1
00:00:01,145 --> 00:00:04,607
Det er to store dager
i hver kjærlighetshistorie.
2
00:00:04,774 --> 00:00:08,986
Den dagen du møter drømmejenta,
og den dagen dere gifter dere.
3
00:00:09,153 --> 00:00:11,739
I EN ANNEN TID...
4
00:00:42,019 --> 00:00:46,941
- Hvor fikk du den fra?
- Jeg gjemte den bak prekestolen.
5
00:00:47,108 --> 00:00:49,819
- Måtte ølen være med deg.
- Og deg.
6
00:00:52,738 --> 00:00:57,535
- Dette har manglet. Du fikset kirken.
- Ingen årsak, Gud.
7
00:00:59,328 --> 00:01:02,915
- Nervøs?
- Nei. Jeg håper at vi slipper regn.
8
00:01:03,082 --> 00:01:08,296
- Ser jeg nervøs ut?
- Du gjør alltid det når du er nervøs.
9
00:01:09,338 --> 00:01:12,717
NÅTID
10
00:01:12,884 --> 00:01:16,596
Dette er en sorgens dag i New York.
11
00:01:16,762 --> 00:01:22,894
Vet du hva jeg så på vei hit?
Ei jente i en genser.
12
00:01:23,060 --> 00:01:29,776
Du vet hva det betyr.
Den bare hudens dager er over.
13
00:01:29,942 --> 00:01:33,237
Borte er tanktoppene
og de søte, små skjørtene.
14
00:01:33,404 --> 00:01:40,244
Borte er solkjolene. Solkjolene, Ted!
Jeg klarer meg ikke uten solkjoler.
15
00:01:40,411 --> 00:01:44,248
- Jeg må sette karakterer.
- Beklager. Du skal få jobbe.
16
00:01:44,415 --> 00:01:50,588
Men først en gåte. "Hvilke kvinneklær
vekker mest en manns begjær?"
17
00:01:50,755 --> 00:01:53,966
- Solkjolen.
- Korrekt.
18
00:01:54,133 --> 00:02:00,389
"Hvilket rosa eller hvitt antrekk
gir buksa mi en unormal strekk?"
19
00:02:00,556 --> 00:02:02,892
- Jeg må få dette gjort.
- Ok.
20
00:02:04,685 --> 00:02:07,897
Svaret var "solkjole". Hei...
21
00:02:09,482 --> 00:02:11,943
Hvorfor er du nervøs? Fortell.
22
00:02:12,110 --> 00:02:16,405
- "Hvilket bølgende skjørt..."
- Ok, jeg skal fortelle.
23
00:02:16,572 --> 00:02:20,576
Det sitter ei jente i baren.
24
00:02:20,743 --> 00:02:24,664
- Ikke se!
- Jeg vil se ei pen jente.
25
00:02:24,831 --> 00:02:29,127
Ok, men ta det rolig
for en gangs skyld.
26
00:02:29,293 --> 00:02:31,879
Jeg skal være rolig.
27
00:02:36,884 --> 00:02:40,763
Du ødelegger øletiketten
over en bagatell.
28
00:02:40,930 --> 00:02:46,686
Hør på onkel Barney.
Du trenger ikke være nervøs.
29
00:02:46,853 --> 00:02:50,231
Jeg skal fortelle hvorfor
med ett eneste ord.
30
00:02:50,398 --> 00:02:52,900
- Hvilket ord er det?
- Fus.
31
00:03:05,997 --> 00:03:10,668
Du kan ikke si fus på ei jente
som jeg vurderer å snakke med.
32
00:03:10,835 --> 00:03:15,631
- Du sa ikke fus.
- Det var underforstått.
33
00:03:15,798 --> 00:03:21,637
Du spytter på sir Walter Fus' grav.
Han oppfant fusen.
34
00:03:21,804 --> 00:03:25,016
Året var 1652.
SS Fus drev på havet.
35
00:03:25,183 --> 00:03:28,603
Jeg har ikke tid til
en falsk historieleksjon.
36
00:03:28,770 --> 00:03:31,689
Snakker du med henne,
sees vi i retten.
37
00:03:31,856 --> 00:03:36,402
Jeg vil ha Marshall som advokat.
Hvor er han, forresten?
38
00:03:36,569 --> 00:03:42,950
Marshall og Lily ville stifte
familie. I kveld var første forsøk.
