1 00:00:01,031 --> 00:00:04,898 Allora, io e questa tipa ci stiamo dando dentro dietro lo zoo di Central Park. 2 00:00:04,899 --> 00:00:08,495 Il bonobo inizia a farci una standing ovation, 3 00:00:08,496 --> 00:00:12,696 e proprio quando io sto per fare lo stesso a lei... che succede? Io, io... 4 00:00:14,413 --> 00:00:15,863 non ce la faccio. 5 00:00:15,864 --> 00:00:16,958 Proprio non ce la faccio. 6 00:00:16,959 --> 00:00:20,193 Ragazzi, so che contate i minuti che vi separano dallo sfuggire 7 00:00:20,194 --> 00:00:23,665 dalle vostre vite monotone, ascoltando quanto sia spettacolare la mia, 8 00:00:23,666 --> 00:00:27,507 e adoro fare questo per voi, ma stasera proprio non ce la faccio. 9 00:00:27,740 --> 00:00:30,786 - Che c'e' che non va? - Non voglio parlarne. 10 00:00:30,787 --> 00:00:33,602 Okay. Ehi, avete visto Deadliest Catch ieri sera? 11 00:00:33,603 --> 00:00:35,626 - Ovvio! - Deadliest Catch spacca! 12 00:00:35,627 --> 00:00:37,412 D'accordo, ve lo diro'. 13 00:00:37,851 --> 00:00:41,429 Mia madre ha venduto la casa in cui sono cresciuto. 14 00:00:41,465 --> 00:00:44,597 Tutte i miei ricordi d'infanzia svaniti, cosi'. 15 00:00:44,598 --> 00:00:45,650 Che sfiga. 16 00:00:45,651 --> 00:00:47,964 - Ci sono passato, amico. - A cosa ti riferisci? 17 00:00:47,965 --> 00:00:49,867 Tua madre viva ancora nella casa in cui sei cresciuto. 18 00:00:49,868 --> 00:00:53,614 Con il suo nuovo marito hippie, Clint. Il conforto della casa e' un tantino rovinato, 19 00:00:53,615 --> 00:00:55,804 quando qualcuno trasforma la tua vecchia camera in quello 20 00:00:55,805 --> 00:00:57,993 che sono abbastanza sicuro sia un tempio del sesso tantrico. 21 00:00:58,070 --> 00:01:01,273 Con tutto quel bambu', quell'erba e la musica degli anni '60, e' come sei miei 22 00:01:01,274 --> 00:01:04,477 vecchi G.I. Joe fossero bloccati in una sorta di surreale rievocazione del Vietnam. 23 00:01:05,164 --> 00:01:07,716 Comunque, ho bisogno che sabato veniate a 24 00:01:07,717 --> 00:01:10,694 Staten Island e mi aiutiate a inscatolare tutto. 25 00:01:12,052 --> 00:01:16,289 Ti aspetti che passiamo una giornata intera a fare il trasloco a casa di tua madre? 26 00:01:16,290 --> 00:01:19,225 Certo che no. E' un lavoro che richiede due giorni. 27 00:01:19,504 --> 00:01:20,733 - Passo. - Anch'io. 28 00:01:20,734 --> 00:01:22,333 Sottoscrivo. 29 00:01:24,975 --> 00:01:27,006 Ragazzi, siete davvero adorabili. 30 00:01:27,007 --> 00:01:30,815 Credete davvero che io, Barney Stinson, non possa convincervi a farlo? 31 00:01:30,816 --> 00:01:34,128 - Ho convinto la regina a darmi il cinque. - A quella storia non ci crede nessuno. 32 00:01:34,129 --> 00:01:37,394 Sarai anche capace di convincere le cervellone che rimorchi 33 00:01:37,395 --> 00:01:40,660 a fare tutto quello che vuoi, ma con noi non funzionera'. 34 00:01:48,255 --> 00:01:49,882 Come ha fatto? 35 00:02:04,533 --> 00:02:07,597 Percio' eravamo li' ad aiutare Barney a impacchettare la casa dove era cresciuto. 36 00:02:07,817 --> 00:02:10,507 Fermo, Ted, quel coso e' troppo grosso per entrare li' dentro. 37 00:02:10,508 --> 00:02:13,876 - Si', e' quello che ha detto anche tua mamma. - Come osi! 38 00:02:14,002 --> 00:02:15,591 No, l'ha detto sul serio. 39 00:02:16,012 --> 00:02:19,262 Oh, caro, pensavo di avertelo gia' detto, non ci stara' li' dentro. 40 00:02:20,544 --> 00:02:22,729 Qualcuno ha ordinato qualcosa di alto, nero e spettacolare? 41 00:02:22,730 --> 00:02:24,843 - James! - Fratello! 42 00:02:25,158 --> 00:02:26,887 - Come stai? - Ehi! 43 00:02:27,217 --> 00:02:28,621 - Oh, cielo. - Mamma. 