1 00:00:01,346 --> 00:00:06,559 Hidtil har vi set uhyggelige, men sjove dobbeltgængere - 2 00:00:06,726 --> 00:00:11,314 - af de fire ud af de fem af os. Der var lesbiske Robin. 3 00:00:13,149 --> 00:00:15,318 Mustache-Marshall. 4 00:00:15,985 --> 00:00:18,947 Stripperen Lily. 5 00:00:19,113 --> 00:00:23,117 Og min, den mexicanske bryder. Min var vist sejest. 6 00:00:23,284 --> 00:00:26,704 Vi manglede kun Barneys dobbeltgænger. 7 00:00:26,871 --> 00:00:29,582 Det viste sig at betyde mere for nogle. 8 00:00:29,749 --> 00:00:36,005 Vi får ikke børn, før vi har set alle fem dobbeltgængere. 9 00:00:36,172 --> 00:00:41,427 Når vi ser Barneys dobbeltgænger, siger universet, at tiden er inde. 10 00:00:41,594 --> 00:00:45,348 - Så begynder vi at prøve. Aftale? - Aftale. 11 00:00:45,515 --> 00:00:50,270 - Og så nogle uger senere... - Var det med dobbeltgængere alvor? 12 00:00:50,436 --> 00:00:53,148 At få barn er en ret stor beslutning. 13 00:00:53,314 --> 00:00:57,527 Jeg ved det godt, men det er lettere at lade universet vælge. 14 00:00:58,987 --> 00:01:03,867 - Hvorfor spørger du? - Bang! Universet har talt. 15 00:01:04,033 --> 00:01:10,373 Vent, det kan være et af Barneys kneb for at score tøser. 16 00:01:10,540 --> 00:01:14,627 - Barney. - Det er Marshall. Er du på arbejde? 17 00:01:14,794 --> 00:01:19,632 - Du kører ikke taxi iført paryk? - Jeg er på arbejde. 18 00:01:19,799 --> 00:01:23,344 Det her er hæftemaskinen. Det her er hulmaskinen. 19 00:01:23,511 --> 00:01:28,057 Og her arkiverer jeg retningslinjerne omkring sexchikane. 20 00:01:28,224 --> 00:01:31,394 Hvor'n skær'n? Jeg må smutte, høvding. 21 00:01:35,440 --> 00:01:40,570 Barney er på arbejde. Det var den femte dobbeltgænger. 22 00:01:42,238 --> 00:01:46,576 Marshall Eriksen, gør mig gravid! 23 00:02:01,883 --> 00:02:05,970 Jeg har drømt om at sige det her til kliken. 24 00:02:06,137 --> 00:02:12,894 "Lily og jeg dyrker ubeskyttet sex." Det giver mig gåsehud. 25 00:02:13,061 --> 00:02:15,480 - Vi siger ikke noget. - Hvorfor ikke? 26 00:02:15,647 --> 00:02:21,569 Det vil være som at invitere dem ind i vores livs mest private stunder. 27 00:02:26,574 --> 00:02:30,745 Knalder I? Fortsæt bare, jeg er her ikke. 28 00:02:30,912 --> 00:02:35,166 At få børn er en fejl. Men vis, hvad I dur til. 29 00:02:35,333 --> 00:02:39,712 Onkel Teddy er her. Hvad gør I med Julemanden? 30 00:02:39,879 --> 00:02:43,591 Vær ærlige. Nej, jeg klæder mig ud. 31 00:02:43,758 --> 00:02:45,844 Sidste nyt: Er kommet. 32 00:02:46,010 --> 00:02:50,181 Siger Marshall Eriksen, der prøver at befrugte sin kone. 33 00:02:50,348 --> 00:02:54,644 Helikopter 12 sender live fra Baby Watch 2010. 34 00:03:01,526 --> 00:03:04,571 Okay, jeg siger intet om babyen. 35 00:03:04,737 --> 00:03:08,783 - Hej! - Vi så den femte dobbeltgænger! 36 00:03:08,950 --> 00:03:11,244 - Sejt! - Det er for vildt. 37 00:03:11,411 --> 00:03:14,873 - Syret. En brunette Barney. - Ja, ikke? 38 00:03:15,039 --> 00:03:18,585 Sig, hvad du vil, men Barney skal være blond. 39 00:03:18,751 --> 00:03:22,380 - Ikke alle fyre er pæne i blond. - Sig ikke det... 40 00:03:22,547 --> 00:03:27,594 - Hvad mener du? - Den sommer jeg var livredder... 