1 00:00:01,000 --> 00:00:04,778 Diese Braut und ich kommen also hinter dem Central Park-Zoo zur Sache. 2 00:00:04,779 --> 00:00:08,291 Die Bonobo-Affen fingen an, uns stehende Ovationen zu geben, 3 00:00:08,311 --> 00:00:10,452 und gerade, als ich ihr das Gleiche geben wollte... 4 00:00:10,453 --> 00:00:13,522 Was geht?... Ich... 5 00:00:14,404 --> 00:00:15,760 Ich kann nicht. 6 00:00:15,780 --> 00:00:16,966 Ich kann einfach nicht. 7 00:00:16,967 --> 00:00:20,425 Leute, ich weiß, dass ihr die Minuten zählt, bis ihr aus euren 8 00:00:20,426 --> 00:00:23,374 langweiligen Leben fliehen könnt, indem ihr hört, wie fantastisch meins ist, 9 00:00:23,375 --> 00:00:27,512 und ich mache das sehr gerne für euch, aber heute Abend kann ich einfach nicht. 10 00:00:27,692 --> 00:00:30,922 - Was ist los? - Ich will nicht darüber reden. 11 00:00:30,923 --> 00:00:33,468 Okay. Hey, habt ihr gestern "Deadliest Catch" gesehen? 12 00:00:33,469 --> 00:00:35,229 - Unglaublich! - Die beste Folge aller Zeiten! 13 00:00:35,230 --> 00:00:37,388 In Ordnung, ich sage es euch! 14 00:00:37,772 --> 00:00:41,184 Meine Mutter verkauft das Haus, in dem ich aufgewachsen bin. 15 00:00:41,358 --> 00:00:44,452 All meine Kindheitserinnerungen fort, einfach so. 16 00:00:44,453 --> 00:00:46,348 Das ist scheiße. Ich kenne das, Kumpel. 17 00:00:46,349 --> 00:00:47,959 Was meinst du? 18 00:00:47,960 --> 00:00:49,885 Deine Mutter lebt immer noch in dem Haus, in dem du aufgewachsen bist. 19 00:00:49,886 --> 00:00:52,334 Mit ihrem neuen Hippie-Ehemann, Clint. 20 00:00:52,335 --> 00:00:54,971 Die Behaglichkeit von einem Zuhause ist etwas ruiniert, wenn jemand dein altes Zimmer 21 00:00:54,972 --> 00:00:57,949 in etwas verwandelt, das ziemlich sicher ein tantrischer Sex-Tempel ist. 22 00:00:57,950 --> 00:01:00,484 Bei all dem Bambus, dem Marihuana-Rauch und der 60er-Jahre-Musik 23 00:01:00,485 --> 00:01:05,152 ist es, als würden meine alten G.I. Joes in einem seltsamen Vietnam-Flashback feststecken. 24 00:01:05,153 --> 00:01:06,505 Wie auch immer, 25 00:01:06,525 --> 00:01:11,282 ihr müsst am Samstag nach Staten Island kommen und dabei helfen, alles einzupacken. 26 00:01:11,783 --> 00:01:16,313 Du erwartest von uns, dass wir einen ganzen Tag bei deiner Mom Kisten packen? 27 00:01:16,314 --> 00:01:19,204 Nein, natürlich nicht. Das dauert zwei Tage. 28 00:01:19,376 --> 00:01:20,651 - Ich passe. - Ich auch. 29 00:01:20,671 --> 00:01:22,250 Abgemeldet. 30 00:01:24,947 --> 00:01:26,894 Ihr seid reizend. 31 00:01:26,914 --> 00:01:28,606 Ihr glaubt wirklich, dass ich, 32 00:01:28,607 --> 00:01:30,781 Barney Stinson, euch nicht dazu überreden kann? 33 00:01:30,782 --> 00:01:33,976 - Ich brachte die Queen dazu, mich abzuklatschen. - Die Geschichte glaubt niemand. 34 00:01:34,050 --> 00:01:38,456 Du kannst vielleicht die Neurochirurgen, die du abschleppst, zu allem überreden, 35 00:01:38,457 --> 00:01:40,841 aber bei uns wird das nicht funktionieren. 36 00:01:48,152 --> 00:01:49,984 Wie hat er das gemacht? 37 00:01:51,100 --> 00:01:53,600 ..:: SubCentral.de ::.. präsentiert 38 00:01:54,100 --> 00:01:58,100 How I Met Your Mother - S06E02 "Cleaning House" 39 00:01:58,600 --> 00:02:01,600 Übersetzung: Sogge377 Korrektur: NegroManus 40 00:02:01,800 --> 00:02:03,800 Transcript: addic7ed.com Timings: SubCentral.de 41 00:02:04,355 --> 00:02:07,865 Da waren wir also und halfen Barney, sein Haus der Kindheit einzupacken. 42 00:02:07,866 --> 00:02:10,620 Ted, das Ding, das du da einpackst, ist viel zu groß für diese Kiste. 43 00:02:10,621 --> 00:02:13,995 - Ja, das sagte deine Mom auch. - Wie kannst du es wagen! 44 00:02:13,996 --> 00:02:15,916 Nein, sie sagte das wirklich. 45 00:02:16,056 --> 00:02:20,146 Oje, ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass das da nicht reinpassen wird. 46 00:02:20,147 --> 00:02:22,545 Hat jemand etwas Großes, Dunkles und Fantastisches bestellt? 47 00:02:22,546 --> 00:02:24,716 - James! - Bruder! 48 00:02:24,736 --> 00:02:26,627 - Wie geht es dir? - Hey! 49 00:02:26,647 --> 00:02:28,462 - Meine Güte! - Mama. 50 00:02:28,463 --> 00:02:30,448 Seht euch meine zwei Söhne an. 51 00:02:30,468 --> 00:02:32,738 So groß und stark und gutaussehend. 