44 00:02:28,622 --> 00:02:32,757 Ma guarda i miei due figli. Cosi' grandi, forti e belli. 45 00:02:32,795 --> 00:02:34,576 - Mamma... - Smettila. 46 00:02:34,577 --> 00:02:38,203 - E come sta il mio adorabile nipotino? - Ha ricevuto i vestiti che gli ho mandato? 47 00:02:38,204 --> 00:02:39,287 Guarda qui. 48 00:02:41,983 --> 00:02:43,482 Quanto carino non e'? 49 00:02:43,703 --> 00:02:45,789 Quand'e' stata l'ultima volta che hai visto spuntare 50 00:02:45,790 --> 00:02:47,715 un pannolone da un completo di Dolce e Gabbana? 51 00:02:47,716 --> 00:02:49,485 Martedi', al lavoro. 52 00:02:49,730 --> 00:02:52,077 Alcuni dei soci anziani sono proprio ridotti male. 53 00:02:53,512 --> 00:02:56,479 Allora, Ted, ieri al lavoro, ti ho pubblicizzato alla grande 54 00:02:56,480 --> 00:03:00,094 - con quella truccatrice superfiga, Liz. - Ah, si'? Che le hai detto? 55 00:03:00,095 --> 00:03:02,168 Oh, sai, che sei simpaticissimo... 56 00:03:02,169 --> 00:03:03,511 - Colpevole. - Bello. 57 00:03:03,512 --> 00:03:06,000 - Chi, io? - Un amante eccezionale. 58 00:03:06,001 --> 00:03:07,470 - Davvero? - Si', si'. 59 00:03:07,471 --> 00:03:12,704 Si', si'. Gli ho detto tipo... "Conosce il corpo di una donna meglio di lei stessa, 60 00:03:12,749 --> 00:03:17,764 infinite ondate di piacere, che si innalzano e infrangono per ore e ore. Bla, bla, bla. 61 00:03:17,765 --> 00:03:21,294 Orgasmi cosi' intensi da perdere i sensi". 62 00:03:21,514 --> 00:03:23,003 Tutta roba del genere. 63 00:03:23,012 --> 00:03:26,296 Robin, come faccio ad essere all'altezza di una descrizione del genere? 64 00:03:26,297 --> 00:03:28,907 Cosa? Sai il fatto tuo, la' sotto. 65 00:03:28,908 --> 00:03:31,887 Teddy Westside ci sa fare. Questo e' certo. 66 00:03:32,019 --> 00:03:33,280 Ma non e' questo il punto. 67 00:03:33,281 --> 00:03:35,218 Voglio dire, hai infranto la prima regola 68 00:03:35,219 --> 00:03:37,156 del combinare appuntamenti: tenere basse le aspettative. 69 00:03:37,157 --> 00:03:39,293 Per esempio, se qualcuno non ha mai visto "Karate Kid", 70 00:03:39,294 --> 00:03:42,812 non gli dici: "E' il film piu' bello del mondo". Gli dici: "Carino". 71 00:03:42,813 --> 00:03:45,606 E poi quando lo vede, va fuori di testa. 72 00:03:45,607 --> 00:03:48,128 Perche' Cobra Kai Sensei e' tutto tipo... "Spezzagli la gamba". 73 00:03:48,129 --> 00:03:49,951 E Daniel-san e' tutto... 74 00:03:59,606 --> 00:04:01,909 Forse ti ho effettivamente lodato un po' troppo. 75 00:04:02,712 --> 00:04:05,169 Grazie mille per tutto l'aiuto ragazzi. 76 00:04:05,170 --> 00:04:07,075 Oh, ci da' la possibilita' di farci un'idea su 77 00:04:07,076 --> 00:04:09,107 come Barney Stinson e' diventato Barney Stinson. 78 00:04:09,668 --> 00:04:13,231 Come, guarda questa. Chi era un delizioso piccolo giocatore di basket 79 00:04:13,232 --> 00:04:16,794 prima di diventare il piu' grande pervertito al mondo? 80 00:04:17,651 --> 00:04:22,061 Adoravo il mini-basket. Finche' non mi hanno buttato fuori dalla squadra... 81 00:04:22,572 --> 00:04:25,088 Ero talmente spettacolare, che l'allenatore mi ha chiesto di lasciare la squadra 82 00:04:25,089 --> 00:04:27,605 perche' non era giusto nei confronti degli altri bambini. 83 00:04:32,637 --> 00:04:34,104 Plausibile come cosa. 84 00:04:34,105 --> 00:04:36,791 Ehi, e' vero. Diglielo, James. 85 00:04:37,063 --> 00:04:39,543 Oh, si', aveva tipo un'elevazione verticale di un metro. 86 00:04:39,544 --> 00:04:42,310 Riusciva a fare canestro da dentro e da fuori... 87 00:04:42,311 --> 00:04:43,713 Faceva pena. 88 00:04:43,843 --> 00:04:45,281 Il coach lo ha buttato fuori dalla squadra e mamma 89 00:04:45,282 --> 00:04:46,918 gli ha raccontato questa storia per farlo stare meglio. 