
رو براي رويس تعريف كني
292
00:12:17,373 --> 00:12:19,075
بالاخره كه مي فهمه
293
00:12:19,376 --> 00:12:21,010
چرا؟ چرا بايد بفهمه؟
294
00:12:22,011 --> 00:12:25,745
خب از اول تا الان ، اين فيلم پنجمين فيلم
!آبكي جهانه
295
00:12:26,782 --> 00:12:28,283
مهم نيست
مهم نيست
296
00:12:28,384 --> 00:12:29,452
من اين راز رو با خودم به گور مي برم
297
00:12:29,453 --> 00:12:31,921
!فيلم واقعاً افتضاحيه
298
00:12:31,922 --> 00:12:33,256
به نظر فيلم بي خوديه
299
00:12:33,257 --> 00:12:35,891
من هيچ وقت نمي رم اون فيلم رو ببينم
....چون من طرفدار تو ام و
300
00:12:35,892 --> 00:12:37,260
بچه ها ، مي دونيد كه معني اين كارا چيه؟
301
00:12:38,361 --> 00:12:41,297
خب ، اون تصميمش رو گرفته
302
00:12:41,298 --> 00:12:43,165
نگران نباش
303
00:12:43,166 --> 00:12:44,667
من نميام عروسيتون
304
00:12:44,668 --> 00:12:45,935
!اوه ، تو بايد بياي
305
00:12:46,436 --> 00:12:49,905
من خودم تو رو با ماشين مي برم و
مجبورت مي كنم تماشا كني
306
00:12:51,675 --> 00:12:53,142
!بيل ، نه
307
00:12:53,143 --> 00:12:54,944
مقررات
308
00:12:55,879 --> 00:12:57,813
اين دقيقا اتفاقيه كه افتاده
309
00:12:58,114 --> 00:12:59,815
همه چيز رو درست نشون داده
310
00:12:59,816 --> 00:13:02,084
حتي قضيه ي اون نانچيكو
311
00:13:02,985 --> 00:13:04,520
....خب ، من خودم رو راضي كردم كه تا اونجايي كه مي تونم
312
00:13:04,521 --> 00:13:06,755
فيلم عروس رو فراموش كنم...
313
00:13:06,856 --> 00:13:07,857
متاسفانه
314
00:13:08,158 --> 00:13:09,558
اوه ديديد فيلم عروس چقدر عالي بود؟
315
00:13:09,559 --> 00:13:12,394
اوه ، عالي ، عالي
!عالي
316
00:13:12,395 --> 00:13:13,763
ما مي خوايم فردا بريم دوباره ببينم-
اوه ، ما هم مي تونيم بيايم؟-
317
00:13:13,764 --> 00:13:15,531
تد ، تو مي خواي دوباره ببينيش
مگه نه؟
318
00:13:15,532 --> 00:13:16,532
آره ، خوب بود
319
00:13:17,433 --> 00:13:19,701
خوب"؟"
بايد بگي كلاسيك
320
00:13:20,202 --> 00:13:20,870
...تنها مشكلي كه داشت
321
00:13:21,271 --> 00:13:24,471
يعني ، اين خيلي مشكل كوچيكي
در برابر يه همچين فيلم بي نقصي حساب مي شه
322
00:13:24,507 --> 00:13:26,309
...اين بود كه من نفهميدم چرا استلا
323
00:13:26,310 --> 00:13:28,944
از همون اول مي خواست با يه آدمي مثل
جد موزلي ازدواج كنه؟
324
00:13:28,945 --> 00:13:32,682
: يعني ، حتي اسمش رو ببينيد
....جد موزلي
325
00:13:32,683 --> 00:13:35,716
بس كن رويس ، تو تا حالا
با چند تا از همين جد موزلي ها قرار گذاشتي
326
00:13:35,752 --> 00:13:37,953
خب ، آره ، ولي كي نذاشته
327
00:13:38,454 --> 00:13:41,057
: خيلي عتيقه است
!خال كوبي پروانه
328
00:13:41,058 --> 00:13:42,525
«طرز تلفظ «دايره المعارف
329
00:13:42,526 --> 00:13:43,492
!اه
330
00:13:43,493 --> 00:13:44,960
!دايره ي معارف
331
00:13:45,361 --> 00:13:48,262
كاملاً ، كاملاً
خب ، از نظر فني تلفظ صحيحش همينه
332
00:13:48,432 --> 00:13:49,632
من خيلي خيلي خوشحال شدم
333
00:13:49,633 --> 00:13:51,567
كه اون آدم كودن رو تركش كردن
334
00:13:51,568 --> 00:13:54,403
و مي دونيد چرا؟
چون حقش بود
335
00:13:54,404 --> 00:13:57,106
و بهترين قسمتش اينجاست كه