41 00:03:27,760 --> 00:03:32,265 Jeg gnubbede lidt citron i håret, legede med naturlige striber. 42 00:03:32,432 --> 00:03:38,521 En del pensionister foregav at drukne under min vagt. 43 00:03:38,688 --> 00:03:42,859 En af dem lykkedes desværre. Jeg ser godt ud som blond. 44 00:03:43,026 --> 00:03:48,156 Her har vi en følsom, men meget lovende situation. 45 00:03:48,323 --> 00:03:52,327 Spiller vi vores kort rigtigt, farver Ted sit hår lyst. 46 00:03:52,494 --> 00:03:56,247 Det er tarveligt... Nu så jeg det for mig. Hvad gør vi? 47 00:03:56,414 --> 00:03:59,000 Hvad tænker vi på? Nachos? 48 00:03:59,167 --> 00:04:01,544 Det her virker altid på Ted. 49 00:04:01,711 --> 00:04:04,172 Nja, jeg er stadig mæt. 50 00:04:04,339 --> 00:04:09,135 Folk som venligt siger, han skal lade være med noget. Hjælp mig. 51 00:04:09,302 --> 00:04:15,225 Pyt, jeg kan godt spise. Vi vil gerne have lidt nachos. 52 00:04:16,684 --> 00:04:21,189 Jeg elsker dig, min ven, men du kan ikke bære blond hår. 53 00:04:21,356 --> 00:04:26,361 - Det ville se forkert ud. - Helt alvorligt, lad være. 54 00:04:26,528 --> 00:04:31,825 - Jeg farver det lyst. - Nej, det var ikke det, vi ønskede. 55 00:04:33,284 --> 00:04:37,497 Robin og Don var så godt et par både på og uden for jobbet - 56 00:04:37,664 --> 00:04:42,210 - at Kanal 12 bad dem være med i nogle andre store show. 57 00:04:42,377 --> 00:04:46,297 Monty og Moo-Moo leger og lærer med jer 58 00:04:46,464 --> 00:04:49,342 Moo-Moo 59 00:04:49,509 --> 00:04:55,306 Derfor har Monty og jeg lovet aldrig at tage stoffer. Stoffer er dårlige. 60 00:04:55,473 --> 00:05:00,562 - Ikke sandt, Monty? - Jo da... Kunstige kemikalier. 61 00:05:00,728 --> 00:05:06,901 Men den slags, der vokser i naturen, kan man vel prøve en gang eller to? 62 00:05:07,068 --> 00:05:10,238 Ingen gråzoner, Monty. 63 00:05:10,405 --> 00:05:13,783 Vi må ikke lyve over for børnene, Moo-Moo. 64 00:05:13,950 --> 00:05:19,664 - Hvad er det, du siger? - Jeg har prøvet stoffer. 65 00:05:20,957 --> 00:05:25,420 Sjovt nok tidernes mest set 'Monty og Moo-Moo'-afsnit. 66 00:05:27,088 --> 00:05:28,798 Hvad nu? 67 00:05:28,965 --> 00:05:35,138 Jeg havde mistet troen på alt. Forhold, karrieren, bukser... 68 00:05:37,223 --> 00:05:41,060 Du fik mig til at prøve igen. Jeg elsker dig for det. 69 00:05:43,897 --> 00:05:46,649 Moo kan lide dig. 70 00:05:51,988 --> 00:05:57,994 Hej... Du kender mig ikke, men jeg vil bare sige tak. 71 00:05:58,161 --> 00:06:03,708 - Du er en vigtig person i mit liv. - Vigtig? Snarere legendarisk. 72 00:06:03,875 --> 00:06:06,961 Det er mig, Barney. 73 00:06:07,128 --> 00:06:10,965 Det var underligt nok kun dagens næststørste overraskelse. 74 00:06:11,132 --> 00:06:16,721 Det kommer pludseligt. Jo, du kan få svar i morgen. 75 00:06:16,888 --> 00:06:19,432 Okay. Tak. 76 00:06:23,978 --> 00:06:28,775 Ted, der er sket noget stort. Jeg må tale med en, der er fornuftig. 77 00:06:30,235 --> 00:06:33,321 - Det kan vente. - Nej, jeg lytter. 78 00:06:33,488 --> 00:06:40,078 Chefproduceren på WNKW så showet forleden og kunne lide mig. 79 00:06:40,245 --> 00:06:45,083 - De tilbød mig job som hovedvært. - Det er jo alle tiders! 