90 00:04:47,027 --> 00:04:48,966 Oh mio Dio! Guardate qui. 91 00:04:48,967 --> 00:04:51,845 La lettera che mi mando' il ministro delle poste. 92 00:04:52,183 --> 00:04:54,418 Non riesco ancora a credere che abbia trovato il tempo di scriverla... 93 00:04:55,042 --> 00:04:56,509 "Caro Barney..." 94 00:04:56,510 --> 00:05:00,515 Ti porgo le mie scuse piu' sincere per aver perso tutti gli inviti 95 00:05:00,516 --> 00:05:03,512 che avevi mandato per il tuo ottavo compleanno. 96 00:05:03,635 --> 00:05:06,854 Ecco perche' nessuno dei tuoi compagni e' venuto. 97 00:05:07,166 --> 00:05:11,778 Non perche' hai vomitato quando hanno spento le luci al Planetario. 98 00:05:11,779 --> 00:05:14,106 Non se n'e' nemmeno accorto nessuno. 99 00:05:14,202 --> 00:05:19,199 Inoltre, la mamma di Janey Masterson e' una troia 100 00:05:19,728 --> 00:05:22,559 e, con l'alito che puzza di gin alle 10 del mattino, 101 00:05:22,572 --> 00:05:26,279 ha avuto una bella faccia tosta a sbatterci fuori dall'auto di gruppo. 102 00:05:26,640 --> 00:05:29,731 Con affetto, il ministro delle poste. 103 00:05:32,651 --> 00:05:34,643 Grazie. 104 00:05:36,652 --> 00:05:38,399 Vostra mamma si inventa spesso cose del genere? 105 00:05:38,400 --> 00:05:42,435 In continuazione. Cioe', per alcune bugie si impegna di piu', per altre meno. 106 00:05:42,729 --> 00:05:44,747 Mamma, chi e' mio papa'? 107 00:05:44,748 --> 00:05:47,511 Tutti gli altri bambini a scuola sanno chi e' il loro papa'. 108 00:05:47,869 --> 00:05:49,027 Chi e' mio papa'? 109 00:05:49,259 --> 00:05:50,621 Non saprei... 110 00:05:51,555 --> 00:05:53,058 Quel tizio. 111 00:05:55,464 --> 00:05:57,809 Ha detto anche a te che tuo padre era Bob Barker? 112 00:05:57,810 --> 00:06:00,498 No. Sono passato da Flip Wilson... 113 00:06:00,548 --> 00:06:03,791 a Bill Cosby, a James Earl Jones... 114 00:06:04,039 --> 00:06:05,588 a Meadowlark Lemon... 115 00:06:06,150 --> 00:06:07,291 La lista continua. 116 00:06:07,338 --> 00:06:10,338 Non ho ancora avuto una risposta chiara su chi sia il mio vero padre. 117 00:06:10,339 --> 00:06:11,775 E Barney non e' d'aiuto. 118 00:06:11,899 --> 00:06:14,778 Crede ancora a ogni bugia che mamma ci ha raccontato da piccoli. 119 00:06:14,823 --> 00:06:17,048 Io no. Mi sono svegliato in fretta. 120 00:06:17,212 --> 00:06:20,872 Attenta! Quel guanto me l'ha mandato Michael Jackson quando ho compiuto dieci... 121 00:06:21,776 --> 00:06:23,229 Cavolo. 122 00:06:26,416 --> 00:06:30,150 - Loretta ha mentito un sacco ai suoi figli. - E non e' l'unica. 123 00:06:30,151 --> 00:06:34,514 Quando Marshall era troppo iperattivo, sua madre decideva che era "malato" 124 00:06:34,515 --> 00:06:37,902 e gli dava lo sciroppo per la tosse, finche' non perdeva i sensi. 125 00:06:38,275 --> 00:06:39,961 Credo sia quello che mi ha bloccato la crescita. 126 00:06:39,962 --> 00:06:43,181 Ho raggiunto i 2 metri in quinta elementare e poi mi sono fermato. 127 00:06:43,605 --> 00:06:47,650 E poi c'e' la piu' famosa bugia genitoriale della storia. 128 00:06:47,696 --> 00:06:50,542 - Babbo Natale. - Si', ma quella e' una bugia buona. 129 00:06:50,543 --> 00:06:53,260 Come quando diciamo a Ted che si sistemera' con quella giusta. 130 00:06:53,261 --> 00:06:56,311 - Mi rassicura sempre. - La incontrerai, amico. 131 00:06:56,312 --> 00:06:57,445 - Lo pensi davvero? - Si'! 132 00:06:59,804 --> 00:07:02,860 Babbo Natale e' comunque una bugia e io non mentiro' ai nostri figli. 