39
00:03:43,117 --> 00:03:47,622
- La oss gå igjennom sjekklisten. Lys?
- Jepp.
40
00:03:47,789 --> 00:03:51,501
- Musikk for stemningens skyld?
- Jepp.
41
00:03:51,667 --> 00:03:56,839
- Musikk for selve akten?
- Jepp.
42
00:03:58,382 --> 00:04:02,386
Pokker ta fusen din.
Jeg skal snakke med henne.
43
00:04:02,553 --> 00:04:05,890
Vær så god.
Bli forelsket. Gift deg med henne.
44
00:04:06,057 --> 00:04:10,269
Men når jeg skal holde tale
som din forlover...
45
00:04:10,436 --> 00:04:13,397
- Det blir nok Marshall.
- Som forlover...
46
00:04:13,564 --> 00:04:18,736
Mine damer og herrer.
Jeg hadde fus.
47
00:04:18,903 --> 00:04:21,072
Nei!
48
00:04:21,239 --> 00:04:24,700
- Er det sant?
- Min fus var underforstått.
49
00:04:26,077 --> 00:04:29,080
Du ydmyket meg.
50
00:04:29,247 --> 00:04:31,541
Jeg ante ingenting.
51
00:04:33,543 --> 00:04:38,005
Det er du som er offeret her.
Nå går vi herfra.
52
00:04:38,172 --> 00:04:44,137
Eller så kan vi gjøre det her.
La oss gjøre det.
53
00:04:44,303 --> 00:04:51,018
Ok. Utøv din rett til fus.
Hun har et skjold. Hun leser.
54
00:04:51,185 --> 00:04:56,482
Boka kunne like gjerne hete
"Barney, jeg vil ha deg".
55
00:04:56,649 --> 00:05:01,904
Det der er ikke et skjold.
Men det der er et skjold!
56
00:05:03,197 --> 00:05:06,701
Flytt dere! Herregud.
57
00:05:09,328 --> 00:05:12,957
Står til, gutter? Pommes frites?
58
00:05:13,124 --> 00:05:17,253
- Herregud, du er en skam.
- Ingen pommes frites til ham.
59
00:05:17,420 --> 00:05:23,801
Hvis du var en tegneseriefigur,
ville du ha stinkelinjer rundt deg.
60
00:05:23,968 --> 00:05:26,679
- Hva...?
- Vær grei mot henne.
61
00:05:26,846 --> 00:05:30,641
- Hun gjorde det nettopp slutt.
- Med hygienen?
62
00:05:30,808 --> 00:05:33,853
Nei, med Don.
Et par måneder tidligere...
63
00:05:34,979 --> 00:05:40,276
Vær så god, en kopp te.
Jeg er her. Hva du enn trenger.
64
00:05:40,443 --> 00:05:46,199
Greit.
Jeg kjenner meg selv ganske godt.
65
00:05:46,365 --> 00:05:50,995
Og snart kommer jeg til
å ville ligge med deg.
66
00:05:51,162 --> 00:05:54,040
Når det skjer, prøv å si nei.
67
00:05:54,207 --> 00:05:58,169
Det skal jeg.
Vennskapet vårt betyr for mye.
68
00:06:00,505 --> 00:06:06,719
Kanskje jeg ikke var tydelig nok.
Jeg kommer til å gi alt jeg har.
69
00:06:06,886 --> 00:06:13,935
Jeg kommer til å snike meg innpå
deg som en løvinne på en gasell.
70
00:06:14,102 --> 00:06:16,979
Hvis du slapper av
i bare ett øyeblikk-
71
00:06:17,146 --> 00:06:22,318
- så kommer jeg til
å knulle vettet av deg.
72
00:06:23,945 --> 00:06:26,781
TO UKER SENERE
73
00:06:26,948 --> 00:06:30,660
Ok, jeg er klar til å ha sex nå.
74
00:06:32,995 --> 00:06:37,250
Sommeren var tøff,
men jenta vår har kjempet hardt.
75
00:06:39,127 --> 00:06:42,171
- En ostepop!
- De tok slutt i forrige uke.
76
00:06:42,338 --> 00:06:45,216
Jo, det er en ostepop. Fus.
77
00:06:45,383 --> 00:06:49,929
Du er bedårende.
Jeg må få male deg.
78
00:06:50,096 --> 00:06:53,724
Hva tror du?
Har jenta ved baren skjoldet oppe?
79
00:06:53,891 --> 00:06:58,187
Hun er på date.