52 00:02:32,884 --> 00:02:34,437 - Mom. - Hör auf. 53 00:02:34,457 --> 00:02:36,730 Und wie geht es meinem entzückenden, kleinen Enkel? 54 00:02:36,731 --> 00:02:38,285 Hat er die Klamotten bekommen, die ich schickte? 55 00:02:38,286 --> 00:02:40,143 Sieh's dir an. 56 00:02:41,645 --> 00:02:43,555 Wirklich süß, stimmt's? 57 00:02:43,575 --> 00:02:45,841 Wann hast du das letzte Mal eine Windel aus einem 58 00:02:45,842 --> 00:02:47,736 Dolce und Gabbana-Anzug herausragen sehen? 59 00:02:47,737 --> 00:02:49,584 Dienstag bei der Arbeit. 60 00:02:49,774 --> 00:02:53,268 Ein paar der Senior-Partner putzen sich ganz schön raus. 61 00:02:53,569 --> 00:02:55,441 Also, Ted, gestern bei der Arbeit 62 00:02:55,442 --> 00:02:58,462 habe ich bei diesem superheißen Makeup-Mädchen Liz kräftig für dich geworben. 63 00:02:58,463 --> 00:03:00,183 Ach ja? Was hast du gesagt? 64 00:03:00,184 --> 00:03:02,259 Du weißt schon, wie witzig du bist... 65 00:03:02,260 --> 00:03:03,632 - Schuldig. - Attraktiv. 66 00:03:03,633 --> 00:03:06,297 - Wer, ich? - Unglaublicher Liebhaber. 67 00:03:06,317 --> 00:03:07,606 - Wirklich? - Ja. 68 00:03:07,607 --> 00:03:09,406 Ja. Ich sagte so was wie, 69 00:03:09,407 --> 00:03:12,731 "Er kennt den Körper einer Frau besser als sie selbst". 70 00:03:12,732 --> 00:03:17,728 "Endlose Wellen der Lust wogen und brechen stundenlang..." 71 00:03:17,929 --> 00:03:21,260 "Die Orgasmen sind so intensiv, dass man einfach in Ohnmacht fällt." 72 00:03:21,576 --> 00:03:22,887 Lauter so Sachen. 73 00:03:23,060 --> 00:03:26,393 Robin, wie soll ich dieser Beschreibung bitte gerecht werden? 74 00:03:26,394 --> 00:03:28,303 Was denn? Du weißt, was du da unten tust. 75 00:03:28,304 --> 00:03:31,698 Teddy Westside kann es bringen. Das wissen wir. 76 00:03:31,856 --> 00:03:33,296 Aber das ist nicht der Punkt. 77 00:03:33,297 --> 00:03:37,206 Du hast die erste Regel des Verkuppelns gebrochen: Unter Wert verkaufen. 78 00:03:37,207 --> 00:03:39,428 Wenn zum Beispiel jemand noch nie "Karate Kid" gesehen hat, 79 00:03:39,429 --> 00:03:41,465 sagst du nicht, "Das ist der beste Film aller Zeiten.", 80 00:03:41,466 --> 00:03:42,865 sondern du sagst, "Er ist ziemlich gut." 81 00:03:42,866 --> 00:03:45,455 Und wenn sie ihn dann sehen, haut es sie total um. 82 00:03:45,456 --> 00:03:48,112 Denn der Sensei der Cobra Kai sagt so, "Schlag sein Bein weg." 83 00:03:48,113 --> 00:03:50,177 Und Daniel-san macht so... 84 00:03:59,715 --> 00:04:01,975 Vielleicht habe ich dich etwas über Wert verkauft. 85 00:04:02,525 --> 00:04:05,177 Vielen Dank, Leute, dass ihr uns mit diesem ganzen Zeug helft. 86 00:04:05,178 --> 00:04:09,006 Das gibt uns einen seltenen Einblick in die Entwicklung von Barney Stinson. 87 00:04:09,007 --> 00:04:10,992 Schaut euch zum Beispiel das an. 88 00:04:11,012 --> 00:04:13,679 Wer war ein süßer, kleiner Basketballspieler, 89 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 bevor er der größte Perverse der Welt wurde? 90 00:04:17,462 --> 00:04:19,384 Ich liebte Kinder-Basketball. 91 00:04:19,404 --> 00:04:22,434 Bis sie mich aus dem Team geworfen haben... 92 00:04:22,499 --> 00:04:25,383 Ich war so fantastisch, dass der Trainer mich bat aufzuhören, 93 00:04:25,384 --> 00:04:28,404 weil es den anderen Kindern gegenüber nicht fair war. 94 00:04:32,591 --> 00:04:35,571 - Das klingt plausibel. - Hey. Es ist wahr. 95 00:04:35,677 --> 00:04:37,078 Sag es ihm, James. 96 00:04:37,098 --> 00:04:39,561 Ja, er konnte etwa einen Meter hoch springen. 97 00:04:39,562 --> 00:04:42,403 Er traf von außerhalb, er traf von innerhalb... 98 00:04:42,404 --> 00:04:43,621 Er war mies. 99 00:04:43,641 --> 00:04:44,777 Der Trainer warf ihn aus dem Team 100 00:04:44,778 --> 00:04:46,968 und Mom erzählte ihm diese Geschichte, damit er sich besser fühlt. 101 00:04:46,969 --> 00:04:49,033 Oh mein Gott! Seht euch das an. 102 00:04:49,053 --> 00:04:52,128 Mein Brief vom Postminister. 103 00:04:52,148 --> 00:04:55,089 Ich kann immer noch nicht glauben, dass er sich die Zeit nahm, das zu schreiben... 