133 00:07:02,861 --> 00:07:06,385 Piccola, e' Babbo Natale. Non vuoi che i nostri figli vadano a dormire 134 00:07:06,386 --> 00:07:09,461 la vigilia di Natale col cuore pieno di speranza, 135 00:07:09,462 --> 00:07:11,884 la testa piena di incubi da sciroppo per la tosse e... 136 00:07:11,885 --> 00:07:15,808 la sicurezza che al piano di sotto c'e' Kris Kringle a riempire le loro calze di gioia 137 00:07:15,809 --> 00:07:19,835 e a riempirsi la pancia con latte e stoccafisso che gli hanno lasciato? 138 00:07:19,836 --> 00:07:23,335 Latte e stoccafisso? A Babbo Natale non date i biscotti in Minnesota? 139 00:07:23,336 --> 00:07:25,546 Si', e' proprio quello di cui ha bisogno Babbo Natale alle 3 del mattino 140 00:07:25,547 --> 00:07:27,723 mentre affronta una tempesta di neve sulle Montagne Rocciose, 141 00:07:27,724 --> 00:07:30,744 debolezza da zuccheri. No, a Babbo Natale servono proteine. 142 00:07:30,745 --> 00:07:32,855 Non mentiro' ai nostri figli. 143 00:07:33,729 --> 00:07:36,711 San Valentino. La seconda base della terza elementare. 144 00:07:37,043 --> 00:07:40,622 Ho sempre ricevuto una cartolina da ogni ragazza della mia classe. 145 00:07:40,623 --> 00:07:44,167 Che buffo che tutte queste ragazze abbiano la stessa calligrafia 146 00:07:44,168 --> 00:07:48,023 del ministro delle poste, di mamma e... 147 00:07:48,056 --> 00:07:51,807 del re del fuori campo, Frank Aaron. 148 00:07:51,819 --> 00:07:53,804 Gia', ragazzine... 149 00:07:53,836 --> 00:07:56,263 Piu' ti ignorano, piu' fingono di odiarti, 150 00:07:56,264 --> 00:07:58,076 piu' ti chiudono nel guardaroba durante le vacanze di natale, 151 00:07:58,155 --> 00:08:00,306 e piu' in realta' gli piaci. 152 00:08:02,227 --> 00:08:03,413 Questa non... 153 00:08:03,772 --> 00:08:06,679 - Chi e' Sam Gibbs? - Non ne ho idea. Perche'? 154 00:08:06,919 --> 00:08:09,213 Mamma ha scritto l'indirizzo ma non l'ha inviata. 155 00:08:09,436 --> 00:08:10,604 Che c'e' dentro? 156 00:08:16,235 --> 00:08:18,773 E' una foto di noi due da bambini. 157 00:08:21,354 --> 00:08:23,009 Sul retro, mamma ha scritto... 158 00:08:23,522 --> 00:08:24,807 "tuo figlio". 159 00:08:29,624 --> 00:08:31,420 Okay, ragazzi, il pranzo e' pronto. 160 00:08:31,421 --> 00:08:35,737 - Chi vuole degli Sloppy Joe? - Mamma, chi e' Sam Gibbs? 161 00:08:36,719 --> 00:08:39,845 Non mi dice niente. Chi vuole degli Sloppy Joe? 162 00:08:39,846 --> 00:08:42,642 C'e' una foto di me e Barney in una busta indirizzata a lui. 163 00:08:42,643 --> 00:08:45,889 - E hai scritto "tuo figlio" sul retro. - Oh no, quello... 164 00:08:46,391 --> 00:08:49,594 E' "Tuofiglio". La citta' di Tuofiglio, in Nord Dakota. 165 00:08:49,595 --> 00:08:52,014 E' li' che abbiamo scattato la foto. Citta' stupenda. 166 00:08:52,015 --> 00:08:54,173 Stavamo facendo kayak e voi due avete salvato 167 00:08:54,174 --> 00:08:56,640 il cane del sindaco che era finito nelle rapide. 168 00:08:56,767 --> 00:08:59,100 Il sindaco, Sam Gibbs, mi ha chiesto una foto di voi due 169 00:08:59,101 --> 00:09:01,576 affinche' la citta' potesse farvi una statua. 170 00:09:01,577 --> 00:09:04,278 Mi sa che non l'ho mai inviata. Che imbarazzo. 171 00:09:04,279 --> 00:09:06,718 Ora, che ne dite di mangiare uno Sloppy Joe? 172 00:09:07,201 --> 00:09:09,291 Se questa foto e' stata scattata in Nord Dakota, 173 00:09:09,292 --> 00:09:11,672 perche' c'e' la nostra vecchia altalena sullo sfondo? 174 00:09:11,673 --> 00:09:13,174 Non lo so! 175 00:09:14,442 --> 00:09:16,586 Ho fatto del mio meglio come genitore single, 176 00:09:16,587 --> 00:09:18,953 e non e' sempre stato facile, e vi consiglio di mettere 177 00:09:18,954 --> 00:09:22,687 l'insalata di cavolo sopra lo Sloppy Joe, perche' cosi' e' delizioso! 