1
00:00:01,346 --> 00:00:06,559
Hidtil har vi set uhyggelige,
men sjove dobbeltgængere -
2
00:00:06,726 --> 00:00:11,314
- af de fire ud af de fem af os.
Der var lesbiske Robin.
3
00:00:13,149 --> 00:00:15,318
Mustache-Marshall.
4
00:00:15,985 --> 00:00:18,947
Stripperen Lily.
5
00:00:19,113 --> 00:00:23,117
Og min, den mexicanske bryder.
Min var vist sejest.
6
00:00:23,284 --> 00:00:26,704
Vi manglede kun
Barneys dobbeltgænger.
7
00:00:26,871 --> 00:00:29,582
Det viste sig
at betyde mere for nogle.
8
00:00:29,749 --> 00:00:36,005
Vi får ikke børn, før vi har set
alle fem dobbeltgængere.
9
00:00:36,172 --> 00:00:41,427
Når vi ser Barneys dobbeltgænger,
siger universet, at tiden er inde.
10
00:00:41,594 --> 00:00:45,348
- Så begynder vi at prøve. Aftale?
- Aftale.
11
00:00:45,515 --> 00:00:50,270
- Og så nogle uger senere...
- Var det med dobbeltgængere alvor?
12
00:00:50,436 --> 00:00:53,148
At få barn er en ret stor beslutning.
13
00:00:53,314 --> 00:00:57,527
Jeg ved det godt, men det er
lettere at lade universet vælge.
14
00:00:58,987 --> 00:01:03,867
- Hvorfor spørger du?
- Bang! Universet har talt.
15
00:01:04,033 --> 00:01:10,373
Vent, det kan være et af Barneys
kneb for at score tøser.
16
00:01:10,540 --> 00:01:14,627
- Barney.
- Det er Marshall. Er du på arbejde?
17
00:01:14,794 --> 00:01:19,632
- Du kører ikke taxi iført paryk?
- Jeg er på arbejde.
18
00:01:19,799 --> 00:01:23,344
Det her er hæftemaskinen.
Det her er hulmaskinen.
19
00:01:23,511 --> 00:01:28,057
Og her arkiverer jeg
retningslinjerne omkring sexchikane.
20
00:01:28,224 --> 00:01:31,394
Hvor'n skær'n?
Jeg må smutte, høvding.
21
00:01:35,440 --> 00:01:40,570
Barney er på arbejde.
Det var den femte dobbeltgænger.
22
00:01:42,238 --> 00:01:46,576
Marshall Eriksen, gør mig gravid!
23
00:02:01,883 --> 00:02:05,970
Jeg har drømt om
at sige det her til kliken.
24
00:02:06,137 --> 00:02:12,894
"Lily og jeg dyrker ubeskyttet sex."
Det giver mig gåsehud.
25
00:02:13,061 --> 00:02:15,480
- Vi siger ikke noget.
- Hvorfor ikke?
26
00:02:15,647 --> 00:02:21,569
Det vil være som at invitere dem ind
i vores livs mest private stunder.
27
00:02:26,574 --> 00:02:30,745
Knalder I?
Fortsæt bare, jeg er her ikke.
28
00:02:30,912 --> 00:02:35,166
At få børn er en fejl.
Men vis, hvad I dur til.
29
00:02:35,333 --> 00:02:39,712
Onkel Teddy er her.
Hvad gør I med Julemanden?
30
00:02:39,879 --> 00:02:43,591
Vær ærlige.
Nej, jeg klæder mig ud.
31
00:02:43,758 --> 00:02:45,844
Sidste nyt: Er kommet.
32
00:02:46,010 --> 00:02:50,181
Siger Marshall Eriksen,
der prøver at befrugte sin kone.
33
00:02:50,348 --> 00:02:54,644
Helikopter 12 sender live
fra Baby Watch 2010.
34
00:03:01,526 --> 00:03:04,571
Okay, jeg siger intet om babyen.