104 00:04:55,090 --> 00:04:56,621 "Lieber Barney,..." 105 00:04:56,641 --> 00:05:00,518 "es tut mir aufrichtig leid, dass ich all die Einladungen 106 00:05:00,519 --> 00:05:03,622 "zu deiner 8. Geburtstagsfeier verloren habe. 107 00:05:03,623 --> 00:05:06,883 "Deswegen ist keiner deiner Klassenkameraden gekommen. 108 00:05:07,239 --> 00:05:09,094 "Nicht, weil du dich übergeben hast, 109 00:05:09,114 --> 00:05:12,097 "als sie das Licht im Planetarium ausmachten. 110 00:05:12,098 --> 00:05:14,127 "Niemandem ist das überhaupt aufgefallen. 111 00:05:14,774 --> 00:05:19,274 "Außerdem ist Janey Mastersons Mutter eine Hure 112 00:05:19,542 --> 00:05:22,611 "und mit ihrem Gin-Atem um 10:00 Uhr morgens 113 00:05:22,612 --> 00:05:26,332 "hat sie vielleicht Nerven, uns aus der Fahrgemeinschaft rauszuwerfen. 114 00:05:26,544 --> 00:05:30,381 Herzliche Grüße, Postminister." 115 00:05:32,896 --> 00:05:35,368 Danke. 116 00:05:36,358 --> 00:05:38,394 Hat eure Mom oft solche Dinge erfunden? 117 00:05:38,395 --> 00:05:42,600 Ständig. Ich meine, bei manchen hat sie sich mehr bemüht als bei anderen. 118 00:05:42,780 --> 00:05:44,580 Mom? Wer ist mein Dad? 119 00:05:44,785 --> 00:05:47,911 Alle anderen Kinder in der Schule wissen, wer ihr Dad ist. 120 00:05:47,912 --> 00:05:49,284 Wer ist meiner? 121 00:05:49,304 --> 00:05:51,309 Ich weiß nicht... 122 00:05:51,546 --> 00:05:53,441 Dieser Kerl. 123 00:05:55,458 --> 00:05:57,809 Hat sie dir auch erzählt, Bob Barker sei dein Dad? 124 00:05:57,810 --> 00:06:00,652 Nein. Nein, nein. Ich hörte Flip Wilson, 125 00:06:00,672 --> 00:06:03,893 Bill Cosby, James Earl Jones, 126 00:06:04,082 --> 00:06:05,532 Meadowlark Lemon... 127 00:06:05,940 --> 00:06:07,294 Die Liste geht noch weiter. 128 00:06:07,314 --> 00:06:10,360 Ich kriege immer noch keine ehrliche Antwort darauf, wer mein echter Dad ist. 129 00:06:10,361 --> 00:06:11,797 Und Barney ist keine Hilfe. 130 00:06:11,798 --> 00:06:14,774 Er glaubt immer noch jede Lüge, die meine Mom uns früher erzählte. 131 00:06:14,775 --> 00:06:16,918 Ich nicht. Ich kam ihr früh auf die Schliche. 132 00:06:17,170 --> 00:06:18,284 Vorsicht! 133 00:06:18,285 --> 00:06:21,805 Die Handschuhe schickte mir Michael Jackson zu meinem zehnten... 134 00:06:21,806 --> 00:06:23,274 Verdammt. 135 00:06:26,302 --> 00:06:28,594 Loretta hat ihre Kinder wirklich oft belogen. 136 00:06:28,595 --> 00:06:30,090 Da ist sie nicht alleine. 137 00:06:30,091 --> 00:06:32,178 Immer wenn Marshall zu aufgedreht war, 138 00:06:32,179 --> 00:06:34,814 entschied seine Mom plötzlich, dass er "krank" war, 139 00:06:34,815 --> 00:06:38,126 und gab ihm Hustensaft, bis er ohnmächtig wurde. 140 00:06:38,127 --> 00:06:40,037 Ich bin ziemlich sicher, dass das mein Wachstum gestört hat. 141 00:06:40,038 --> 00:06:43,426 In der fünften Klasse war ich 1,95m groß und dann hörte ich einfach auf zu wachsen. 142 00:06:43,427 --> 00:06:47,734 Und dann ist da noch die beliebteste Elternlüge der Geschichte. 143 00:06:47,754 --> 00:06:48,855 Der Weihnachtsmann. 144 00:06:48,875 --> 00:06:50,561 Ja, aber das ist eine gute Lüge. 145 00:06:50,562 --> 00:06:53,261 Genau wie die, dass wir Ted sagen, er wird das richtige Mädchen treffen und sesshaft werden. 146 00:06:53,262 --> 00:06:54,872 Ich finde das immer beruhigend. 147 00:06:54,873 --> 00:06:56,052 Du wirst sie treffen, Kumpel. 148 00:06:56,053 --> 00:06:58,284 - Denkst du? - Ja! 149 00:06:59,688 --> 00:07:03,035 Der Weihnachtsmann ist trotzdem eine Lüge und ich lüge unsere Kinder nicht an. 150 00:07:03,036 --> 00:07:04,855 Baby, es ist der Weihnachtsmann. 151 00:07:04,875 --> 00:07:07,667 Willst du nicht, dass unsere Kinder Heiligabend 152 00:07:07,668 --> 00:07:09,616 mit ihren Herzen voller Hoffnung 153 00:07:09,617 --> 00:07:12,111 und ihren Köpfen voller verrückter Hustensaft-Alpträume einschlafen, 154 00:07:12,112 --> 00:07:16,170 wissend, dass unten das Christkind ihre Socken mit Freude füllt 155 00:07:16,171 --> 00:07:19,639 und seinen Bauch mit Milch und Laugenfisch füllt, die sie ihm hingestellt haben? 