178 00:09:25,320 --> 00:09:26,546 Riesci a crederle? 179 00:09:27,437 --> 00:09:28,672 Lo so. 180 00:09:29,303 --> 00:09:33,235 Dimenticarsi di mandare la foto. Quel povero scultore avra' dovuto lavorare a memoria. 181 00:09:33,236 --> 00:09:36,716 Quelle statue probabilmente non ci assomigliano per niente. Cavolo, mamma! 182 00:09:37,986 --> 00:09:39,036 Allora Ted? 183 00:09:39,247 --> 00:09:42,826 Eri preoccupato che ti avessi lodato troppo con Liz. Cosi' ho sistemato le cose. 184 00:09:43,015 --> 00:09:44,860 - Come? - Le ho mandato un'altra mail. 185 00:09:45,161 --> 00:09:49,298 "Cara Liz, spero che non ti sia sembrato che stessi cercando di lodare esageratamente Ted. 186 00:09:49,299 --> 00:09:52,949 La verita' e' che veramente un bravo ragazzo con i piedi per terra, 187 00:09:52,950 --> 00:09:54,764 e penso che voi due andreste veramente d'accordo". 188 00:09:54,765 --> 00:09:57,550 Grazie. Grazie. E' perfetta. Questo fa sparire tutta la pressione... 189 00:09:57,551 --> 00:10:00,441 "Ti stupira' a letto? No. 190 00:10:00,514 --> 00:10:05,095 Ma e' pulito, aperto alle critiche e non gli piacciono cose troppo strane. 191 00:10:05,786 --> 00:10:07,036 Non e' affatto male. 192 00:10:07,125 --> 00:10:09,033 Non e' affatto male". 193 00:10:09,138 --> 00:10:11,797 - Ecco adesso hai esagerato nell'altro... - "Saro' onesta, le prime volte 194 00:10:11,798 --> 00:10:14,879 non saranno granche'. Ti chiedera' se hai finito 195 00:10:14,880 --> 00:10:16,712 piu' volte di quanto non faccia un cameriere in un ristorante strapieno". 196 00:10:16,713 --> 00:10:18,052 Fermati! 197 00:10:18,053 --> 00:10:20,715 Stammi a sentire, non esiste nessuna citta' che si chiama Tuofiglio in Nord Dakota. 198 00:10:20,716 --> 00:10:23,548 - Mamma. - E Sam Gibbs non era il sindaco. 199 00:10:23,764 --> 00:10:25,621 Potrebbe essere uno dei nostri padri. 200 00:10:25,622 --> 00:10:27,593 Beh, di sicuro non e' mio padre, perche' mio padre e' Bob Barker. 201 00:10:27,594 --> 00:10:32,310 Barney! Devi smetterla di vivere nelle favolette che ci raccontava la mamma! 202 00:10:32,387 --> 00:10:36,248 Bob Barker non e' tuo padre. Sam Gibbs potrebbe essere tuo padre, 203 00:10:36,388 --> 00:10:41,059 ma e' assolutamente sicuro al 100 per cento che Bob Barker non e' tuo padre. 204 00:10:43,766 --> 00:10:45,485 Immagino che non ti stia bene nemmeno il coniglietto pasquale. 205 00:10:45,486 --> 00:10:46,814 Non adesso. 206 00:10:47,545 --> 00:10:49,044 L'indirizzo non e' molto lontano da qui. 207 00:10:49,544 --> 00:10:51,106 Vieni con me o no? 208 00:10:53,106 --> 00:10:54,263 Allora lo faremo davvero? 209 00:10:54,389 --> 00:10:58,027 Andremo davvero a Long Island di domenica pomeriggio a disturbare 210 00:10:58,028 --> 00:11:01,773 il tranquillo pensionamento dell'ex sindaco di Tuofiglio in Nord Dakota? 211 00:11:01,774 --> 00:11:03,762 Veramente di gran classe, James. Veramente di gran classe. 212 00:11:03,763 --> 00:11:07,502 Tu hai solo paura di affrontare la verita'. Vivi nel mondo dei sogni. 213 00:11:12,034 --> 00:11:14,876 Forse non ci saremmo dovuti portare dietro gli Sloppy Joe. 214 00:11:14,877 --> 00:11:16,700 Oh, quel che e' fatto, e' fatto. 215 00:11:18,496 --> 00:11:21,152 "Ted Mosby e' solido come una roccia". 216 00:11:21,153 --> 00:11:23,657 No. "Affidabile". 217 00:11:23,685 --> 00:11:24,996 No. 218 00:11:24,997 --> 00:11:26,670 "Robusto". No. 219 00:11:26,671 --> 00:11:29,716 Senti, che ne dici se vado sul sito della Chevrolet e copio un po' di aggettivi? 220 00:11:30,190 --> 00:11:32,300 E' solo che voglio trovare il giusto compromesso. 