35
00:03:04,737 --> 00:03:08,783
- Hej!
- Vi så den femte dobbeltgænger!
36
00:03:08,950 --> 00:03:11,244
- Sejt!
- Det er for vildt.
37
00:03:11,411 --> 00:03:14,873
- Syret. En brunette Barney.
- Ja, ikke?
38
00:03:15,039 --> 00:03:18,585
Sig, hvad du vil,
men Barney skal være blond.
39
00:03:18,751 --> 00:03:22,380
- Ikke alle fyre er pæne i blond.
- Sig ikke det...
40
00:03:22,547 --> 00:03:27,594
- Hvad mener du?
- Den sommer jeg var livredder...
41
00:03:27,760 --> 00:03:32,265
Jeg gnubbede lidt citron i håret,
legede med naturlige striber.
42
00:03:32,432 --> 00:03:38,521
En del pensionister foregav
at drukne under min vagt.
43
00:03:38,688 --> 00:03:42,859
En af dem lykkedes desværre.
Jeg ser godt ud som blond.
44
00:03:43,026 --> 00:03:48,156
Her har vi en følsom,
men meget lovende situation.
45
00:03:48,323 --> 00:03:52,327
Spiller vi vores kort rigtigt,
farver Ted sit hår lyst.
46
00:03:52,494 --> 00:03:56,247
Det er tarveligt... Nu så jeg
det for mig. Hvad gør vi?
47
00:03:56,414 --> 00:03:59,000
Hvad tænker vi på? Nachos?
48
00:03:59,167 --> 00:04:01,544
Det her virker altid på Ted.
49
00:04:01,711 --> 00:04:04,172
Nja, jeg er stadig mæt.
50
00:04:04,339 --> 00:04:09,135
Folk som venligt siger, han skal
lade være med noget. Hjælp mig.
51
00:04:09,302 --> 00:04:15,225
Pyt, jeg kan godt spise.
Vi vil gerne have lidt nachos.
52
00:04:16,684 --> 00:04:21,189
Jeg elsker dig, min ven,
men du kan ikke bære blond hår.
53
00:04:21,356 --> 00:04:26,361
- Det ville se forkert ud.
- Helt alvorligt, lad være.
54
00:04:26,528 --> 00:04:31,825
- Jeg farver det lyst.
- Nej, det var ikke det, vi ønskede.
55
00:04:33,284 --> 00:04:37,497
Robin og Don var så godt et par
både på og uden for jobbet -
56
00:04:37,664 --> 00:04:42,210
- at Kanal 12 bad dem være med
i nogle andre store show.
57
00:04:42,377 --> 00:04:46,297
Monty og Moo-Moo
leger og lærer med jer
58
00:04:46,464 --> 00:04:49,342
Moo-Moo
59
00:04:49,509 --> 00:04:55,306
Derfor har Monty og jeg lovet aldrig
at tage stoffer. Stoffer er dårlige.
60
00:04:55,473 --> 00:05:00,562
- Ikke sandt, Monty?
- Jo da... Kunstige kemikalier.
61
00:05:00,728 --> 00:05:06,901
Men den slags, der vokser i naturen,
kan man vel prøve en gang eller to?
62
00:05:07,068 --> 00:05:10,238
Ingen gråzoner, Monty.
63
00:05:10,405 --> 00:05:13,783
Vi må ikke lyve
over for børnene, Moo-Moo.
64
00:05:13,950 --> 00:05:19,664
- Hvad er det, du siger?
- Jeg har prøvet stoffer.
65
00:05:20,957 --> 00:05:25,420
Sjovt nok tidernes mest set
'Monty og Moo-Moo'-afsnit.
66
00:05:27,088 --> 00:05:28,798
Hvad nu?
67
00:05:28,965 --> 00:05:35,138
Jeg havde mistet troen på alt.
Forhold, karrieren, bukser...