Hun leser fordi hun er tidlig-
80
00:06:58,354 --> 00:07:00,982
-og så vil hun imponere fyren.
81
00:07:01,149 --> 00:07:04,777
Jenter vil fremstå
som elegante og smarte.
82
00:07:06,279 --> 00:07:09,991
Det du gjør nå...
Jeg får en dereksjon.
83
00:07:11,367 --> 00:07:15,246
- Hvordan gikk det? Er du på tjukken?
- Nei.
84
00:07:15,413 --> 00:07:18,916
Sånn var det. Jeg ventet på Marshall.
85
00:07:19,083 --> 00:07:22,587
Hvordan var dagen din?
Du rekker ikke å svare.
86
00:07:22,753 --> 00:07:27,550
- Sengen. Nei, gulvet. Nei, veggen!
- Marshall, vent!
87
00:07:27,717 --> 00:07:34,015
Du har fått en stor pakke.
En ordentlig pakke fra faren din.
88
00:07:34,182 --> 00:07:38,311
- Litt merkelig, men ok.
- Marshall.
89
00:07:40,646 --> 00:07:45,109
En babyseng!
Han har nok laget den selv.
90
00:07:45,276 --> 00:07:47,737
Var ikke det søtt av ham?
91
00:07:47,904 --> 00:07:53,910
Lily, er det ikke søtt? Lily?
92
00:07:54,076 --> 00:07:56,954
Fortalte du at vi prøver å få barn?
93
00:07:57,121 --> 00:08:00,583
Selvsagt gjorde jeg det.
Pappa er min beste venn.
94
00:08:02,335 --> 00:08:08,800
Vi har sett frem til
denne kvelden i to uker.
95
00:08:08,966 --> 00:08:15,765
I mellomtiden har jeg...
hvordan skal jeg si dette?
96
00:08:15,932 --> 00:08:18,976
Jeg har spart meg for deg.
97
00:08:20,686 --> 00:08:23,940
Jeg har lest
11 bøker om unnfangelse.
98
00:08:24,107 --> 00:08:29,445
Jeg avstår fra alkohol, koffein
og sukker. Jeg tar tempen hver time.
99
00:08:29,612 --> 00:08:33,616
Men du er flink
som ikke leker med deg selv!
100
00:08:34,826 --> 00:08:38,996
- Jeg føler med deg.
- Ikke rør meg. Det er to uker.
101
00:08:39,163 --> 00:08:43,960
Det er på håret at jeg får
problemer. Alvorlig talt...
102
00:08:45,920 --> 00:08:49,757
Nå går det bedre.
103
00:08:49,924 --> 00:08:55,054
Hva kommer det til å koste?
Jeg vil kjøpe fusen din.
104
00:08:55,221 --> 00:08:59,517
- 250000 dollar.
- 20 dollar.
105
00:09:01,352 --> 00:09:05,565
- Får jeg lukte på henne først?
- Nei.
106
00:09:05,731 --> 00:09:08,818
Ønsk meg lykke til.
107
00:09:11,279 --> 00:09:14,449
Jeg har jo fortalt dere om Cindy.
108
00:09:14,615 --> 00:09:19,203
- Daten vår endte ille.
- Ut herfra!
109
00:09:25,293 --> 00:09:30,840
- Hva pokker gjør du?
- Jeg har datet jenta hun snakker med.
110
00:09:31,007 --> 00:09:34,177
Det suger. Fus!
111
00:09:38,931 --> 00:09:45,271
Så du datet venninna hennes.
Endte det ille?
112
00:09:48,858 --> 00:09:51,319
- Hei, Cindy.
- "Hei, Cindy."
113
00:09:54,530 --> 00:09:57,408
Da får du vel gå videre.
114
00:09:57,575 --> 00:10:03,164
Du har neppe en sjanse
med bokormen. Ted?
115
00:10:03,331 --> 00:10:06,918
Da husket jeg
at Cindy bodde sammen med noen.
116
00:10:07,084 --> 00:10:09,670
En jeg bare fikk et glimt av.
117
00:10:11,672 --> 00:10:15,718
En som tydeligvis var
noe helt ekstra.
118
00:10:17,178 --> 00:10:22,350
Kunne dette være
jenta som tilhørte den ankelen?
119
00:10:24,936 --> 00:10:32,068
- Jeg må se anklene hennes.
- Er du en sånn? Hver femte fyr...