156 00:07:19,640 --> 00:07:21,167 Milch und Laugenfisch? 157 00:07:21,187 --> 00:07:23,867 Kriegt der Weihnachtsmann in Minnesota keine Kekse? 158 00:07:23,868 --> 00:07:25,904 Klar, genau das braucht der Weihnachtsmann um 03:00 Uhr morgens, 159 00:07:25,905 --> 00:07:27,932 wenn er sich im Schneesturm über die Rockies kämpft: 160 00:07:27,933 --> 00:07:30,649 Einen Zuckerschock. Nein. Der Weihnachtsmann braucht Proteine. 161 00:07:30,650 --> 00:07:32,610 Ich lüge unsere Kinder nicht an. 162 00:07:33,460 --> 00:07:34,854 Valentinskarten. 163 00:07:34,855 --> 00:07:37,089 Die zweite Base in der dritten Klasse. 164 00:07:37,090 --> 00:07:40,468 Ich bekam immer von jedem Mädchen der Klasse eine Valentinskarte. 165 00:07:40,469 --> 00:07:44,210 Witzig, dass all diese Mädchen genau dieselbe Handschrift haben 166 00:07:44,211 --> 00:07:48,098 wie der Postminister, Mom und... 167 00:07:48,118 --> 00:07:51,229 der Homerun-King, Frank Aaron. 168 00:07:51,592 --> 00:07:53,893 Ja, Schulmädchen... 169 00:07:53,913 --> 00:07:56,410 Je mehr sie dich ignorieren und vorgeben, dich abgrundtief zu hassen, 170 00:07:56,411 --> 00:07:58,261 und je öfter sie dich über die Winterferien in die Kleiderkammer sperren, 171 00:07:58,262 --> 00:08:00,592 desto mehr mögen sie dich heimlich. 172 00:08:01,990 --> 00:08:03,569 Das ist nicht... 173 00:08:03,758 --> 00:08:05,051 Wer ist Sam Gibbs? 174 00:08:05,052 --> 00:08:06,935 Keine Ahnung. Wieso? 175 00:08:06,955 --> 00:08:09,307 Mom hat den hier adressiert und nie abgeschickt. 176 00:08:09,308 --> 00:08:10,871 Was ist darin? 177 00:08:16,299 --> 00:08:20,299 Es ist ein Foto von dir und mir, als wir kleine Kinder waren. 178 00:08:21,350 --> 00:08:23,462 Auf die Rückseite hat Mom geschrieben... 179 00:08:23,482 --> 00:08:25,124 "Dein Sohn." 180 00:08:29,583 --> 00:08:31,556 Okay, ihr alle, das Mittagessen ist fertig. 181 00:08:31,557 --> 00:08:33,119 Wer will Sloppy Joes? 182 00:08:33,120 --> 00:08:35,291 Mom, wer ist Sam Gibbs? 183 00:08:36,548 --> 00:08:39,896 Das kommt mir nicht bekannt vor. Wer will Sloppy Joes? 184 00:08:39,897 --> 00:08:42,716 In einem Umschlag, der an ihn adressiert ist, ist ein Bild von Barney und mir. 185 00:08:42,717 --> 00:08:44,500 Und du hast "Dein Sohn" auf die Rückseite geschrieben. 186 00:08:44,501 --> 00:08:46,076 Nein, das... 187 00:08:46,408 --> 00:08:47,854 Da steht "Deinsohn". 188 00:08:47,855 --> 00:08:49,694 Das steht für "Deinsohn", North Dakota. 189 00:08:49,695 --> 00:08:52,186 Da haben wir das Foto gemacht. Hübsche Stadt. 190 00:08:52,187 --> 00:08:54,694 Wir fuhren Kajak und ihr beide habt den Hund des Bürgermeisters gerettet, 191 00:08:54,695 --> 00:08:56,680 der in eine Stromschnelle geraten war. 192 00:08:56,681 --> 00:08:58,557 Der Bürgermeister, Sam Gibbs, 193 00:08:58,577 --> 00:09:01,668 hat um ein Foto gebeten, damit die Stadt Statuen von euch beiden machen kann. 194 00:09:01,669 --> 00:09:04,366 Ich schätze, ich habe es nie abgeschickt. Das ist peinlich. 195 00:09:04,367 --> 00:09:06,767 Also, was ist mit diesen Sloppy Joes? 196 00:09:07,178 --> 00:09:09,008 Wenn dieses Foto in North Dakota gemacht wurde, 197 00:09:09,009 --> 00:09:11,720 warum ist dann unsere alte Schaukel im Hintergrund? 198 00:09:11,721 --> 00:09:13,629 Ich weiß es nicht! 199 00:09:14,513 --> 00:09:17,216 Ich habe mein Bestes getan als alleinerziehende Mutter und es war nicht immer leicht, 200 00:09:17,217 --> 00:09:19,137 und ich würde empfehlen, den Krautsalat 201 00:09:19,138 --> 00:09:23,738 direkt auf den Sloppy Joe zu tun, denn so ist es köstlich! 202 00:09:25,334 --> 00:09:27,335 Ist das zu fassen? 203 00:09:27,355 --> 00:09:29,395 Ich weiß. 204 00:09:29,396 --> 00:09:31,346 Zu vergessen, das Foto abzuschicken. 205 00:09:31,347 --> 00:09:33,250 Der arme Bildhauer musste aus der Erinnerung heraus arbeiten. 206 00:09:33,251 --> 00:09:35,009 Die Statuen sehen uns wahrscheinlich gar nicht ähnlich. 207 00:09:35,010 --> 00:09:36,552 Verdammt, Mom! 208 00:09:37,915 --> 00:09:39,306 Also, Ted? 209 00:09:39,326 --> 00:09:41,464 Du warst besorgt, dass ich dich bei Liz über Wert verkauft habe. 210 00:09:41,465 --> 00:09:43,082 Ich habe es wiedergutgemacht. 