68
00:05:37,223 --> 00:05:41,060
Du fik mig til at prøve igen.
Jeg elsker dig for det.
69
00:05:43,897 --> 00:05:46,649
Moo kan lide dig.
70
00:05:51,988 --> 00:05:57,994
Hej... Du kender mig ikke,
men jeg vil bare sige tak.
71
00:05:58,161 --> 00:06:03,708
- Du er en vigtig person i mit liv.
- Vigtig? Snarere legendarisk.
72
00:06:03,875 --> 00:06:06,961
Det er mig, Barney.
73
00:06:07,128 --> 00:06:10,965
Det var underligt nok kun dagens
næststørste overraskelse.
74
00:06:11,132 --> 00:06:16,721
Det kommer pludseligt.
Jo, du kan få svar i morgen.
75
00:06:16,888 --> 00:06:19,432
Okay. Tak.
76
00:06:23,978 --> 00:06:28,775
Ted, der er sket noget stort.
Jeg må tale med en, der er fornuftig.
77
00:06:30,235 --> 00:06:33,321
- Det kan vente.
- Nej, jeg lytter.
78
00:06:33,488 --> 00:06:40,078
Chefproduceren på WNKW så
showet forleden og kunne lide mig.
79
00:06:40,245 --> 00:06:45,083
- De tilbød mig job som hovedvært.
- Det er jo alle tiders!
80
00:06:45,250 --> 00:06:51,464
- Ja, men problemet er, at WNKW...
- Helen, sluk tørrehjelmen!
81
00:06:54,342 --> 00:06:56,553
Det ligger i Chicago.
82
00:07:01,391 --> 00:07:04,811
Du var dobbeltgængeren.
Hvordan kan du være dig?
83
00:07:04,978 --> 00:07:09,190
- Jeg ringede til dig. Vi snakkede.
- Ja, jeg kan forklare.
84
00:07:09,357 --> 00:07:14,571
Folk på jobbet forventer sært nok,
at jeg arbejder.
85
00:07:15,780 --> 00:07:17,866
Lige præcis.
86
00:07:18,032 --> 00:07:23,079
For at narre mine kollegaer,
mens jeg er ude at score tøser -
87
00:07:23,246 --> 00:07:28,376
- indspillede jeg en besked. Hvor'n
skær'n? Jeg må smutte, høvding.
88
00:07:28,543 --> 00:07:33,715
Hvordan kan det være indspillet?
Du kaldte mig mit job-kælenavn.
89
00:07:33,882 --> 00:07:36,426
Men kære ven dog...
90
00:07:38,553 --> 00:07:42,098
Kom nu, høvding...
91
00:07:42,265 --> 00:07:46,394
Drop det. Bare drop det.
92
00:07:46,561 --> 00:07:51,983
Hvorfor skulle det ske nu?
Alt går så godt med Don.
93
00:07:52,150 --> 00:07:55,445
Mit livs evige kamp:
Karriere mod kærlighed.
94
00:07:55,612 --> 00:08:00,617
Evige kamp? Karriere har
slået kærlighed i årevis.
95
00:08:00,783 --> 00:08:05,580
Det er som eliteserie mod bundhold.
Karriere scorer fra midterlinjen.
96
00:08:05,747 --> 00:08:09,834
Kærlighed er bare en flok
italienske spillere uden hold.
97
00:08:10,001 --> 00:08:14,255
Jeg er fortabt.
Hvad skal jeg gøre?
98
00:08:14,422 --> 00:08:17,509
Du må tale med Don om det her.
99
00:08:17,675 --> 00:08:23,556
Jeg er for forvirret. Det må vente,
til jeg ved, hvad jeg vil.
100
00:08:23,723 --> 00:08:27,393
Det lyder rimeligt.
Undskyld, jeg ikke er til hjælp.
101
00:08:27,560 --> 00:08:31,898
Jeg kan ikke være objektiv omkring,
at du skal flytte.