120
00:10:32,235 --> 00:10:36,405
Vi hadde en plan for kvelden.
Tenne lys, banjo...
121
00:10:36,572 --> 00:10:39,075
Har du fortalt kollegene dine?
122
00:10:45,581 --> 00:10:48,501
Shannon, start musikken.
123
00:10:52,505 --> 00:10:55,550
Forstår dere?
124
00:10:57,635 --> 00:11:01,514
- Gjør hole-in-one!
- Synkroniser putten!
125
00:11:01,681 --> 00:11:06,102
Legg en pute i korsryggen hennes.
Det hjelper på unnfangelsen.
126
00:11:12,150 --> 00:11:16,654
Jeg kan ha nevnt det i forbifarten.
127
00:11:16,821 --> 00:11:20,616
Jeg ber om unnskyldning.
Men jeg må få fortelle pappa.
128
00:11:20,783 --> 00:11:25,663
Han er den siste som bør vite det.
Han er for involvert i livet vårt.
129
00:11:25,830 --> 00:11:28,249
Hver gang det ringer...
130
00:11:29,584 --> 00:11:31,878
- Hallo.
- Lily! Marvin Eriksen.
131
00:11:32,044 --> 00:11:35,465
Du har ikke byttet etternavn.
Men engst deg ikke.
132
00:11:35,631 --> 00:11:39,969
Jeg har ringt bilregisteret
og kredittkortfirmaet for deg.
133
00:11:42,346 --> 00:11:44,599
- Hallo.
- Lily. Marvin Eriksen.
134
00:11:44,765 --> 00:11:49,353
Dere har visst kranglet. Jeg skal
fortelle hva jeg og kona gjør.
135
00:11:49,520 --> 00:11:52,273
Fint undertøy og en eske med vin.
136
00:11:54,233 --> 00:11:56,903
- Hallo?
- Prøv sylteagurk på smørbrødet.
137
00:11:59,030 --> 00:12:01,240
Det hadde blitt godt!
138
00:12:01,407 --> 00:12:06,662
Han har ingen grenser.
Jeg kan ikke forplante meg sånn!
139
00:12:06,829 --> 00:12:09,916
Jeg har fortalt det,
så skaden er gjort.
140
00:12:10,082 --> 00:12:13,294
Ring og si at vi ikke skal ha barn.
141
00:12:14,504 --> 00:12:17,173
Skal jeg gi pappa et infarkt?
142
00:12:17,340 --> 00:12:20,176
Bare hvis du vil kose med dette.
143
00:12:20,343 --> 00:12:23,805
Så tåpelig. Jeg ville aldri...
144
00:12:26,933 --> 00:12:29,811
Hold kjeft, alle sammen!
Jeg må tenke.
145
00:12:31,979 --> 00:12:36,317
Nå snakker de med en fyr.
En dust. Engst deg ikke.
146
00:12:37,527 --> 00:12:42,073
Han er kul!
Han har kult hår og kult belte.
147
00:12:42,240 --> 00:12:47,662
Han er en dust! Hvis du ikke
er enig, er du også det.
148
00:12:47,829 --> 00:12:51,749
Nå ble jeg sulten.
Hvem vil ha nachos?
149
00:12:51,916 --> 00:12:54,919
- Du er misunnelig.
- Misunnelig?
150
00:12:55,086 --> 00:12:59,507
Hun har det,
men du har mistet det.
151
00:12:59,674 --> 00:13:03,928
Jeg har ikke mistet det.
Jeg har det fortsatt.
152
00:13:04,095 --> 00:13:08,766
Jeg kan hente det når som helst.
153
00:13:08,933 --> 00:13:15,731
Jenter er som melk.
Du har nådd utløpsdatoen din.
154
00:13:15,898 --> 00:13:20,862
Enkelte gutter vil kanskje
ta en slurk likevel.
155
00:13:21,028 --> 00:13:24,782
- Men nå går det utfor.
- Jeg orker ikke dette nå.
156
00:13:26,784 --> 00:13:30,621
Men dette akter jeg å ta.
157
00:13:30,788 --> 00:13:35,960
Skal jeg ringe pappa og si
at vi ikke skal ha barn?
158
00:13:37,462 --> 00:13:40,590
Når skal vi fortelle
at vi skal ha barn?
159
00:13:40,756 --> 00:13:43,634
Når det er et barn å fortelle om.