اون يه زندگي طولاني و غميني رو خواهد داشت
336
00:13:57,507 --> 00:14:00,242
تا بفهمه تنها شانس خوشبختيش رو از دست داده
337
00:14:00,243 --> 00:14:02,178
اوه ، اون موقع كه از يه بز كتك خورد رو يادتونه؟
338
00:14:03,179 --> 00:14:04,046
خيلي خنده داره
339
00:14:04,847 --> 00:14:05,814
چه بازنده اي-
كاملا-
340
00:14:06,115 --> 00:14:06,982
كاملا-
341
00:14:07,183 --> 00:14:11,718
زندگي يارو با تحقيرش جلوي همه
!از هم پاشيد ، چه احمقي
342
00:14:12,838 --> 00:14:16,600
شايد سالها طول بكشه تا بتونه
تو چشم خانوادش نگاه كنه
343
00:14:17,106 --> 00:14:19,047
ممكنه اينقدر از نظر عاطفي خورد شده باشه كه
344
00:14:19,102 --> 00:14:22,256
نتونه ديگه كاملا كسي رو دوست داشته باشه
يا به كسي اعتماد كنه
345
00:14:22,376 --> 00:14:23,578
!خيلي مسخره است
346
00:14:24,145 --> 00:14:25,265
بزن كنار ، آدولف هيتلر
347
00:14:25,385 --> 00:14:27,215
يه پادشاه كمدي ديگه داره مياد
مگه نه؟
348
00:14:28,584 --> 00:14:30,285
تد ، حالت خوبه؟
349
00:14:30,353 --> 00:14:36,413
نه ، فقط فكر كردم بخوايد يه چيزي در مورد
فيلمي كه اينقدر دوستش داريد بدونيد
350
00:14:39,760 --> 00:14:41,242
!فيلم مزخرفيه
351
00:14:41,530 --> 00:14:43,831
و شما همتون خيلي احمقيد
كه ازش خوشتون اومده
352
00:14:45,632 --> 00:14:47,724
واو. خيلي منظور بدي داشت
353
00:14:47,755 --> 00:14:49,914
!فكر كنم بايد ازمون معذرت خواهي كني
354
00:14:53,191 --> 00:14:54,765
!نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم
355
00:14:56,092 --> 00:14:58,711
!نمي تونم اين كارو بكنم
356
00:15:04,091 --> 00:15:06,652
!تو گفتي : نمي تونم اين كارو بكنم ، عروسكم
357
00:15:06,719 --> 00:15:09,888
تو تيكه كلام جد موزلي رو استفاده كردي؟
358
00:15:09,989 --> 00:15:12,157
...مي دونم! من اونقدر ناراحت بودم كه اونا
359
00:15:13,815 --> 00:15:15,413
شما از كجا مي دونيد تيكه كلام اونه؟
360
00:15:15,533 --> 00:15:18,872
تو منو مجبور كردي برم
من مي خواستم برم فيلم آواتار رو ببينم
361
00:15:18,992 --> 00:15:22,221
باشه ، مي خوام برم به يه كشوري
كه هيچ كس فيلم عروس رو نديده باشه
362
00:15:22,300 --> 00:15:23,600
موفق باشي ، تد
363
00:15:23,600 --> 00:15:25,269
اين فيلم جهانيه
خيلي معروفه
364
00:15:25,336 --> 00:15:26,571
شايد كره ي شمالي؟
365
00:15:27,172 --> 00:15:30,473
نه ، من يه جا خوندم كه كينگ جان ايل
گفته اين دومين فيلم مورد علاقه شه
366
00:15:30,710 --> 00:15:34,100
بعد از فيلمي از خودش كه داره با حركت آهسته
تو مزرعه ي شلغم اسب سواري مي كنه
367
00:15:34,653 --> 00:15:35,883
متاسفم ، تد
كارت در اومده
368
00:15:36,284 --> 00:15:39,186
نه ، تد ، مي دونيد
تد كارش در نيومده
369
00:15:40,107 --> 00:15:42,005
مي دونيد چرا من با همه مهربونم؟
370
00:15:42,125 --> 00:15:44,449
چون من به نقطه ضعف هاي
كسي اهميت نمي دم
371
00:15:44,569 --> 00:15:46,701
بيشتر مردم مي بينن يه نفر داره تو خيابون راه مي ره
372
00:15:46,736 --> 00:15:48,250
با يه كيسه ي خيلي سنگين
كه داره مي بره
373
00:15:48,281 --> 00:15:50,361
و فقط از كنارش مي گذرن
ولي من نمي گذرم
374
00:15:50,429 --> 00:15:54,332
: من نگاهشون مي كنم و مي گم
سلام غريبه
375
00:15:54,400 --> 00:15:55,568