80 00:06:45,250 --> 00:06:51,464 - Ja, men problemet er, at WNKW... - Helen, sluk tørrehjelmen! 81 00:06:54,342 --> 00:06:56,553 Det ligger i Chicago. 82 00:07:01,391 --> 00:07:04,811 Du var dobbeltgængeren. Hvordan kan du være dig? 83 00:07:04,978 --> 00:07:09,190 - Jeg ringede til dig. Vi snakkede. - Ja, jeg kan forklare. 84 00:07:09,357 --> 00:07:14,571 Folk på jobbet forventer sært nok, at jeg arbejder. 85 00:07:15,780 --> 00:07:17,866 Lige præcis. 86 00:07:18,032 --> 00:07:23,079 For at narre mine kollegaer, mens jeg er ude at score tøser - 87 00:07:23,246 --> 00:07:28,376 - indspillede jeg en besked. Hvor'n skær'n? Jeg må smutte, høvding. 88 00:07:28,543 --> 00:07:33,715 Hvordan kan det være indspillet? Du kaldte mig mit job-kælenavn. 89 00:07:33,882 --> 00:07:36,426 Men kære ven dog... 90 00:07:38,553 --> 00:07:42,098 Kom nu, høvding... 91 00:07:42,265 --> 00:07:46,394 Drop det. Bare drop det. 92 00:07:46,561 --> 00:07:51,983 Hvorfor skulle det ske nu? Alt går så godt med Don. 93 00:07:52,150 --> 00:07:55,445 Mit livs evige kamp: Karriere mod kærlighed. 94 00:07:55,612 --> 00:08:00,617 Evige kamp? Karriere har slået kærlighed i årevis. 95 00:08:00,783 --> 00:08:05,580 Det er som eliteserie mod bundhold. Karriere scorer fra midterlinjen. 96 00:08:05,747 --> 00:08:09,834 Kærlighed er bare en flok italienske spillere uden hold. 97 00:08:10,001 --> 00:08:14,255 Jeg er fortabt. Hvad skal jeg gøre? 98 00:08:14,422 --> 00:08:17,509 Du må tale med Don om det her. 99 00:08:17,675 --> 00:08:23,556 Jeg er for forvirret. Det må vente, til jeg ved, hvad jeg vil. 100 00:08:23,723 --> 00:08:27,393 Det lyder rimeligt. Undskyld, jeg ikke er til hjælp. 101 00:08:27,560 --> 00:08:31,898 Jeg kan ikke være objektiv omkring, at du skal flytte. 102 00:08:36,402 --> 00:08:38,988 - Har du fået en manicure? - Nej... 103 00:08:39,197 --> 00:08:42,116 - Det har han da. - Flo... 104 00:08:42,283 --> 00:08:45,453 Hvorfor er du brunette og kører taxi? 105 00:08:45,620 --> 00:08:50,583 Min drøm er at dyrke sex med mindst en kvinde fra hvert land. 106 00:08:53,878 --> 00:08:56,881 Det går overraskende godt i Baltikum. 107 00:08:57,048 --> 00:09:01,219 Jeg tænkte: Hvordan når man hurtigst jorden rundt på 180 knald? 108 00:09:01,386 --> 00:09:04,639 Lej en taxi og vent uden for FN-bygningen. 109 00:09:04,806 --> 00:09:10,228 Det var en perfekt plan. Jeg havde bare glemt én detalje. 110 00:09:10,395 --> 00:09:16,025 - Piger boller ikke taxichauffører. - Piger boller ikke taxichauffører! 111 00:09:16,192 --> 00:09:21,322 Typisk... nu må jeg fortælle Lily, at dobbeltgængeren er falsk. 112 00:09:21,489 --> 00:09:23,575 Betyder det noget for hende? 113 00:09:23,741 --> 00:09:28,454 Lily besluttede, at når vi så ham, skulle vi prøve at få børn. 114 00:09:28,621 --> 00:09:33,918 Børn? Reglen er: Ingen børn, før man er mindst 45 år. 115 00:09:34,085 --> 00:09:38,840 Læser du nogensinde min blog? Den er blevet meget bedre. 116 00:09:39,007 --> 00:09:41,676 Jeg er klar til at blive far. 117 00:09:41,843 --> 00:09:46,055 Men Lily vil have et tegn fra universet. 118 00:09:46,222 --> 00:09:50,185 - Det kan tage flere år. - Undskyld, min ven. 119 00:09:51,853 --> 00:09:54,731 Det bliver 37,50. 