221 00:11:32,301 --> 00:11:34,848 Che ne dici se esageriamo ad entrambi gli estremi 222 00:11:34,849 --> 00:11:37,192 e poi lasciamo che le due cose si compensino? 223 00:11:37,985 --> 00:11:41,448 "Ted Mosby e' bellissimo, ma violentissimo". 224 00:11:41,449 --> 00:11:44,700 "E' ricchissimo, ma e' anche incontinente". 225 00:11:46,794 --> 00:11:48,439 - Oh, cavolo. - Che c'e'? 226 00:11:48,440 --> 00:11:50,057 Lo scossone mi ha fatto premere "invia". 227 00:11:50,058 --> 00:11:51,590 - Oh, no. - Non preoccuparti. 228 00:11:51,591 --> 00:11:53,748 Sono sicura che penseranno tutti che e' uno scherzo. 229 00:11:53,749 --> 00:11:55,295 No, invece. Penseranno che.. 230 00:11:56,172 --> 00:11:57,433 Aspetta, hai detto "tutti"? 231 00:11:59,712 --> 00:12:01,484 "Ricchissimo?" 232 00:12:06,327 --> 00:12:08,501 - Sei pronto? - Per cosa? 233 00:12:08,502 --> 00:12:10,776 Non so chi abiti qui, ma non e' mio padre. 234 00:12:16,446 --> 00:12:17,465 Aspetta, aspetta. 235 00:12:18,025 --> 00:12:19,245 Fermati, per piacere. 236 00:12:19,639 --> 00:12:21,087 Dammi solo un secondo, va bene? 237 00:12:21,399 --> 00:12:23,994 - Pensavo avessi detto che... - Smettila. Dai. 238 00:12:24,055 --> 00:12:27,649 Lo so che Bob Barker non e' veramente... hai capito. 239 00:12:27,650 --> 00:12:28,807 Non sono pazzo. 240 00:12:29,306 --> 00:12:30,399 E' solo che... 241 00:12:31,857 --> 00:12:33,087 ne avevo bisogno. 242 00:12:34,338 --> 00:12:35,709 So che potra' sembrare stupido, ma quando ero piccolo 243 00:12:35,710 --> 00:12:37,355 non sempre mi sentivo benissimo con me stesso, 244 00:12:37,356 --> 00:12:40,275 e avere un papa' famoso mi faceva sentire speciale. 245 00:12:41,306 --> 00:12:42,836 Ma hai ragione, James. 246 00:12:43,132 --> 00:12:46,480 E' giunto il momento di lasciar perdere le storielle inventate. 247 00:12:47,794 --> 00:12:49,107 E' ora di crescere. 248 00:12:50,461 --> 00:12:51,482 Vieni qui. 249 00:13:08,522 --> 00:13:09,805 Posso aiutarvi? 250 00:13:10,338 --> 00:13:11,547 Si'. 251 00:13:12,774 --> 00:13:15,229 - Lei e' Sam Gibbs. - Si'. 252 00:13:16,180 --> 00:13:18,117 Io sono James Stinson... 253 00:13:18,367 --> 00:13:24,205 e credo che negli anni 70 lei conoscesse mia madre, Loretta Stinson. 254 00:13:24,898 --> 00:13:26,244 Loretta! 255 00:13:26,834 --> 00:13:28,898 Si', si'. 256 00:13:28,899 --> 00:13:31,231 Si', io... conoscevo Loretta. 257 00:13:31,920 --> 00:13:35,023 Mia madre avrebbe voluto mandarle questa. 258 00:13:45,148 --> 00:13:47,210 Sei mio figlio. 259 00:13:58,449 --> 00:14:00,884 Cavolo, dev'essere una bella botta per Barney. 260 00:14:01,930 --> 00:14:04,162 E' vero, pero' sai una cosa? Oggi ha fatto un bel passo avanti... 261 00:14:04,163 --> 00:14:05,697 Papa'! 262 00:14:16,895 --> 00:14:18,284 Ma guardateci! 263 00:14:19,171 --> 00:14:21,141 Siamo delle fotocopie viventi! 264 00:14:22,296 --> 00:14:26,014 Oddio, questo spiega perche' sono sempre stato spettacolare a basket. 265 00:14:26,545 --> 00:14:28,798 Ragazzi, sono nero! 266 00:14:29,472 --> 00:14:31,641 Scusate, afroamericano. 267 00:14:31,642 --> 00:14:34,329 No, a noi neri e' permesso dire entrambi. 268 00:14:34,330 --> 00:14:36,016 Vado a prendere la macchina fotografica! 269 00:14:36,633 --> 00:14:38,998 Quello e' mio fratello minore Barney. 270 00:14:38,999 --> 00:14:41,279 Pensava che oggi avrebbe incontrato il suo vero padre 271 00:14:41,280 --> 00:14:43,673 e mi sembra chiaro che non la stia prendendo tanto bene. 272 00:14:43,674 --> 00:14:45,506 Oh, anche a me gira la testa. 