1
00:00:01,000 --> 00:00:04,778
Diese Braut und ich kommen also
hinter dem Central Park-Zoo zur Sache.
2
00:00:04,779 --> 00:00:08,291
Die Bonobo-Affen fingen an,
uns stehende Ovationen zu geben,
3
00:00:08,311 --> 00:00:10,452
und gerade, als ich ihr
das Gleiche geben wollte...
4
00:00:10,453 --> 00:00:13,522
Was geht?... Ich...
5
00:00:14,404 --> 00:00:15,760
Ich kann nicht.
6
00:00:15,780 --> 00:00:16,966
Ich kann einfach nicht.
7
00:00:16,967 --> 00:00:20,425
Leute, ich weiß, dass ihr die Minuten zählt,
bis ihr aus euren
8
00:00:20,426 --> 00:00:23,374
langweiligen Leben fliehen könnt,
indem ihr hört, wie fantastisch meins ist,
9
00:00:23,375 --> 00:00:27,512
und ich mache das sehr gerne für euch,
aber heute Abend kann ich einfach nicht.
10
00:00:27,692 --> 00:00:30,922
- Was ist los?
- Ich will nicht darüber reden.
11
00:00:30,923 --> 00:00:33,468
Okay. Hey, habt ihr gestern
"Deadliest Catch" gesehen?
12
00:00:33,469 --> 00:00:35,229
- Unglaublich!
- Die beste Folge aller Zeiten!
13
00:00:35,230 --> 00:00:37,388
In Ordnung, ich sage es euch!
14
00:00:37,772 --> 00:00:41,184
Meine Mutter verkauft das Haus,
in dem ich aufgewachsen bin.
15
00:00:41,358 --> 00:00:44,452
All meine Kindheitserinnerungen fort,
einfach so.
16
00:00:44,453 --> 00:00:46,348
Das ist scheiße.
Ich kenne das, Kumpel.
17
00:00:46,349 --> 00:00:47,959
Was meinst du?
18
00:00:47,960 --> 00:00:49,885
Deine Mutter lebt immer noch in dem Haus,
in dem du aufgewachsen bist.
19
00:00:49,886 --> 00:00:52,334
Mit ihrem neuen Hippie-Ehemann, Clint.
20
00:00:52,335 --> 00:00:54,971
Die Behaglichkeit von einem Zuhause
ist etwas ruiniert, wenn jemand dein altes Zimmer
21
00:00:54,972 --> 00:00:57,949
in etwas verwandelt, das ziemlich sicher
ein tantrischer Sex-Tempel ist.
22
00:00:57,950 --> 00:01:00,484
Bei all dem Bambus, dem Marihuana-Rauch
und der 60er-Jahre-Musik
23
00:01:00,485 --> 00:01:05,152
ist es, als würden meine alten G.I. Joes in
einem seltsamen Vietnam-Flashback feststecken.
24
00:01:05,153 --> 00:01:06,505
Wie auch immer,
25
00:01:06,525 --> 00:01:11,282
ihr müsst am Samstag nach Staten Island kommen
und dabei helfen, alles einzupacken.
26
00:01:11,783 --> 00:01:16,313
Du erwartest von uns, dass wir einen ganzen Tag
bei deiner Mom Kisten packen?
27
00:01:16,314 --> 00:01:19,204
Nein, natürlich nicht.
Das dauert zwei Tage.
28
00:01:19,376 --> 00:01:20,651
- Ich passe.
- Ich auch.
29
00:01:20,671 --> 00:01:22,250
Abgemeldet.
30
00:01:24,947 --> 00:01:26,894
Ihr seid reizend.
31
00:01:26,914 --> 00:01:28,606
Ihr glaubt wirklich, dass ich,
32
00:01:28,607 --> 00:01:30,781
Barney Stinson,
euch nicht dazu überreden kann?
33
00:01:30,782 --> 00:01:33,976
- Ich brachte die Queen dazu, mich abzuklatschen.
- Die Geschichte glaubt niemand.
34
00:01:34,050 --> 00:01:38,456
Du kannst vielleicht die Neurochirurgen,
die du abschleppst, zu allem überreden,
35
00:01:38,457 --> 00:01:40,841
aber bei uns wird das nicht funktionieren.