120 00:09:54,898 --> 00:09:57,734 Marshall ville fortælle Lily nyheden. 121 00:09:57,901 --> 00:10:03,198 Universet har talt. Marshall Eriksen, nu laver vi et barn. 122 00:10:05,074 --> 00:10:07,160 Jeg... 123 00:10:08,328 --> 00:10:10,413 Okay. 124 00:10:12,332 --> 00:10:15,585 - Hej. - Hej! 125 00:10:21,299 --> 00:10:24,052 Vent, jeg har forberedt mig. 126 00:10:24,219 --> 00:10:29,182 Jeg elsker sangen 'White Wedding'. Hvad siger du, Billy Idol? 127 00:10:29,349 --> 00:10:35,063 En til med Billy Idol. Hvis nogen leder efter Slim Shady, er han her. 128 00:10:35,230 --> 00:10:38,191 Halvgod. Hvorfor er du ikke med, Robin? 129 00:10:38,358 --> 00:10:43,696 Jeg får masser af komplimenter. Og desuden... Fortæl ham det. 130 00:10:43,863 --> 00:10:47,367 - Han får ingen komplimenter. - Nej, det andet. 131 00:10:49,118 --> 00:10:52,956 Jeg flytter måske til Chicago i næste uge. 132 00:10:54,499 --> 00:10:57,126 Du, skat... 133 00:10:57,293 --> 00:11:02,507 Vi ville stadig gøre det, selv om vi ikke havde set dobbeltgængeren? 134 00:11:02,674 --> 00:11:07,345 Men vi så ham jo. Det betyder, at al universets visdom - 135 00:11:07,512 --> 00:11:10,765 - siger, at du skal spidde mig rigtig grundigt. 136 00:11:10,932 --> 00:11:14,978 Jeg kan ikke spidde dig med god samvittighed. 137 00:11:17,147 --> 00:11:23,069 Jeg ved, hvad du tænker på. Han lignede ikke Barney nok. 138 00:11:24,737 --> 00:11:26,823 Det passer jo ikke. 139 00:11:26,990 --> 00:11:30,201 Nej! Det her er en fælles beslutning. 140 00:11:30,368 --> 00:11:35,540 - Du kan ikke flytte uden tilladelse. - Det er faktisk Robins... 141 00:11:35,707 --> 00:11:41,212 Stille, Brigitte Nielsen eller Dolph Lundgren. Hvor er Marshall og Lily? 142 00:11:41,379 --> 00:11:44,966 - Han var kortere end Barney. - Han var lige så høj. 143 00:11:45,133 --> 00:11:52,307 Ved du hvad? Jeg tror, han var asiat. En lille gråhåret asiat med mave. 144 00:11:52,474 --> 00:11:55,685 - Kan du slet ikke huske Barney? - Knalder I? 145 00:11:55,852 --> 00:11:58,354 Hvad laver du i vores soveværelse? 146 00:11:58,521 --> 00:12:01,399 Hvad laver du i vores soveværelse? 147 00:12:01,566 --> 00:12:04,152 Hvad laver Ellen DeGeneres her? 148 00:12:04,319 --> 00:12:08,156 Hold så op, det er fint. 149 00:12:08,323 --> 00:12:10,992 Vent nu lige lidt. 150 00:12:11,159 --> 00:12:14,204 Levende lys. Blomster. 151 00:12:14,370 --> 00:12:17,373 Marshall "glemte" vist at fortælle dig - 152 00:12:17,540 --> 00:12:20,793 - at den femte dobbeltgænger var mig. 153 00:12:20,960 --> 00:12:25,590 - Vidste du det? Løj du for mig? - Jeg fortiede kun. 154 00:12:25,757 --> 00:12:29,469 Kun fordi dit univershalløj er skørt. 155 00:12:29,636 --> 00:12:32,305 Vi skal bestemme over os selv. 156 00:12:32,472 --> 00:12:37,977 Vi glemmer det vigtigste her. Ted er lyshåret. 157 00:12:38,144 --> 00:12:41,731 Jeg ser godt ud sådan her! 158 00:12:41,898 --> 00:12:45,527 - Robin vil fortælle noget. - Han ser ikke godt ud. 159 00:12:45,693 --> 00:12:50,031 - Det andet. - Han har fået manicure. 160 00:12:50,198 --> 00:12:54,452 Jeg har fået et jobtilbud i Chicago. 