160
00:13:43,801 --> 00:13:47,805
Får han ingen varsel? Skal han
plutselig gå inn til sjefen-
161
00:13:47,972 --> 00:13:51,225
- og si:
"Jeg må ha fri i tre måneder."
162
00:13:51,392 --> 00:13:54,270
- Fri i tre måneder?
- Ja.
163
00:13:54,437 --> 00:13:57,982
Han og mamma skal bo
hos oss når vi får barn.
164
00:13:58,149 --> 00:14:03,321
Vi har diskutert det.
Jeg og pappa, mente jeg.
165
00:14:03,488 --> 00:14:06,157
Du kan få barn med faren din.
166
00:14:06,324 --> 00:14:10,411
Du kan få barn med rumpa di.
167
00:14:10,578 --> 00:14:14,332
- Hva?
- Jeg kan ikke tenke klart.
168
00:14:14,499 --> 00:14:19,128
Hvorfor har du den skjorta på deg?
Sånn skulle ikke kvelden bli.
169
00:14:26,594 --> 00:14:28,679
Ted?
170
00:14:33,309 --> 00:14:35,978
Herregud. Så hun meg?
171
00:14:36,145 --> 00:14:39,190
- Hei, Ted.
- Ja, hun så deg.
172
00:14:39,357 --> 00:14:41,692
Kan vi prate litt?
173
00:14:41,859 --> 00:14:46,781
Selvsagt.
Det kan jo umulig ikke bli moro.
174
00:14:49,659 --> 00:14:53,830
- Hvis jeg forsvinner, hils til mor.
- Ok. Og fus.
175
00:14:56,958 --> 00:15:01,295
Er jeg sprø? Snakker ikke Marshall
for mye med faren sin?
176
00:15:01,462 --> 00:15:04,132
- Du bør ikke spørre meg.
- Hvorfor ikke?
177
00:15:04,298 --> 00:15:09,220
Hvis jeg hadde fars nummer,
hadde jeg ringt ham hele tiden.
178
00:15:09,387 --> 00:15:14,976
- Å, det var...
- Ei berte med heit kropp!
179
00:15:15,143 --> 00:15:18,354
- ...kort.
- Nei, se!
180
00:15:20,648 --> 00:15:23,067
Den frekke, lille villkatten.
181
00:15:23,234 --> 00:15:25,736
Du tok på deg solkjolen.
182
00:15:27,864 --> 00:15:29,949
Hei.
183
00:15:30,116 --> 00:15:32,618
14 sekunder tok det-
184
00:15:32,785 --> 00:15:38,082
- til en dust prøvde seg
på denne singeltispa.
185
00:15:38,249 --> 00:15:41,794
Jeg er fortsatt heit!
186
00:15:43,463 --> 00:15:46,340
Du illustrerte poenget mitt. Stikk.
187
00:15:46,507 --> 00:15:49,010
Fint belte, forresten.
188
00:15:51,679 --> 00:15:55,057
- Hei.
- Robin, du er superheit.
189
00:15:55,224 --> 00:15:58,895
Jaså? Takk.
190
00:16:02,356 --> 00:16:06,861
Jeg gjorde meg klar
for raseri, vrede, vold.
191
00:16:09,530 --> 00:16:14,660
Takk, Ted. Da vi sluttet å treffes,
var jeg lei meg en stund.
192
00:16:14,827 --> 00:16:18,748
Men så innså jeg
at vi ikke passer sammen.
193
00:16:18,915 --> 00:16:22,293
Unnskyld at jeg var lumpen.
Jeg vil godtgjøre det.
194
00:16:22,460 --> 00:16:25,129
Kjøpe en øl, eller fotballbilletter.
195
00:16:25,296 --> 00:16:29,091
Eller spleise meg med en venn.
Det ville vært rart.
196
00:16:29,258 --> 00:16:35,473
- Nei, overhodet ikke.
- Nei! Ta det enkleste alternativet.
197
00:16:35,640 --> 00:16:38,810
- Ikke øl, takk.
- Jeg bør gå.
198
00:16:38,976 --> 00:16:41,479
Kom og si ha det før du går.
199
00:16:41,646 --> 00:16:44,982
- "Si ha det før du går?"
- Det sa hun.
200
00:16:45,149 --> 00:16:51,906
Du er inne!
High-five holder ikke. High-six!
201
00:16:53,407 --> 00:16:57,829
Hun så oss vel ikke?
Vi gjør aldri det der igjen.