مي تونم كمكت كنم؟
376
00:15:55,688 --> 00:15:57,178
و مي دونيد كي بهم ياد داده كه اينطور باشم؟
377
00:15:57,803 --> 00:15:59,292
يه آدمي به نام تد موزبي
378
00:15:59,724 --> 00:16:02,691
آدمي كه خوشبين و روراسته
379
00:16:02,908 --> 00:16:05,196
و همه چيز رو باور داره
و مي دوني چيه؟ تد
380
00:16:05,484 --> 00:16:07,322
من مي دونم در اعماق وجودت
381
00:16:07,442 --> 00:16:08,896
تو هنوز همون آدمي
382
00:16:09,827 --> 00:16:11,010
من هنوز همون آدمم
383
00:16:11,130 --> 00:16:13,190
من فكر مي كنم مي خواي بري و
دختره رو به دست بياري
384
00:16:13,475 --> 00:16:14,833
مي خوام برم و
دختره رو به دست بيارم
385
00:16:14,953 --> 00:16:17,055
چون اون عشق زندگي توئه-
....چون اون-
386
00:16:17,389 --> 00:16:20,065
اوه ، خب ما سه بار با هم قرار گذاشتيم
به نظر خوب مياد
387
00:16:20,091 --> 00:16:21,463
چون به نظر خوب مياد
388
00:16:21,510 --> 00:16:23,517
!به نظر خوب مياد
389
00:16:23,736 --> 00:16:25,154
راست مي گي مارشال
390
00:16:25,394 --> 00:16:26,631
بايد برم بدستش بيارم
391
00:16:28,240 --> 00:16:30,450
و دقيقا مي دونم كجاست
392
00:16:32,672 --> 00:16:35,441
عروسي 15 ديقه ديگه شروع مي شه
393
00:16:35,542 --> 00:16:36,842
من هيچ وقت نمي رسم
394
00:16:36,962 --> 00:16:38,659
!تو مي توني ، مربي
395
00:16:38,779 --> 00:16:42,565
برو و يه لگد درست بزن تو قلب ِعشق
396
00:16:43,585 --> 00:16:46,203
راست مي گي! من دارم چيكار مي كنم!؟
397
00:16:46,783 --> 00:16:48,053
هنوز وقت هست
398
00:17:06,667 --> 00:17:08,998
استلا ،آيا تو جد موزلي را
399
00:17:09,118 --> 00:17:10,932
به عنوان همسر قانوني و شرعي خود مي پذيري؟
400
00:17:12,217 --> 00:17:13,262
...من
401
00:17:16,046 --> 00:17:17,372
رويس-
استلا-
402
00:17:17,492 --> 00:17:18,729
تد!؟-
توني؟-
403
00:17:18,969 --> 00:17:20,555
توني؟-
تد؟-
404
00:17:20,675 --> 00:17:22,050
بارني؟
405
00:17:25,107 --> 00:17:26,419
ببين ، بايد يه چيزي رو بگم
406
00:17:26,840 --> 00:17:28,257
خيلي وقت پيش-
خيلي وقت پيش-
407
00:17:29,083 --> 00:17:31,761
من گذاشتم يه دختر وحشتناك به نام استلا-
من گذاشتم يه دختر زيبا به نام استلا-
408
00:17:31,787 --> 00:17:33,401
قلبم رو بشكنه-
از دستم بره-
409
00:17:34,306 --> 00:17:36,083
و الان اون با يه آدم عوضيه
410
00:17:36,203 --> 00:17:38,841
كه يه فيلم در بارش درست كرده كه اسمش هست
411
00:17:39,429 --> 00:17:40,763
«عروس»
412
00:17:41,628 --> 00:17:44,574
چي داري مي گي؟-
تو نمي توني اينطوري با من حرف بزني-
413
00:17:44,694 --> 00:17:46,567
من جد موزلي ام-
من تد موزلي ام-
414
00:17:46,687 --> 00:17:51,122
ولي رويس ، اين آدم احمق
كه چكمه ي كابوي قرمز پوشيده من نيستم
415
00:17:51,242 --> 00:17:53,378
خب ، فقط براي اينكه واضح بشه
يعني تو داري مي گي كه
416
00:17:53,498 --> 00:17:55,949
تو يه جفت چكمه ي كابوي قرمز تو
كمدت نداري؟
417
00:17:56,170 --> 00:17:59,861
بارني ، داري چيكار مي كني؟-
من فقط مي خواستم ... اين چيزيه كه همه مي خوان بدونن-
418
00:17:59,881 --> 00:18:01,500
اونا از قرمز سير
پرزنگ ترن
419
00:18:03,382 --> 00:18:05,383
رويس ، من قول دادم-
استلا ، من قول دادم-
420
00:18:05,428 --> 00:18:07,020