161 00:12:54,619 --> 00:12:58,790 Det er derfor, vi er her. For at overtale Robin til ikke... 162 00:12:58,998 --> 00:13:02,377 Jeg har allerede bestemt mig. 163 00:13:02,544 --> 00:13:06,172 Jeg må sige ja. 164 00:13:12,053 --> 00:13:15,974 Jeg fatter ikke, at Robin forsvinder. 165 00:13:16,141 --> 00:13:21,312 Er det depressionen, eller begynder Teds hår at se godt ud? 166 00:13:21,479 --> 00:13:27,026 - Jeg troede, det kun var mig. - Han ligner en total filmstjerne. 167 00:13:27,193 --> 00:13:31,072 Det her var en fejl. Jeg farver det tilbage. 168 00:13:31,239 --> 00:13:34,742 - Hvad sagde jeg. - Slet ikke lækkert. 169 00:13:34,909 --> 00:13:40,957 - Hej. - Jeg har talt med dem i Chicago. 170 00:13:41,124 --> 00:13:44,043 Ja, jeg har bestemt mig. 171 00:13:50,717 --> 00:13:55,180 Jeg er glad for tilbuddet, men jeg kan ikke tage jobbet. Tak. 172 00:13:55,346 --> 00:14:00,268 - Jeg bliver. - Sådan! 173 00:14:03,605 --> 00:14:08,318 Lily... Du så den rigtige Barney køre taxien - 174 00:14:08,485 --> 00:14:12,030 - og troede, det var en tyk asiat. 175 00:14:12,197 --> 00:14:15,533 - Underligt, ikke? - Slet ikke. 176 00:14:15,700 --> 00:14:20,747 Det betyder, at du ikke er klar. Undskyld, jeg stressede dig. 177 00:14:20,914 --> 00:14:24,167 Babyen kan vente på den rigtige dobbeltgænger. 178 00:14:36,304 --> 00:14:41,559 Hej, Moo-Moo. Monty har lavet en sprød pizza, som du kan lide den. 179 00:14:43,937 --> 00:14:48,399 - Hvordan går det? - Du vil ikke tro det. 180 00:14:48,566 --> 00:14:53,863 Jeg er blevet tilbudt et job som hovedvært i Chicago. 181 00:14:57,867 --> 00:15:01,246 Hvad svarede du? 182 00:15:01,412 --> 00:15:04,040 Jeg svarede ja. 183 00:15:04,207 --> 00:15:09,838 Jeg har ventet i årevis på det. Jeg håber, du forstår... 184 00:15:13,633 --> 00:15:18,555 - Barney? - Jeg er en gadekunstner fra Estland. 185 00:15:18,721 --> 00:15:23,852 - Hvem er den Barney? - En fyr, der har en elendig blog. 186 00:15:24,018 --> 00:15:28,565 Jeg har hørt, at den bliver bedre. Jeg mener, hvad er blog? 187 00:15:28,731 --> 00:15:33,611 - Noget, der var sejt engang. - Det lyder stadig ret sejt. 188 00:15:33,778 --> 00:15:36,322 - Hvad hedder du? - Kristof. 189 00:15:38,366 --> 00:15:42,954 - Kristof Dobbeltgænger. - Jaså? 190 00:15:43,121 --> 00:15:49,419 - Du kalder dig altså Dobbeltgænger? - Det er mit navn. 191 00:15:49,586 --> 00:15:53,006 - Kom nu, prøv at forstå det. - Jeg må væk herfra. 192 00:15:53,173 --> 00:15:58,011 Kan du forestille dig, hvordan det føles at få tilbudt drømmejobbet? 193 00:15:59,804 --> 00:16:05,977 Ja, det kan jeg. Held og lykke i Chicago. 194 00:16:11,107 --> 00:16:13,818 Hvorfor gør du det her, Barney? 195 00:16:13,985 --> 00:16:19,491 Kan det tænkes, at Barney Stinson faktisk vil have, vi skal få børn? 196 00:16:19,657 --> 00:16:24,621 Hvem er denne Barney? Snup en 'slap af'-pille. 197 00:16:24,787 --> 00:16:27,248 Nu skal jeg fortælle om ham. 198 00:16:27,415 --> 00:16:32,921 Han snakker om, at ingen bør få børn, før de er 45 år. 199 00:16:33,087 --> 00:16:37,634 Jeg ville gerne læse nogle af hans synspunkter i blogform. 200 00:16:37,801 --> 00:16:44,307 I går troede Barney, han skulle sige farvel til en, han elsker. 