211 00:09:43,102 --> 00:09:45,649 - Wie? - Ich habe ihr noch eine E-Mail geschrieben. 212 00:09:45,669 --> 00:09:47,545 "Liebe Liz. Ich hoffe, es klang nicht so, 213 00:09:47,546 --> 00:09:49,570 "als würde ich versuchen, Ted über Wert zu verkaufen. 214 00:09:49,571 --> 00:09:53,127 "In Wahrheit ist er ein aufrichtiger, netter, bodenständiger Kerl 215 00:09:53,128 --> 00:09:54,670 "und ich denke, dass ihr beide euch wirklich gut verstehen würdet." 216 00:09:54,671 --> 00:09:56,419 Danke. Danke. Das ist perfekt. 217 00:09:56,420 --> 00:09:57,706 Das nimmt komplett den Druck... 218 00:09:57,707 --> 00:10:00,543 "Wird er im Bett deine Welt auf den Kopf stellen? Nein. 219 00:10:00,544 --> 00:10:01,694 "Aber er ist sauber, 220 00:10:01,695 --> 00:10:05,375 "offen für Kritik und steht nicht auf zu seltsame Dinge. 221 00:10:05,543 --> 00:10:07,153 "Er ist gar nicht schlecht. 222 00:10:07,154 --> 00:10:08,878 "Gar nicht schlecht." 223 00:10:08,898 --> 00:10:10,349 Siehst du, jetzt gehst du zu weit die andere... 224 00:10:10,350 --> 00:10:12,299 "Ich werde ehrlich sein. Die ersten paar Male 225 00:10:12,300 --> 00:10:13,452 "werden nicht allzu toll sein. 226 00:10:13,453 --> 00:10:16,545 Er wird öfter "bist du fertig?" sagen, als ein Kellner in einem vollen Restaurant." 227 00:10:16,546 --> 00:10:17,699 Hör auf! 228 00:10:18,015 --> 00:10:20,679 Hör mir zu. Es gibt kein Deinsohn in North Dakota. 229 00:10:20,680 --> 00:10:23,812 - Mom... - Und Sam Gibbs war nicht der Bürgermeister. 230 00:10:23,832 --> 00:10:25,625 Er könnte einer unserer Väter sein. 231 00:10:25,626 --> 00:10:27,707 Mein Dad ist er nicht. Mein Dad ist Bob Barker. 232 00:10:27,708 --> 00:10:29,210 Barney! Du... 233 00:10:29,230 --> 00:10:32,457 Du musst aufhören, in den Märchen zu leben, die Mom uns erzählte. 234 00:10:32,458 --> 00:10:34,243 Bob Barker ist nicht dein Vater. 235 00:10:34,244 --> 00:10:36,111 Sam Gibbs könnte es sein, 236 00:10:36,448 --> 00:10:40,816 aber Bob Barker ist eindeutig, zweifelsfrei nicht dein Vater. 237 00:10:43,433 --> 00:10:45,422 Ich nehme an, du hast auch ein Problem mit dem Osterhasen. 238 00:10:45,423 --> 00:10:46,749 Nicht jetzt. 239 00:10:47,396 --> 00:10:49,433 Diese Adresse ist nicht allzu weit weg. 240 00:10:49,639 --> 00:10:51,959 Kommst du mit oder nicht? 241 00:10:52,861 --> 00:10:54,418 Also tun wir es? 242 00:10:54,438 --> 00:10:57,713 Wir werden wirklich den friedlichen Ruhestand in Long Island 243 00:10:57,714 --> 00:11:01,862 des früheren Bürgermeisters von Deinsohn, North Dakota an einem Sonntagnachmittag stören? 244 00:11:01,863 --> 00:11:03,823 Wirklich stilvoll, James. Wirklich stilvoll. 245 00:11:03,824 --> 00:11:05,357 Du hast nur zu viel Angst, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen. 246 00:11:05,358 --> 00:11:07,775 Du lebst in einer Traumwelt. 247 00:11:11,898 --> 00:11:14,597 Vielleicht hätten wir diese Sloppy Joes nicht mitnehmen sollen. 248 00:11:14,598 --> 00:11:16,682 Was getan ist, ist getan. 249 00:11:18,381 --> 00:11:21,257 "Ted Mosby ist ein Fels in der Brandung." 250 00:11:21,570 --> 00:11:23,982 Nein. "Zuverlässig." 251 00:11:24,002 --> 00:11:25,092 Nein. 252 00:11:25,093 --> 00:11:26,568 "Robust." Nein. 253 00:11:26,588 --> 00:11:30,171 Warum gehe ich nicht einfach auf die Chevrolet-Website und kopiere Adjektive? 254 00:11:30,172 --> 00:11:32,514 Ich will einfach die goldene Mitte treffen. 255 00:11:32,515 --> 00:11:35,499 Wie wäre es, wenn wir wild in beide Richtungen gehen 256 00:11:35,500 --> 00:11:38,062 und sie sich gegenseitig ausbalancieren lassen? 257 00:11:38,063 --> 00:11:41,375 "Ted Mosby ist wirklich attraktiv, aber extrem gewalttätig 258 00:11:41,376 --> 00:11:42,797 "und wirklich reich, 259 00:11:42,817 --> 00:11:44,830 "aber er hat eine Blasenschwäche." 260 00:11:46,737 --> 00:11:48,154 - Verdammt. - Was ist? 261 00:11:48,174 --> 00:11:50,045 Durch den letzten Stoß habe ich auf "Senden" gedrückt. 262 00:11:50,046 --> 00:11:51,730 - Nein. - Keine Sorge. 