102
00:08:36,402 --> 00:08:38,988
- Har du fået en manicure?
- Nej...
103
00:08:39,197 --> 00:08:42,116
- Det har han da.
- Flo...
104
00:08:42,283 --> 00:08:45,453
Hvorfor er du brunette og kører taxi?
105
00:08:45,620 --> 00:08:50,583
Min drøm er at dyrke sex med
mindst en kvinde fra hvert land.
106
00:08:53,878 --> 00:08:56,881
Det går overraskende godt i Baltikum.
107
00:08:57,048 --> 00:09:01,219
Jeg tænkte: Hvordan når man
hurtigst jorden rundt på 180 knald?
108
00:09:01,386 --> 00:09:04,639
Lej en taxi og vent
uden for FN-bygningen.
109
00:09:04,806 --> 00:09:10,228
Det var en perfekt plan.
Jeg havde bare glemt én detalje.
110
00:09:10,395 --> 00:09:16,025
- Piger boller ikke taxichauffører.
- Piger boller ikke taxichauffører!
111
00:09:16,192 --> 00:09:21,322
Typisk... nu må jeg fortælle Lily,
at dobbeltgængeren er falsk.
112
00:09:21,489 --> 00:09:23,575
Betyder det noget for hende?
113
00:09:23,741 --> 00:09:28,454
Lily besluttede, at når vi så ham,
skulle vi prøve at få børn.
114
00:09:28,621 --> 00:09:33,918
Børn? Reglen er: Ingen børn,
før man er mindst 45 år.
115
00:09:34,085 --> 00:09:38,840
Læser du nogensinde min blog?
Den er blevet meget bedre.
116
00:09:39,007 --> 00:09:41,676
Jeg er klar til at blive far.
117
00:09:41,843 --> 00:09:46,055
Men Lily vil have
et tegn fra universet.
118
00:09:46,222 --> 00:09:50,185
- Det kan tage flere år.
- Undskyld, min ven.
119
00:09:51,853 --> 00:09:54,731
Det bliver 37,50.
120
00:09:54,898 --> 00:09:57,734
Marshall ville fortælle
Lily nyheden.
121
00:09:57,901 --> 00:10:03,198
Universet har talt. Marshall Eriksen,
nu laver vi et barn.
122
00:10:05,074 --> 00:10:07,160
Jeg...
123
00:10:08,328 --> 00:10:10,413
Okay.
124
00:10:12,332 --> 00:10:15,585
- Hej.
- Hej!
125
00:10:21,299 --> 00:10:24,052
Vent, jeg har forberedt mig.
126
00:10:24,219 --> 00:10:29,182
Jeg elsker sangen 'White Wedding'.
Hvad siger du, Billy Idol?
127
00:10:29,349 --> 00:10:35,063
En til med Billy Idol. Hvis nogen
leder efter Slim Shady, er han her.
128
00:10:35,230 --> 00:10:38,191
Halvgod. Hvorfor er du
ikke med, Robin?
129
00:10:38,358 --> 00:10:43,696
Jeg får masser af komplimenter.
Og desuden... Fortæl ham det.
130
00:10:43,863 --> 00:10:47,367
- Han får ingen komplimenter.
- Nej, det andet.
131
00:10:49,118 --> 00:10:52,956
Jeg flytter måske
til Chicago i næste uge.
132
00:10:54,499 --> 00:10:57,126
Du, skat...
133
00:10:57,293 --> 00:11:02,507
Vi ville stadig gøre det, selv om vi
ikke havde set dobbeltgængeren?
134
00:11:02,674 --> 00:11:07,345
Men vi så ham jo. Det betyder,
at al universets visdom -
135
00:11:07,512 --> 00:11:10,765
- siger, at du skal spidde mig
rigtig grundigt.
136
00:11:10,932 --> 00:11:14,978
Jeg kan ikke spidde dig
med god samvittighed.
137
00:11:17,147 --> 00:11:23,069
Jeg ved, hvad du tænker på.