36
00:01:48,152 --> 00:01:49,984
Wie hat er das gemacht?
37
00:01:51,100 --> 00:01:53,600
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert
38
00:01:54,100 --> 00:01:58,100
How I Met Your Mother - S06E02
"Cleaning House"
39
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
Übersetzung: Sogge377
Korrektur: NegroManus
40
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Transcript: addic7ed.com
Timings: SubCentral.de
41
00:02:04,355 --> 00:02:07,865
Da waren wir also und halfen Barney,
sein Haus der Kindheit einzupacken.
42
00:02:07,866 --> 00:02:10,620
Ted, das Ding, das du da einpackst,
ist viel zu groß für diese Kiste.
43
00:02:10,621 --> 00:02:13,995
- Ja, das sagte deine Mom auch.
- Wie kannst du es wagen!
44
00:02:13,996 --> 00:02:15,916
Nein, sie sagte das wirklich.
45
00:02:16,056 --> 00:02:20,146
Oje, ich dachte, ich hätte dir gesagt,
dass das da nicht reinpassen wird.
46
00:02:20,147 --> 00:02:22,545
Hat jemand etwas Großes,
Dunkles und Fantastisches bestellt?
47
00:02:22,546 --> 00:02:24,716
- James!
- Bruder!
48
00:02:24,736 --> 00:02:26,627
- Wie geht es dir?
- Hey!
49
00:02:26,647 --> 00:02:28,462
- Meine Güte!
- Mama.
50
00:02:28,463 --> 00:02:30,448
Seht euch meine zwei Söhne an.
51
00:02:30,468 --> 00:02:32,738
So groß und stark und gutaussehend.
52
00:02:32,884 --> 00:02:34,437
- Mom.
- Hör auf.
53
00:02:34,457 --> 00:02:36,730
Und wie geht es meinem
entzückenden, kleinen Enkel?
54
00:02:36,731 --> 00:02:38,285
Hat er die Klamotten bekommen,
die ich schickte?
55
00:02:38,286 --> 00:02:40,143
Sieh's dir an.
56
00:02:41,645 --> 00:02:43,555
Wirklich süß, stimmt's?
57
00:02:43,575 --> 00:02:45,841
Wann hast du das letzte Mal
eine Windel aus einem
58
00:02:45,842 --> 00:02:47,736
Dolce und Gabbana-Anzug herausragen sehen?
59
00:02:47,737 --> 00:02:49,584
Dienstag bei der Arbeit.
60
00:02:49,774 --> 00:02:53,268
Ein paar der Senior-Partner
putzen sich ganz schön raus.
61
00:02:53,569 --> 00:02:55,441
Also, Ted, gestern bei der Arbeit
62
00:02:55,442 --> 00:02:58,462
habe ich bei diesem superheißen
Makeup-Mädchen Liz kräftig für dich geworben.
63
00:02:58,463 --> 00:03:00,183
Ach ja? Was hast du gesagt?
64
00:03:00,184 --> 00:03:02,259
Du weißt schon, wie witzig du bist...
65
00:03:02,260 --> 00:03:03,632
- Schuldig.
- Attraktiv.
66
00:03:03,633 --> 00:03:06,297
- Wer, ich?
- Unglaublicher Liebhaber.
67
00:03:06,317 --> 00:03:07,606
- Wirklich?
- Ja.
68
00:03:07,607 --> 00:03:09,406
Ja. Ich sagte so was wie,
69
00:03:09,407 --> 00:03:12,731
"Er kennt den Körper einer Frau
besser als sie selbst".
70
00:03:12,732 --> 00:03:17,728
"Endlose Wellen der Lust wogen
und brechen stundenlang..."
71
00:03:17,929 --> 00:03:21,260
"Die Orgasmen sind so intensiv,
dass man einfach in Ohnmacht fällt."
72
00:03:21,576 --> 00:03:22,887
Lauter so Sachen.
73
00:03:23,060 --> 00:03:26,393
Robin, wie soll ich dieser Beschreibung
bitte gerecht werden?