263 00:11:51,731 --> 00:11:53,610 Ich bin sicher, dass es alle als Scherz auffassen werden. 264 00:11:53,611 --> 00:11:56,251 Nein, werden sie nicht. Sie werden denken... 265 00:11:56,252 --> 00:11:57,602 Moment. "Alle"? 266 00:11:59,710 --> 00:12:01,242 "Wirklich reich"? 267 00:12:06,303 --> 00:12:08,492 - Bist du bereit? - Wofür? 268 00:12:08,493 --> 00:12:12,193 Ich weiß nicht, wer hier wohnt, aber es ist nicht mein Dad. 269 00:12:16,009 --> 00:12:17,446 Warte. Warte. 270 00:12:18,046 --> 00:12:21,297 Bitte, warte. Gib mir nur eine Minute, okay? 271 00:12:21,298 --> 00:12:24,041 - Ich dachte, du sagtest, dass er... - Stopp. Komm schon. 272 00:12:24,042 --> 00:12:27,481 Ich weiß, dass Bob Barker nicht wirklich... du weißt schon. 273 00:12:27,639 --> 00:12:29,024 Ich bin nicht verrückt. 274 00:12:29,278 --> 00:12:30,825 Ich habe einfach... 275 00:12:31,699 --> 00:12:33,224 Ich brauchte das. 276 00:12:34,198 --> 00:12:35,256 Ich weiß, es klingt vielleicht blöd, 277 00:12:35,257 --> 00:12:37,464 aber ich fühlte mich als Kind nicht immer so toll in meiner Haut 278 00:12:37,465 --> 00:12:41,135 und daher kam ich mir mit einem berühmten Dad besonders vor. 279 00:12:41,297 --> 00:12:43,128 Aber du hast recht, James. 280 00:12:43,148 --> 00:12:47,343 Es ist Zeit, die Fantasien loszulassen. 281 00:12:47,793 --> 00:12:49,545 Es ist Zeit, erwachsen zu werden. 282 00:12:50,271 --> 00:12:52,308 Komm her. 283 00:13:08,411 --> 00:13:09,785 Kann ich Ihnen helfen? 284 00:13:10,290 --> 00:13:11,567 Ja... 285 00:13:12,744 --> 00:13:15,075 - Sind Sie Sam Gibbs? - Ja. 286 00:13:16,115 --> 00:13:18,243 Ich bin James Stinson 287 00:13:18,263 --> 00:13:20,169 und ich denke, 288 00:13:20,189 --> 00:13:23,219 Sie könnten meine Mutter, Loretta Stinson, gekannt haben... 289 00:13:23,220 --> 00:13:24,547 in den 70ern. 290 00:13:24,548 --> 00:13:25,765 Loretta! 291 00:13:27,420 --> 00:13:28,717 Ja. 292 00:13:28,718 --> 00:13:31,203 Ja, ich kannte Loretta. 293 00:13:31,819 --> 00:13:35,541 Meine Mutter wollte Ihnen das schicken. 294 00:13:45,171 --> 00:13:47,176 Du bist mein Sohn. 295 00:13:58,357 --> 00:14:01,087 Gott, das muss so hart für Barney sein. 296 00:14:01,862 --> 00:14:04,076 Ja, aber weißt du was? Er hat heute einen großen Schritt gemacht... 297 00:14:04,077 --> 00:14:06,371 Papa! 298 00:14:16,942 --> 00:14:18,287 Seht uns an! 299 00:14:19,056 --> 00:14:21,486 Als wären wir Drillinge. 300 00:14:22,248 --> 00:14:23,590 Mein Gott, das erklärt, 301 00:14:23,591 --> 00:14:26,462 wieso ich immer so fantastisch Basketball spielen konnte. 302 00:14:26,463 --> 00:14:28,447 Leute, ich bin schwarz! 303 00:14:29,649 --> 00:14:31,442 Tut mir leid. Afroamerikaner. 304 00:14:31,647 --> 00:14:34,206 Nein. Ich darf beides sagen. 305 00:14:34,226 --> 00:14:36,186 Ich muss meine Kamera holen! 306 00:14:36,544 --> 00:14:38,959 Das ist mein jüngerer Bruder, Barney. 307 00:14:38,960 --> 00:14:41,381 Er dachte einfach, er würde heute seinen richtigen Dad treffen, 308 00:14:41,382 --> 00:14:43,718 und offensichtlich kommt er nicht so gut damit klar. 309 00:14:43,719 --> 00:14:45,473 Mein Kopf dreht sich irgendwie auch. 310 00:14:45,474 --> 00:14:49,749 Ich meine, Loretta und ich trafen uns nur ein paar Monate lang. 311 00:14:49,750 --> 00:14:52,055 Du warst zwei, bevor ich überhaupt erfuhr, dass du existierst, 312 00:14:52,056 --> 00:14:54,516 und zu dem Zeitpunkt machte deine Mutter sehr deutlich, 313 00:14:54,517 --> 00:14:56,765 dass sie dich alleine großziehen will. 314 00:14:56,766 --> 00:14:59,516 Ich fühlte mich gezwungen, ihren Wunsch zu respektieren, aber 315 00:14:59,517 --> 00:15:01,811 ich wollte dich immer treffen. 316 00:15:02,379 --> 00:15:05,079 Moment! Barney und James sind zwei Jahre auseinander. 317 00:15:05,080 --> 00:15:07,203 Wenn Sam Loretta nur ein paar Monate traf, 318 00:15:07,204 --> 00:15:09,819 kann er unmöglich Barneys Vater sein. 319 00:15:09,820 --> 00:15:13,941 Er ist auch ein ziemlich guter Detektiv. 320 00:15:16,348 --> 00:15:17,829 Keine Sorge. Wir werden... 321 00:15:17,830 --> 00:15:20,225 Wir werden Barney die Augen öffnen, wenn er zurück kommt. 