Han lignede ikke Barney nok.
138
00:11:24,737 --> 00:11:26,823
Det passer jo ikke.
139
00:11:26,990 --> 00:11:30,201
Nej! Det her er
en fælles beslutning.
140
00:11:30,368 --> 00:11:35,540
- Du kan ikke flytte uden tilladelse.
- Det er faktisk Robins...
141
00:11:35,707 --> 00:11:41,212
Stille, Brigitte Nielsen eller Dolph
Lundgren. Hvor er Marshall og Lily?
142
00:11:41,379 --> 00:11:44,966
- Han var kortere end Barney.
- Han var lige så høj.
143
00:11:45,133 --> 00:11:52,307
Ved du hvad? Jeg tror, han var asiat.
En lille gråhåret asiat med mave.
144
00:11:52,474 --> 00:11:55,685
- Kan du slet ikke huske Barney?
- Knalder I?
145
00:11:55,852 --> 00:11:58,354
Hvad laver du i vores soveværelse?
146
00:11:58,521 --> 00:12:01,399
Hvad laver du i vores soveværelse?
147
00:12:01,566 --> 00:12:04,152
Hvad laver Ellen DeGeneres her?
148
00:12:04,319 --> 00:12:08,156
Hold så op, det er fint.
149
00:12:08,323 --> 00:12:10,992
Vent nu lige lidt.
150
00:12:11,159 --> 00:12:14,204
Levende lys. Blomster.
151
00:12:14,370 --> 00:12:17,373
Marshall "glemte" vist
at fortælle dig -
152
00:12:17,540 --> 00:12:20,793
- at den femte dobbeltgænger
var mig.
153
00:12:20,960 --> 00:12:25,590
- Vidste du det? Løj du for mig?
- Jeg fortiede kun.
154
00:12:25,757 --> 00:12:29,469
Kun fordi dit
univershalløj er skørt.
155
00:12:29,636 --> 00:12:32,305
Vi skal bestemme over os selv.
156
00:12:32,472 --> 00:12:37,977
Vi glemmer det vigtigste her.
Ted er lyshåret.
157
00:12:38,144 --> 00:12:41,731
Jeg ser godt ud sådan her!
158
00:12:41,898 --> 00:12:45,527
- Robin vil fortælle noget.
- Han ser ikke godt ud.
159
00:12:45,693 --> 00:12:50,031
- Det andet.
- Han har fået manicure.
160
00:12:50,198 --> 00:12:54,452
Jeg har fået et jobtilbud i Chicago.
161
00:12:54,619 --> 00:12:58,790
Det er derfor, vi er her.
For at overtale Robin til ikke...
162
00:12:58,998 --> 00:13:02,377
Jeg har allerede bestemt mig.
163
00:13:02,544 --> 00:13:06,172
Jeg må sige ja.
164
00:13:12,053 --> 00:13:15,974
Jeg fatter ikke, at Robin forsvinder.
165
00:13:16,141 --> 00:13:21,312
Er det depressionen, eller begynder
Teds hår at se godt ud?
166
00:13:21,479 --> 00:13:27,026
- Jeg troede, det kun var mig.
- Han ligner en total filmstjerne.
167
00:13:27,193 --> 00:13:31,072
Det her var en fejl.
Jeg farver det tilbage.
168
00:13:31,239 --> 00:13:34,742
- Hvad sagde jeg.
- Slet ikke lækkert.
169
00:13:34,909 --> 00:13:40,957
- Hej.
- Jeg har talt med dem i Chicago.
170
00:13:41,124 --> 00:13:44,043
Ja, jeg har bestemt mig.
171
00:13:50,717 --> 00:13:55,180
Jeg er glad for tilbuddet,
men jeg kan ikke tage jobbet. Tak.
172
00:13:55,346 --> 00:14:00,268
- Jeg bliver.
- Sådan!