74
00:03:26,394 --> 00:03:28,303
Was denn? Du weißt,
was du da unten tust.
75
00:03:28,304 --> 00:03:31,698
Teddy Westside kann es bringen.
Das wissen wir.
76
00:03:31,856 --> 00:03:33,296
Aber das ist nicht der Punkt.
77
00:03:33,297 --> 00:03:37,206
Du hast die erste Regel des Verkuppelns
gebrochen: Unter Wert verkaufen.
78
00:03:37,207 --> 00:03:39,428
Wenn zum Beispiel jemand noch
nie "Karate Kid" gesehen hat,
79
00:03:39,429 --> 00:03:41,465
sagst du nicht,
"Das ist der beste Film aller Zeiten.",
80
00:03:41,466 --> 00:03:42,865
sondern du sagst,
"Er ist ziemlich gut."
81
00:03:42,866 --> 00:03:45,455
Und wenn sie ihn dann sehen,
haut es sie total um.
82
00:03:45,456 --> 00:03:48,112
Denn der Sensei der Cobra Kai sagt so,
"Schlag sein Bein weg."
83
00:03:48,113 --> 00:03:50,177
Und Daniel-san macht so...
84
00:03:59,715 --> 00:04:01,975
Vielleicht habe ich dich
etwas über Wert verkauft.
85
00:04:02,525 --> 00:04:05,177
Vielen Dank, Leute,
dass ihr uns mit diesem ganzen Zeug helft.
86
00:04:05,178 --> 00:04:09,006
Das gibt uns einen seltenen Einblick
in die Entwicklung von Barney Stinson.
87
00:04:09,007 --> 00:04:10,992
Schaut euch zum Beispiel das an.
88
00:04:11,012 --> 00:04:13,679
Wer war ein süßer, kleiner Basketballspieler,
89
00:04:13,680 --> 00:04:17,240
bevor er der größte Perverse der Welt wurde?
90
00:04:17,462 --> 00:04:19,384
Ich liebte Kinder-Basketball.
91
00:04:19,404 --> 00:04:22,434
Bis sie mich aus dem Team geworfen haben...
92
00:04:22,499 --> 00:04:25,383
Ich war so fantastisch,
dass der Trainer mich bat aufzuhören,
93
00:04:25,384 --> 00:04:28,404
weil es den anderen Kindern
gegenüber nicht fair war.
94
00:04:32,591 --> 00:04:35,571
- Das klingt plausibel.
- Hey. Es ist wahr.
95
00:04:35,677 --> 00:04:37,078
Sag es ihm, James.
96
00:04:37,098 --> 00:04:39,561
Ja, er konnte etwa
einen Meter hoch springen.
97
00:04:39,562 --> 00:04:42,403
Er traf von außerhalb,
er traf von innerhalb...
98
00:04:42,404 --> 00:04:43,621
Er war mies.
99
00:04:43,641 --> 00:04:44,777
Der Trainer warf ihn aus dem Team
100
00:04:44,778 --> 00:04:46,968
und Mom erzählte ihm diese Geschichte,
damit er sich besser fühlt.
101
00:04:46,969 --> 00:04:49,033
Oh mein Gott!
Seht euch das an.
102
00:04:49,053 --> 00:04:52,128
Mein Brief vom Postminister.
103
00:04:52,148 --> 00:04:55,089
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass er sich die Zeit nahm, das zu schreiben...
104
00:04:55,090 --> 00:04:56,621
"Lieber Barney,..."
105
00:04:56,641 --> 00:05:00,518
"es tut mir aufrichtig leid,
dass ich all die Einladungen
106
00:05:00,519 --> 00:05:03,622
"zu deiner 8. Geburtstagsfeier verloren habe.
107
00:05:03,623 --> 00:05:06,883
"Deswegen ist keiner deiner
Klassenkameraden gekommen.
108
00:05:07,239 --> 00:05:09,094
"Nicht, weil du dich übergeben hast,
109
00:05:09,114 --> 00:05:12,097
"als sie das Licht im
Planetarium ausmachten.
110
00:05:12,098 --> 00:05:14,127
"Niemandem ist das überhaupt aufgefallen.