273 00:14:45,507 --> 00:14:49,579 Insomma, io e Loretta ci siamo frequentati solo per un paio di mesi. 274 00:14:49,810 --> 00:14:52,030 Prima di venire a sapere della tua esistenza, avevi gia' due anni, 275 00:14:52,061 --> 00:14:56,779 e a quel punto tua madre fu molto chiara sul fatto che ti avrebbe cresciuto da sola. 276 00:14:57,046 --> 00:15:01,841 Sapevo di dover rispettare questo suo desiderio, ma ho sempre voluto conoscerti. 277 00:15:02,482 --> 00:15:05,107 Aspetta un attimo, tra Barney e James ci corrono due anni. 278 00:15:05,108 --> 00:15:07,145 Se Sam ha frequentato Loretta solo per qualche mese, 279 00:15:07,146 --> 00:15:09,375 non e' assolutamente possibile che sia il padre di Barney. 280 00:15:10,035 --> 00:15:13,468 E' anche un gran detective. 281 00:15:16,517 --> 00:15:17,702 Non preoccuparti, noi... 282 00:15:17,827 --> 00:15:20,356 Faremo rinsavire Barney appena ritorna. 283 00:15:20,357 --> 00:15:23,297 Oppure potremmo assecondarlo per questa volta. 284 00:15:23,314 --> 00:15:24,390 Ma che scherzi? 285 00:15:24,425 --> 00:15:26,515 Ragazzi, Barney sta per perdere la casa dove e' cresciuto 286 00:15:26,670 --> 00:15:29,014 ha finalmente ammesso che Bob Barker non e' suo padre, 287 00:15:29,015 --> 00:15:31,752 e poi ha assistito all'incontro di James con il suo vero padre. 288 00:15:31,753 --> 00:15:33,669 E' un bel po' di roba da affrontare in un solo pomeriggio. 289 00:15:34,596 --> 00:15:37,366 Non possiamo permettergli di essere nero solo per un giorno? 290 00:15:38,662 --> 00:15:40,373 Tieni Ted, cattura il momento! 291 00:15:41,544 --> 00:15:43,311 Mi sa che per catturare questo momento, 292 00:15:43,312 --> 00:15:45,576 avresti bisogno di Salvador Dali', ma ci provero'. 293 00:15:47,053 --> 00:15:49,691 Cavolo... e io che pensavo di essere un bianco dalla pelle chiara. 294 00:15:49,881 --> 00:15:53,769 Ma la verita' e' che in realta' sono un afroamericano dalla pelle davvero chiara. 295 00:15:54,612 --> 00:15:57,175 Cavolo, prova a fermare un taxi a Manhattan. 296 00:15:57,176 --> 00:16:01,789 Dico bene? No, per uno cosi' non si ferma nessuno. 297 00:16:03,345 --> 00:16:05,364 Loro non capiscono di cosa sto parlando. 298 00:16:06,273 --> 00:16:10,582 Quel pomeriggio Sam e James iniziarono a scoprire quante cose avevano in comune. 299 00:16:17,894 --> 00:16:19,301 Dai che la conosci. Forza. 300 00:16:41,655 --> 00:16:43,014 Ecco, su. 301 00:16:54,815 --> 00:16:56,730 - Giornata strana. - Giornata strana. 302 00:16:59,792 --> 00:17:02,352 Ehi, guarda qua. Liz vuole comunque conoscerti. 303 00:17:02,353 --> 00:17:03,715 E' fantastico! 304 00:17:04,750 --> 00:17:05,972 Credo... 305 00:17:06,373 --> 00:17:07,481 Aspetta un po'. 306 00:17:08,216 --> 00:17:10,262 Avevi detto che Liz e' un "dieci". 307 00:17:10,528 --> 00:17:12,144 Perche' mai dovrebbe voler conoscere 308 00:17:12,145 --> 00:17:13,794 lo scherzo della natura incontinente che le hai descritto? 309 00:17:15,964 --> 00:17:18,792 - L'hai lodata in modo esagerato. - Forse un pochino. 310 00:17:18,793 --> 00:17:22,153 - Avevi detto che e' un "dieci". - Non ho specificato su quale scala. 311 00:17:22,681 --> 00:17:25,091 - Avevi detto che sembra una star del cinema. - E' cosi'. 312 00:17:25,092 --> 00:17:26,418 E' Robert De Niro... 313 00:17:26,540 --> 00:17:28,668 ma super messo bene, come in Cape Fear. 314 00:17:30,158 --> 00:17:31,948 Papa', guarda come corro veloce! 315 00:17:33,436 --> 00:17:37,292 E' davvero un ragazzo dolcissimo ed e' strepitoso con mio figlio. 316 00:17:37,604 --> 00:17:38,712 Ho un nipote? 317 00:17:41,713 --> 00:17:42,947 Si chiama Eli. 318 00:17:47,748 --> 00:17:49,339 E' bellissimo. 