كه برات پنكيك درست كنم-
كه با تو ازدواج كنم-
421
00:18:07,440 --> 00:18:11,099
و مي خوام كه به قولم عمل كنم
422
00:18:11,219 --> 00:18:14,221
...تد ، تنها چيزي كه تمام هفته مي خواستم-
...تنها چيزي كه تو زندگيم مي خواستم-
423
00:18:14,341 --> 00:18:17,640
عشق تو بوده-
يه خورده پنكيك بوده-
424
00:18:18,601 --> 00:18:20,150
اوه ، زود باش ، عزيزم
425
00:18:20,270 --> 00:18:21,183
بوسش كن
426
00:18:21,303 --> 00:18:22,762
!بوسش كن ! بوسش كن
427
00:18:22,882 --> 00:18:24,599
"عمو بارني نگفت "بوس
428
00:18:24,827 --> 00:18:28,646
!بوسش كن ! بوسش كن
429
00:18:28,706 --> 00:18:30,066
"هنوزم نمي گه "بوس
430
00:18:30,186 --> 00:18:30,919
!بوسش كن ! بوسش كن
431
00:18:31,039 --> 00:18:32,769
آقا ، شما بايد بريم بيرون
همين حالا
432
00:18:32,889 --> 00:18:35,272
اين منصفانه نيست
تو ديگه چه خري هستي؟
433
00:18:35,881 --> 00:18:37,523
...رويس ، اگه هنوز
434
00:18:37,643 --> 00:18:38,886
اگه هنوز واقعاً منو دوست داري
435
00:18:39,006 --> 00:18:40,417
...يه جورايي ازم خوشت مياد...
436
00:18:41,246 --> 00:18:43,192
...اجازه مي دي تو رو
437
00:18:43,522 --> 00:18:46,441
عروس خودم كنم؟....-
اجازه مي دي برات پنكيك درست كنم؟-
438
00:18:49,312 --> 00:18:51,583
!اين كارو مي تونم بكنم ، عروسكم
439
00:19:02,260 --> 00:19:04,483
!بابا-
لعنتي ، فيلم لعنتي داره تموم مي شه ، به هر حال-
440
00:19:05,003 --> 00:19:07,613
آقا-
اوه ، آخ ، آخ
441
00:19:16,458 --> 00:19:18,236
...هي
442
00:19:19,101 --> 00:19:21,215
اتفاقي كه براي من افتاد..
443
00:19:22,056 --> 00:19:23,160
خيلي سخت بود
444
00:19:23,280 --> 00:19:25,515
من هنوز دارم باهاش دست و پنجه نرم مي كنم
445
00:19:26,044 --> 00:19:27,930
بزار كمكت كنم
446
00:19:30,957 --> 00:19:32,543
و به همين سادگي بچه ها
447
00:19:32,663 --> 00:19:35,239
بارم ديگه خيلي سنگين نبود
448
00:19:35,576 --> 00:19:37,569
مي بيني ، همه نقطه ضعف هايي دارن
449
00:19:37,689 --> 00:19:40,188
بخشي از زندگيه
ولي مثل هر چيز ديگه اي
450
00:19:40,308 --> 00:19:42,451
خيلي راحت تر مي شه
اگه يه نفر كمكت كنه
451
00:19:48,287 --> 00:19:51,350
واو ، خيلي احساس خوبي دارم كه
همه ي ماجرا رو درباره ي خودم بهت گفتم
452
00:19:51,470 --> 00:19:53,942
خيلي خوشحالم كه مي تونم با تو درد دل كنم
453
00:19:54,062 --> 00:19:55,896
تد ، خيلي مسئله ي مهمي نيست
454
00:19:56,895 --> 00:19:58,701
به جهنم. من هم شكست عشقي خوردم
455
00:19:59,316 --> 00:20:00,527
«شكست خورده در عشق»
456
00:20:00,875 --> 00:20:02,035
سه بار
457
00:20:04,144 --> 00:20:07,327
آخرين بار به خاطر اين بود كه من همه ي
پولمون رو توي قمار اينترنتي باختم
458
00:20:08,153 --> 00:20:09,125
«معتاد به قمار»
459
00:20:09,677 --> 00:20:11,250
براي همين الان با برادرم زندگي مي كنم
460
00:20:11,539 --> 00:20:15,107
صبر كن ، فكر كنم گفتي تو يه آپارتمان
خيلي خيلي كوچيك داري
461
00:20:15,818 --> 00:20:16,748
فقط دو نفريم
462
00:20:16,965 --> 00:20:18,622
بايد ببيني چطوري پتو رو از روم مي كشه
463
00:20:19,712 --> 00:20:21,652
«!با برادرش روي يه تخت مي خوابن»
464
00:20:24,142 --> 00:20:25,715
خب ، تو بايد بري