111
00:05:14,774 --> 00:05:19,274
"Außerdem ist Janey Mastersons
Mutter eine Hure
112
00:05:19,542 --> 00:05:22,611
"und mit ihrem Gin-Atem um 10:00 Uhr morgens
113
00:05:22,612 --> 00:05:26,332
"hat sie vielleicht Nerven,
uns aus der Fahrgemeinschaft rauszuwerfen.
114
00:05:26,544 --> 00:05:30,381
Herzliche Grüße, Postminister."
115
00:05:32,896 --> 00:05:35,368
Danke.
116
00:05:36,358 --> 00:05:38,394
Hat eure Mom oft solche Dinge erfunden?
117
00:05:38,395 --> 00:05:42,600
Ständig. Ich meine, bei manchen hat
sie sich mehr bemüht als bei anderen.
118
00:05:42,780 --> 00:05:44,580
Mom? Wer ist mein Dad?
119
00:05:44,785 --> 00:05:47,911
Alle anderen Kinder in der Schule wissen,
wer ihr Dad ist.
120
00:05:47,912 --> 00:05:49,284
Wer ist meiner?
121
00:05:49,304 --> 00:05:51,309
Ich weiß nicht...
122
00:05:51,546 --> 00:05:53,441
Dieser Kerl.
123
00:05:55,458 --> 00:05:57,809
Hat sie dir auch erzählt,
Bob Barker sei dein Dad?
124
00:05:57,810 --> 00:06:00,652
Nein. Nein, nein.
Ich hörte Flip Wilson,
125
00:06:00,672 --> 00:06:03,893
Bill Cosby, James Earl Jones,
126
00:06:04,082 --> 00:06:05,532
Meadowlark Lemon...
127
00:06:05,940 --> 00:06:07,294
Die Liste geht noch weiter.
128
00:06:07,314 --> 00:06:10,360
Ich kriege immer noch keine ehrliche Antwort
darauf, wer mein echter Dad ist.
129
00:06:10,361 --> 00:06:11,797
Und Barney ist keine Hilfe.
130
00:06:11,798 --> 00:06:14,774
Er glaubt immer noch jede Lüge,
die meine Mom uns früher erzählte.
131
00:06:14,775 --> 00:06:16,918
Ich nicht.
Ich kam ihr früh auf die Schliche.
132
00:06:17,170 --> 00:06:18,284
Vorsicht!
133
00:06:18,285 --> 00:06:21,805
Die Handschuhe schickte mir
Michael Jackson zu meinem zehnten...
134
00:06:21,806 --> 00:06:23,274
Verdammt.
135
00:06:26,302 --> 00:06:28,594
Loretta hat ihre Kinder
wirklich oft belogen.
136
00:06:28,595 --> 00:06:30,090
Da ist sie nicht alleine.
137
00:06:30,091 --> 00:06:32,178
Immer wenn Marshall zu aufgedreht war,
138
00:06:32,179 --> 00:06:34,814
entschied seine Mom plötzlich,
dass er "krank" war,
139
00:06:34,815 --> 00:06:38,126
und gab ihm Hustensaft,
bis er ohnmächtig wurde.
140
00:06:38,127 --> 00:06:40,037
Ich bin ziemlich sicher,
dass das mein Wachstum gestört hat.
141
00:06:40,038 --> 00:06:43,426
In der fünften Klasse war ich 1,95m groß
und dann hörte ich einfach auf zu wachsen.
142
00:06:43,427 --> 00:06:47,734
Und dann ist da noch
die beliebteste Elternlüge der Geschichte.
143
00:06:47,754 --> 00:06:48,855
Der Weihnachtsmann.
144
00:06:48,875 --> 00:06:50,561
Ja, aber das ist eine gute Lüge.
145
00:06:50,562 --> 00:06:53,261
Genau wie die, dass wir Ted sagen, er wird
das richtige Mädchen treffen und sesshaft werden.
146
00:06:53,262 --> 00:06:54,872
Ich finde das immer beruhigend.
147
00:06:54,873 --> 00:06:56,052
Du wirst sie treffen, Kumpel.