173
00:14:03,605 --> 00:14:08,318
Lily... Du så den rigtige Barney
køre taxien -
174
00:14:08,485 --> 00:14:12,030
- og troede, det var en tyk asiat.
175
00:14:12,197 --> 00:14:15,533
- Underligt, ikke?
- Slet ikke.
176
00:14:15,700 --> 00:14:20,747
Det betyder, at du ikke er klar.
Undskyld, jeg stressede dig.
177
00:14:20,914 --> 00:14:24,167
Babyen kan vente
på den rigtige dobbeltgænger.
178
00:14:36,304 --> 00:14:41,559
Hej, Moo-Moo. Monty har lavet
en sprød pizza, som du kan lide den.
179
00:14:43,937 --> 00:14:48,399
- Hvordan går det?
- Du vil ikke tro det.
180
00:14:48,566 --> 00:14:53,863
Jeg er blevet tilbudt et job
som hovedvært i Chicago.
181
00:14:57,867 --> 00:15:01,246
Hvad svarede du?
182
00:15:01,412 --> 00:15:04,040
Jeg svarede ja.
183
00:15:04,207 --> 00:15:09,838
Jeg har ventet i årevis på det.
Jeg håber, du forstår...
184
00:15:13,633 --> 00:15:18,555
- Barney?
- Jeg er en gadekunstner fra Estland.
185
00:15:18,721 --> 00:15:23,852
- Hvem er den Barney?
- En fyr, der har en elendig blog.
186
00:15:24,018 --> 00:15:28,565
Jeg har hørt, at den bliver bedre.
Jeg mener, hvad er blog?
187
00:15:28,731 --> 00:15:33,611
- Noget, der var sejt engang.
- Det lyder stadig ret sejt.
188
00:15:33,778 --> 00:15:36,322
- Hvad hedder du?
- Kristof.
189
00:15:38,366 --> 00:15:42,954
- Kristof Dobbeltgænger.
- Jaså?
190
00:15:43,121 --> 00:15:49,419
- Du kalder dig altså Dobbeltgænger?
- Det er mit navn.
191
00:15:49,586 --> 00:15:53,006
- Kom nu, prøv at forstå det.
- Jeg må væk herfra.
192
00:15:53,173 --> 00:15:58,011
Kan du forestille dig, hvordan det
føles at få tilbudt drømmejobbet?
193
00:15:59,804 --> 00:16:05,977
Ja, det kan jeg.
Held og lykke i Chicago.
194
00:16:11,107 --> 00:16:13,818
Hvorfor gør du det her, Barney?
195
00:16:13,985 --> 00:16:19,491
Kan det tænkes, at Barney Stinson
faktisk vil have, vi skal få børn?
196
00:16:19,657 --> 00:16:24,621
Hvem er denne Barney?
Snup en 'slap af'-pille.
197
00:16:24,787 --> 00:16:27,248
Nu skal jeg fortælle om ham.
198
00:16:27,415 --> 00:16:32,921
Han snakker om, at ingen
bør få børn, før de er 45 år.
199
00:16:33,087 --> 00:16:37,634
Jeg ville gerne læse nogle af hans
synspunkter i blogform.
200
00:16:37,801 --> 00:16:44,307
I går troede Barney, han skulle
sige farvel til en, han elsker.
201
00:16:44,474 --> 00:16:50,188
Så tænkte han, at det måske ikke
var så slemt med en baby i kliken.
202
00:16:52,023 --> 00:16:56,236
Babyer kan være søde.
203
00:16:56,402 --> 00:17:00,990
Og en dag vil han blive
verdens bedste onkel.
204
00:17:01,157 --> 00:17:06,037
For denne Barney
er en del af vores familie.
205
00:17:16,005 --> 00:17:19,467
Undskyld. Jeg hørte,
du er fra Estland.
206
00:17:19,634 --> 00:17:23,304
- Det er jeg også.
- Undskyld mig et øjeblik.