319 00:17:50,103 --> 00:17:51,593 Papa', non mi stai guardando! 320 00:17:53,289 --> 00:17:56,631 Alla fine il pomeriggio piu' strano della nostra vita si concluse, 321 00:17:56,666 --> 00:17:58,289 e tornammo a Staten Island, 322 00:17:58,290 --> 00:18:01,654 dove Barney e sua mamma fecero una lunga chiacchierata a cuore aperto. 323 00:18:01,655 --> 00:18:02,916 Barney? 324 00:18:03,134 --> 00:18:05,651 - Devo parlarti. - Prima io. 325 00:18:06,312 --> 00:18:08,670 Mamma, devo chiederti una cosa, 326 00:18:08,671 --> 00:18:11,154 e... voglio che tua sia onesta con me. 327 00:18:15,028 --> 00:18:18,010 Perche' ai bianchi piace Carrot Top? 328 00:18:23,903 --> 00:18:25,028 Senti... 329 00:18:27,040 --> 00:18:29,746 ho sempre voluto che a voi ragazzi bastasse avere me. 330 00:18:30,995 --> 00:18:32,713 Penso sia per questo motivo che, ogni volta che 331 00:18:32,714 --> 00:18:34,590 mi chiedevate dei vostri papa', la cosa mi feriva, 332 00:18:35,136 --> 00:18:38,763 perche' ce la mettevo sempre tutta per farvi da padre e da madre. 333 00:18:39,540 --> 00:18:41,445 Ma in realta' mi stavo comportando da egoista. 334 00:18:43,451 --> 00:18:45,123 Ti meriti la verita'. 335 00:18:46,198 --> 00:18:47,651 Percio' eccola. 336 00:18:48,479 --> 00:18:50,275 Sam non e' tuo padre. 337 00:18:52,280 --> 00:18:54,995 - Sei sicura? - Si'. 338 00:18:55,306 --> 00:18:56,727 E' nero, tesoro. 339 00:18:59,307 --> 00:19:03,158 Ma se vuoi posso dirti chi e' il tuo vero padre. 340 00:19:06,164 --> 00:19:08,817 E in quel momento Barney riusci' per la prima volta 341 00:19:08,818 --> 00:19:11,314 ad avere una visione chiara della sua infanzia. 342 00:19:13,978 --> 00:19:16,246 Mi dispiace ma suo figlio non puo' far parte della squadra. 343 00:19:16,635 --> 00:19:17,978 E' pessimo. 344 00:19:21,264 --> 00:19:22,764 Mamma, cos'ha detto il coach? 345 00:19:22,886 --> 00:19:25,479 Ha detto che sei semplicemente troppo bravo per far parte della squadra. 346 00:19:25,593 --> 00:19:27,506 Non e' giusto nei confronti degli altri bambini. 347 00:19:27,507 --> 00:19:28,775 Ma va bene cosi'. 348 00:19:29,319 --> 00:19:31,406 Possiamo giocare insieme dietro casa. 349 00:19:32,259 --> 00:19:34,166 Perche' non e' venuto nessuno? 350 00:19:34,512 --> 00:19:36,197 Oh, caro, ecco cos'e' successo. 351 00:19:36,577 --> 00:19:39,070 A quanto pare hanno fatto confusione con la posta. 352 00:19:40,086 --> 00:19:43,428 Ho appena ricevuto questa lettera dal ministro delle poste. 353 00:19:44,248 --> 00:19:49,072 "Caro Barney, ti porgo le mie scuse piu' sincere per aver perso tutti gli inviti 354 00:19:49,073 --> 00:19:52,366 che avevi mandato per il tuo ottavo compleanno". 355 00:20:08,353 --> 00:20:09,503 - Barney. - Va tutto bene, mamma. 356 00:20:09,504 --> 00:20:10,679 Non mi serve. 357 00:20:10,853 --> 00:20:12,101 Ma si tratta di tuo padre. 358 00:20:13,194 --> 00:20:14,915 Ce l'ho gia' un padre. 359 00:20:16,871 --> 00:20:18,620 E si chiama... 360 00:20:19,216 --> 00:20:20,853 Loretta. 361 00:20:23,579 --> 00:20:26,369 Ragazzi, vostro zio Barney e' cresciuto senza un papa' 362 00:20:26,404 --> 00:20:28,680 e questo lo ha sempre fatto sentire incompleto. 363 00:20:29,241 --> 00:20:33,276 Ma mentre abbracciava Loretta, circondato dalle scatole con dentro cio' che 364 00:20:33,277 --> 00:20:37,256 rimaneva della sua infanzia, si rese conto che aveva una mamma favolosa. 365 00:20:57,364 --> 00:21:00,287 Aspettate. Papa'. James. 366 00:21:00,348 --> 00:21:02,834 Dove andate? Quella e' la parte migliore. 367 00:21:04,833 --> 00:21:06,159 Possiamo andare in campeggio? 368 00:21:06,160 --> 00:21:07,260 www.subsfactory.it