322 00:15:20,226 --> 00:15:23,190 Oder wir könnten ihm das einfach lassen. 323 00:15:23,300 --> 00:15:24,314 - Machst du Witze? - Was? 324 00:15:24,315 --> 00:15:26,751 Leute, Barney verliert das Haus seiner Kindheit, 325 00:15:26,752 --> 00:15:29,025 er hat endlich zugegeben, dass Bob Barker nicht sein Dad ist, 326 00:15:29,026 --> 00:15:31,810 und dann hat er zugesehen, wie James seinen richtigen Vater kennenlernt. 327 00:15:31,811 --> 00:15:34,544 Das ist einfach viel für einen Nachmittag. 328 00:15:34,545 --> 00:15:37,955 Können wir den Kerl nicht einfach einen Tag lang schwarz sein lassen? 329 00:15:38,561 --> 00:15:40,721 Hier Ted. Halte den Moment fest. 330 00:15:41,284 --> 00:15:44,252 Ich denke, du bräuchtest Salvador Dalí, um diesen speziellen Moment festzuhalten, 331 00:15:44,253 --> 00:15:46,153 aber ich werde einen Versuch wagen. 332 00:15:47,046 --> 00:15:49,930 Mann... Ich dachte, ich wäre ein hellhäutiger Weißer, 333 00:15:49,931 --> 00:15:54,071 aber in Wahrheit bin ich ein wirklich hellhäutiger Afroamerikaner. 334 00:15:54,650 --> 00:15:57,191 Mann, versuch mal ein Taxi in Manhattan anzuhalten. 335 00:15:57,192 --> 00:15:58,440 Habe ich recht? 336 00:15:58,645 --> 00:16:01,721 Nee, für das hier hält keiner an. 337 00:16:03,190 --> 00:16:06,012 Die verstehen nicht, wovon ich rede. 338 00:16:06,013 --> 00:16:08,912 Während dieses Nachmittags begannen Sam und James zu entdecken, 339 00:16:08,913 --> 00:16:10,943 wie viel sie gemeinsam hatten. 340 00:16:11,178 --> 00:16:15,071 # When the night has come # 341 00:16:16,307 --> 00:16:17,853 # Oh, and the land is dark # 342 00:16:17,854 --> 00:16:19,419 Komm schon. Du kennst das. Komm schon. 343 00:16:19,420 --> 00:16:23,010 - # And the moon is the only # - # The moon # 344 00:16:23,358 --> 00:16:24,805 - # Light we see # - # Light we see # 345 00:16:24,806 --> 00:16:26,298 # Light we'll see # 346 00:16:26,299 --> 00:16:27,725 # Light we'll see # 347 00:16:27,730 --> 00:16:28,734 - # Oh, I won't # - # Oh, I won't # 348 00:16:28,735 --> 00:16:30,088 # No, I wo-oh-on't # 349 00:16:30,089 --> 00:16:32,171 - # Be afraid # - # Hey! Ho # 350 00:16:32,172 --> 00:16:34,045 # I won't shed a tear # 351 00:16:34,065 --> 00:16:35,641 # No, I won't shed no tear # 352 00:16:35,642 --> 00:16:37,576 - # Not as long # - # Not as long # 353 00:16:37,577 --> 00:16:39,460 - # As you stand # - # As you stand # 354 00:16:39,461 --> 00:16:41,480 - # Stand by me # - # Stand by me # 355 00:16:41,481 --> 00:16:42,481 Na bitte. Weiter geht's. 356 00:16:42,482 --> 00:16:44,833 # Whenever you're in trouble, won't you stand # 357 00:16:44,834 --> 00:16:47,369 # Stand by me # 358 00:16:47,370 --> 00:16:49,638 # Won't you stand? # 359 00:16:49,658 --> 00:16:52,736 # Won't you stand now? Won't you stand now? Hey! # 360 00:16:52,737 --> 00:16:54,447 - # Stand... # - # Stand... # 361 00:16:54,916 --> 00:16:56,811 - Seltsamer Tag. - Seltsamer Tag. 362 00:16:59,641 --> 00:17:02,434 Hey, sieh mal! Liz will dich immer noch treffen. 363 00:17:02,435 --> 00:17:04,038 Das ist großartig! 364 00:17:04,788 --> 00:17:06,132 Denke ich. 365 00:17:06,369 --> 00:17:07,734 Warte mal kurz. 366 00:17:08,192 --> 00:17:10,468 Du sagtest, Liz sei eine totale Zehn. 367 00:17:10,488 --> 00:17:15,278 Warum sollte sie den inkontinenten Freak treffen wollen, den du beschrieben hast? 368 00:17:15,865 --> 00:17:18,800 - Du hast sie über Wert verkauft! - Vielleicht ein bisschen. 369 00:17:18,820 --> 00:17:22,510 - Du sagtest, sie sei eine Zehn. - Ich habe nicht gesagt, auf welcher Skala. 370 00:17:22,511 --> 00:17:25,124 - Du sagtest, sie sähe aus wie ein Filmstar. - Das tut sie. 371 00:17:25,125 --> 00:17:26,410 Sie ist Robert De Niro, 372 00:17:26,411 --> 00:17:29,381 aber superheiß, wie in "Kap der Angst". 373 00:17:30,076 --> 00:17:32,479 Dad, schau, wie schnell ich rennen kann! 374 00:17:33,411 --> 00:17:37,593 Er ist eigentlich ein wirklich netter Kerl und er kommt super mit meinem Sohn aus. 375 00:17:37,594 --> 00:17:39,320 Ich habe einen Enkel? 