207
00:17:26,266 --> 00:17:29,686
Estland vil afslutte Baltikum.
208
00:17:29,853 --> 00:17:32,689
Og jeg er gadekunstner, som du.
209
00:17:53,209 --> 00:17:56,629
- Hej!
- Sig ja.
210
00:17:56,796 --> 00:17:59,716
- Okay.
- Må jeg flytte ind igen?
211
00:18:04,554 --> 00:18:06,973
Ja.
212
00:18:08,099 --> 00:18:11,311
Er jeg verdens største idiot?
213
00:18:11,478 --> 00:18:15,940
Tænk på os alle for fem år siden,
da vi mødte dig.
214
00:18:16,107 --> 00:18:21,696
Marshall og Lily var kærester.
Nu er de gift og vil have børn.
215
00:18:21,863 --> 00:18:25,533
Og Barney ville aldrig
nogensinde binde sig.
216
00:18:25,700 --> 00:18:29,245
Sidste år blev han forelsket.
217
00:18:29,412 --> 00:18:34,584
Og jeg jagtede en pige,
som jeg troede, var den rette.
218
00:18:34,751 --> 00:18:37,921
Nu er hun
en af mine nærmeste venner.
219
00:18:38,087 --> 00:18:43,218
For fem år siden havde du aldrig
valgt kærlighed frem for karriere.
220
00:18:43,384 --> 00:18:46,262
Men i dag gjorde du det.
221
00:18:46,429 --> 00:18:50,350
- Jeg bliver vist dummere.
- Nej, kun modigere.
222
00:18:53,520 --> 00:18:56,815
Vi har ledt efter
vores fem dobbeltgængere.
223
00:18:56,981 --> 00:19:01,277
Men på en måde er vi
med tiden blevet dem selv.
224
00:19:01,444 --> 00:19:07,158
Helt anderledes mennesker,
der tilfældigvis ser ud som os.
225
00:19:08,701 --> 00:19:12,288
Robin for fem år siden var ret fin.
226
00:19:13,998 --> 00:19:18,795
Men dobbeltgænger-Robin...
Hun er helt fantastisk.
227
00:19:29,556 --> 00:19:34,602
- Vi har drukket en masse.
- Jeg er ligeglad.
228
00:19:42,902 --> 00:19:46,656
Jeg glemte, at jeg er blond.
229
00:19:46,823 --> 00:19:52,954
Sådan forhindrede min hårfarve,
at vi gjorde noget, vi fortrød.
230
00:19:53,121 --> 00:19:55,790
Universet er underligt, unger.
231
00:19:55,957 --> 00:19:57,709
FIRE MÅNEDER SENERE
232
00:20:04,132 --> 00:20:07,010
Åh gud.
233
00:20:07,177 --> 00:20:10,305
Ja, du er her! Det er fantastisk.
234
00:20:10,472 --> 00:20:13,308
Din mand er her altså.
Prøv at skjule det.
235
00:20:13,475 --> 00:20:16,519
Kom med mig.
236
00:20:18,521 --> 00:20:22,525
Se! Den femte dobbeltgænger.
237
00:20:25,236 --> 00:20:30,700
- Han ligner jo slet ikke...
- Vær nu med på den.
238
00:20:30,867 --> 00:20:35,121
Man kan bede universet om tegn
lige så tosset man vil.
239
00:20:35,288 --> 00:20:38,291
- Utroligt.
- Han ser ud som Barney.
240
00:20:38,458 --> 00:20:41,252
- Fantastisk.
- Som et spejlbillede.
241
00:20:41,419 --> 00:20:47,467
Men vi ser først det, vi vil se,
når vi er klar til det.
242
00:20:47,634 --> 00:20:50,386
Betyder det...?
243
00:20:50,553 --> 00:20:53,932
Marshall Eriksen, gør mig gravid!
244
00:21:12,951 --> 00:21:17,121
Tekster: Rikke Henriksen
www.sdimedia.com