202
00:16:59,330 --> 00:17:02,125
- Marshall.
- Hva er det nå?
203
00:17:02,291 --> 00:17:05,044
Vil du hakke ned
på flere i familien min?
204
00:17:05,211 --> 00:17:10,258
- Sånn er det.
- Vent. Det er pappa.
205
00:17:11,509 --> 00:17:17,223
Jeg er glad i faren min.
Hvis han ringer, svarer jeg.
206
00:17:20,309 --> 00:17:23,438
- Hei, pappa.
- Jeg kan ikke motstå å ringe!
207
00:17:23,604 --> 00:17:28,025
Hvordan gikk det?
La du en pute under ryggen hennes?
208
00:17:28,192 --> 00:17:32,321
- Pappa, jeg er litt opptatt.
- Tror du at det er en gutt?
209
00:17:32,488 --> 00:17:36,367
Han er gal. Pappa er gal.
210
00:17:38,953 --> 00:17:41,247
Tilgi meg, Lily.
211
00:17:41,414 --> 00:17:44,417
Han er bare...
212
00:17:44,584 --> 00:17:49,630
Han er så entusiastisk.
213
00:17:49,797 --> 00:17:53,176
Det er latterlig. Hvem er sånn?
214
00:17:55,136 --> 00:17:58,806
Du. Du er sånn.
215
00:17:58,973 --> 00:18:03,269
Du og faren din bryr dere så mye.
216
00:18:03,436 --> 00:18:07,690
Derfor faller kvinner
for Eriksen-mennene.
217
00:18:08,983 --> 00:18:11,611
Men akkurat nå er det mye press.
218
00:18:13,029 --> 00:18:16,491
- Jeg vil ikke presse.
- Hva om jeg ikke kan få barn?
219
00:18:18,493 --> 00:18:24,165
Det kan skje.
Da ville jeg skuffe deg.
220
00:18:24,332 --> 00:18:27,710
Har du aldri tenkt på det?
221
00:18:27,877 --> 00:18:31,297
Ikke i ett sekund engang.
222
00:18:34,926 --> 00:18:38,638
Å ikke få barn ville suge.
223
00:18:38,805 --> 00:18:43,976
Men du kan aldri skuffe meg.
224
00:18:46,187 --> 00:18:49,899
Det ville vært like sannsynlig
som romvesener.
225
00:18:50,066 --> 00:18:55,863
Det var et dårlig eksempel,
for de er nok her allerede.
226
00:19:00,451 --> 00:19:05,414
Nå gjør jeg dette. Jeg går dit.
227
00:19:13,047 --> 00:19:15,424
Ønske meg lykke til.
228
00:19:19,846 --> 00:19:25,643
Ingenting ligner følelsen
av å støte på noen.
229
00:19:25,810 --> 00:19:28,938
Å bare satse alt.
230
00:19:29,105 --> 00:19:33,943
Den kvelden satset Cindy alt.
231
00:19:50,376 --> 00:19:55,047
Den jenta var ikke moren deres.
Hun ble noen annens mor.
232
00:19:55,214 --> 00:19:58,217
Det ble de begge to.
233
00:20:07,643 --> 00:20:09,937
Som sagt. Hun er her på date.
234
00:20:10,104 --> 00:20:13,816
Det var ikke da jeg
møtte moren deres. Den dagen...
235
00:20:13,983 --> 00:20:16,778
...var det bryllup.
236
00:20:16,944 --> 00:20:19,947
- Jeg er litt nervøs.
- Det er bare en tale.
237
00:20:20,114 --> 00:20:24,744
- Jeg vil at dagen skal bli vellykket.
- Det vil den bli.
238
00:20:24,911 --> 00:20:29,749
- Forlover, du behøves.
- Hva er det nå, da?
239
00:20:29,916 --> 00:20:35,171
- Slapp av. Alt er... det regner.
- Hva var det, sa du?
240
00:20:35,338 --> 00:20:40,218
- Du har ikke en paraply?
- Nei.
241
00:20:46,974 --> 00:20:53,397
Vi visste at det kunne ta tid,
men vi trodde at vi var unntaket.
242
00:20:53,564 --> 00:20:58,986
Men vi skal prøve igjen.
Jeg har håp for fremtiden.
243
00:21:01,155 --> 00:21:04,534
Dere nevner vel ikke dette for Lily?
244
00:21:30,101 --> 00:21:34,272
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com