201 00:16:44,474 --> 00:16:50,188 Så tænkte han, at det måske ikke var så slemt med en baby i kliken. 202 00:16:52,023 --> 00:16:56,236 Babyer kan være søde. 203 00:16:56,402 --> 00:17:00,990 Og en dag vil han blive verdens bedste onkel. 204 00:17:01,157 --> 00:17:06,037 For denne Barney er en del af vores familie. 205 00:17:16,005 --> 00:17:19,467 Undskyld. Jeg hørte, du er fra Estland. 206 00:17:19,634 --> 00:17:23,304 - Det er jeg også. - Undskyld mig et øjeblik. 207 00:17:26,266 --> 00:17:29,686 Estland vil afslutte Baltikum. 208 00:17:29,853 --> 00:17:32,689 Og jeg er gadekunstner, som du. 209 00:17:53,209 --> 00:17:56,629 - Hej! - Sig ja. 210 00:17:56,796 --> 00:17:59,716 - Okay. - Må jeg flytte ind igen? 211 00:18:04,554 --> 00:18:06,973 Ja. 212 00:18:08,099 --> 00:18:11,311 Er jeg verdens største idiot? 213 00:18:11,478 --> 00:18:15,940 Tænk på os alle for fem år siden, da vi mødte dig. 214 00:18:16,107 --> 00:18:21,696 Marshall og Lily var kærester. Nu er de gift og vil have børn. 215 00:18:21,863 --> 00:18:25,533 Og Barney ville aldrig nogensinde binde sig. 216 00:18:25,700 --> 00:18:29,245 Sidste år blev han forelsket. 217 00:18:29,412 --> 00:18:34,584 Og jeg jagtede en pige, som jeg troede, var den rette. 218 00:18:34,751 --> 00:18:37,921 Nu er hun en af mine nærmeste venner. 219 00:18:38,087 --> 00:18:43,218 For fem år siden havde du aldrig valgt kærlighed frem for karriere. 220 00:18:43,384 --> 00:18:46,262 Men i dag gjorde du det. 221 00:18:46,429 --> 00:18:50,350 - Jeg bliver vist dummere. - Nej, kun modigere. 222 00:18:53,520 --> 00:18:56,815 Vi har ledt efter vores fem dobbeltgængere. 223 00:18:56,981 --> 00:19:01,277 Men på en måde er vi med tiden blevet dem selv. 224 00:19:01,444 --> 00:19:07,158 Helt anderledes mennesker, der tilfældigvis ser ud som os. 225 00:19:08,701 --> 00:19:12,288 Robin for fem år siden var ret fin. 226 00:19:13,998 --> 00:19:18,795 Men dobbeltgænger-Robin... Hun er helt fantastisk. 227 00:19:29,556 --> 00:19:34,602 - Vi har drukket en masse. - Jeg er ligeglad. 228 00:19:42,902 --> 00:19:46,656 Jeg glemte, at jeg er blond. 229 00:19:46,823 --> 00:19:52,954 Sådan forhindrede min hårfarve, at vi gjorde noget, vi fortrød. 230 00:19:53,121 --> 00:19:55,790 Universet er underligt, unger. 231 00:19:55,957 --> 00:19:57,709 FIRE MÅNEDER SENERE 232 00:20:04,132 --> 00:20:07,010 Åh gud. 233 00:20:07,177 --> 00:20:10,305 Ja, du er her! Det er fantastisk. 234 00:20:10,472 --> 00:20:13,308 Din mand er her altså. Prøv at skjule det. 235 00:20:13,475 --> 00:20:16,519 Kom med mig. 236 00:20:18,521 --> 00:20:22,525 Se! Den femte dobbeltgænger. 237 00:20:25,236 --> 00:20:30,700 - Han ligner jo slet ikke... - Vær nu med på den. 238 00:20:30,867 --> 00:20:35,121 Man kan bede universet om tegn lige så tosset man vil. 239 00:20:35,288 --> 00:20:38,291 - Utroligt. - Han ser ud som Barney. 240 00:20:38,458 --> 00:20:41,252 - Fantastisk. - Som et spejlbillede. 241 00:20:41,419 --> 00:20:47,467 Men vi ser først det, vi vil se, når vi er klar til det. 242 00:20:47,634 --> 00:20:50,386 Betyder det...? 243 00:20:50,553 --> 00:20:53,932 Marshall Eriksen, gør mig gravid! 244 00:21:12,951 --> 00:21:17,121 Tekster: Rikke Henriksen www.sdimedia.com