376 00:17:41,540 --> 00:17:43,192 Er heißt Eli. 377 00:17:47,584 --> 00:17:49,564 Er ist wunderschön. 378 00:17:50,007 --> 00:17:52,398 Dad, du guckst gar nicht hin! 379 00:17:53,251 --> 00:17:56,920 Schließlich ging der kurioseste Tag unserer Leben zu Ende 380 00:17:56,921 --> 00:17:58,441 und wir fuhren zurück nach Staten Island, 381 00:17:58,442 --> 00:18:01,746 wo Barney und seine Mom ein lange überfälliges, vertrauliches Gespräch hatten. 382 00:18:01,747 --> 00:18:04,363 Barney? Ich muss mit dir reden. 383 00:18:04,364 --> 00:18:05,819 Ich zuerst. 384 00:18:06,287 --> 00:18:07,427 Mom, 385 00:18:07,447 --> 00:18:09,668 da gibt es etwas, das ich dich fragen muss, und ich... 386 00:18:09,669 --> 00:18:12,387 ich will, dass du ehrlich zu mir bist. 387 00:18:14,982 --> 00:18:18,045 Warum mögen weiße Menschen Carrot Top? 388 00:18:23,733 --> 00:18:25,280 Hör zu... 389 00:18:26,929 --> 00:18:30,134 Ich wollte euch Jungs immer genügen. 390 00:18:30,861 --> 00:18:35,147 Ich denke, deswegen hat es immer wehgetan, wenn ihr nach euren Dads gefragt habt, 391 00:18:35,148 --> 00:18:39,551 weil ich immer so sehr versucht habe, beide Elternteile für euch zu sein. 392 00:18:39,552 --> 00:18:41,480 Aber ich war selbstsüchtig. 393 00:18:43,368 --> 00:18:45,294 Du verdienst die Wahrheit. 394 00:18:46,239 --> 00:18:47,924 Also hier ist sie. 395 00:18:48,524 --> 00:18:50,242 Sam ist nicht dein Vater. 396 00:18:52,260 --> 00:18:54,847 - Bist du sicher? - Ja. 397 00:18:55,290 --> 00:18:56,916 Er ist schwarz, Liebling. 398 00:18:59,207 --> 00:19:03,447 Aber wenn du willst, kann ich dir sagen, wer wirklich dein Vater ist. 399 00:19:06,029 --> 00:19:09,144 Und in dem Moment sah Barney seine Kindheit plötzlich 400 00:19:09,145 --> 00:19:11,825 klarer als jemals zuvor. 401 00:19:13,917 --> 00:19:16,688 Tut mir leid, aber ihr Sohn kann nicht im Team sein. 402 00:19:16,689 --> 00:19:18,141 Er spielt schrecklich. 403 00:19:21,166 --> 00:19:22,786 Was hat der Trainer gesagt, Ma? 404 00:19:22,806 --> 00:19:25,477 Er sagte, du seist einfach zu gut, um im Team zu sein. 405 00:19:25,478 --> 00:19:27,476 Das ist den anderen Jungs gegenüber nicht fair. 406 00:19:27,477 --> 00:19:29,000 Aber das ist okay. 407 00:19:29,237 --> 00:19:32,267 Wir können einfach zusammen im Garten spielen. 408 00:19:32,307 --> 00:19:34,470 Warum ist niemand gekommen? 409 00:19:34,471 --> 00:19:36,226 Weißt du was, Liebling? 410 00:19:36,494 --> 00:19:39,754 Offensichtlich gab es bei der Post eine Verwechslung. 411 00:19:40,006 --> 00:19:43,626 Ich habe gerade einen Brief vom Postminister bekommen. 412 00:19:44,188 --> 00:19:47,466 "Lieber Barney, es tut mir aufrichtig leid, 413 00:19:47,486 --> 00:19:52,406 "dass ich all die Einladungen zu deiner 8. Geburtstagsfeier verloren habe." 414 00:20:07,999 --> 00:20:09,471 - Barney. - Ist schon gut, Mom. 415 00:20:09,472 --> 00:20:10,856 Ich brauche das nicht. 416 00:20:10,857 --> 00:20:12,704 Aber es ist dein Vater. 417 00:20:13,240 --> 00:20:15,160 Ich habe schon einen Vater. 418 00:20:16,840 --> 00:20:18,994 Und sein Name... 419 00:20:19,247 --> 00:20:20,866 ist Loretta. 420 00:20:23,708 --> 00:20:26,736 Kinder, euer Onkel Barney wuchs ohne Dad auf. 421 00:20:26,737 --> 00:20:29,232 Und dadurch fühlte er sich immer unvollständig. 422 00:20:29,233 --> 00:20:30,409 Aber als er Loretta umarmte, 423 00:20:30,410 --> 00:20:34,000 umgeben von den eingepackten Überresten seiner glücklichen Kindheit, 424 00:20:34,020 --> 00:20:38,232 wurde ihm klar, dass er eine verdammt tolle Mom hat. 425 00:20:41,442 --> 00:20:43,528 - # If the sky # - # If the sky # 426 00:20:43,529 --> 00:20:47,006 # We look upon # 427 00:20:47,026 --> 00:20:49,520 - # Should tumble and fall # - # Should tumble and fall # 428 00:20:49,521 --> 00:20:54,496 # Or the mountains should crumble # 429 00:20:54,516 --> 00:20:57,291 # To the sea, to the sea... # 430 00:20:57,311 --> 00:21:00,297 Wartet. Dad! James! 431 00:21:00,317 --> 00:21:03,458 Wohin geht ihr? Das ist der beste Teil. 432 00:21:04,833 --> 00:21:06,199 Können wir zelten gehen? 433 00:21:06,300 --> 00:21:07,530 ..:: SubCentral.de ::..