148
00:06:56,053 --> 00:06:58,284
- Denkst du?
- Ja!
149
00:06:59,688 --> 00:07:03,035
Der Weihnachtsmann ist trotzdem eine Lüge
und ich lüge unsere Kinder nicht an.
150
00:07:03,036 --> 00:07:04,855
Baby, es ist der Weihnachtsmann.
151
00:07:04,875 --> 00:07:07,667
Willst du nicht,
dass unsere Kinder Heiligabend
152
00:07:07,668 --> 00:07:09,616
mit ihren Herzen voller Hoffnung
153
00:07:09,617 --> 00:07:12,111
und ihren Köpfen voller verrückter
Hustensaft-Alpträume einschlafen,
154
00:07:12,112 --> 00:07:16,170
wissend, dass unten das Christkind
ihre Socken mit Freude füllt
155
00:07:16,171 --> 00:07:19,639
und seinen Bauch mit Milch und Laugenfisch füllt,
die sie ihm hingestellt haben?
156
00:07:19,640 --> 00:07:21,167
Milch und Laugenfisch?
157
00:07:21,187 --> 00:07:23,867
Kriegt der Weihnachtsmann
in Minnesota keine Kekse?
158
00:07:23,868 --> 00:07:25,904
Klar, genau das braucht der
Weihnachtsmann um 03:00 Uhr morgens,
159
00:07:25,905 --> 00:07:27,932
wenn er sich im Schneesturm
über die Rockies kämpft:
160
00:07:27,933 --> 00:07:30,649
Einen Zuckerschock. Nein.
Der Weihnachtsmann braucht Proteine.
161
00:07:30,650 --> 00:07:32,610
Ich lüge unsere Kinder nicht an.
162
00:07:33,460 --> 00:07:34,854
Valentinskarten.
163
00:07:34,855 --> 00:07:37,089
Die zweite Base
in der dritten Klasse.
164
00:07:37,090 --> 00:07:40,468
Ich bekam immer von jedem Mädchen
der Klasse eine Valentinskarte.
165
00:07:40,469 --> 00:07:44,210
Witzig, dass all diese Mädchen
genau dieselbe Handschrift haben
166
00:07:44,211 --> 00:07:48,098
wie der Postminister, Mom und...
167
00:07:48,118 --> 00:07:51,229
der Homerun-King, Frank Aaron.
168
00:07:51,592 --> 00:07:53,893
Ja, Schulmädchen...
169
00:07:53,913 --> 00:07:56,410
Je mehr sie dich ignorieren
und vorgeben, dich abgrundtief zu hassen,
170
00:07:56,411 --> 00:07:58,261
und je öfter sie dich über die
Winterferien in die Kleiderkammer sperren,
171
00:07:58,262 --> 00:08:00,592
desto mehr mögen sie dich heimlich.
172
00:08:01,990 --> 00:08:03,569
Das ist nicht...
173
00:08:03,758 --> 00:08:05,051
Wer ist Sam Gibbs?
174
00:08:05,052 --> 00:08:06,935
Keine Ahnung. Wieso?
175
00:08:06,955 --> 00:08:09,307
Mom hat den hier adressiert
und nie abgeschickt.
176
00:08:09,308 --> 00:08:10,871
Was ist darin?
177
00:08:16,299 --> 00:08:20,299
Es ist ein Foto von dir und mir,
als wir kleine Kinder waren.
178
00:08:21,350 --> 00:08:23,462
Auf die Rückseite hat Mom geschrieben...
179
00:08:23,482 --> 00:08:25,124
"Dein Sohn."
180
00:08:29,583 --> 00:08:31,556
Okay, ihr alle, das Mittagessen ist fertig.
181
00:08:31,557 --> 00:08:33,119
Wer will Sloppy Joes?
182
00:08:33,120 --> 00:08:35,291
Mom, wer ist Sam Gibbs?
183
00:08:36,548 --> 00:08:39,896
Das kommt mir nicht bekannt vor.
Wer will Sloppy Joes?
184
00:08:39,897 --> 00:08:42,716
In einem Umschlag, der an ihn adressiert ist,
ist ein Bild von Barney und mir.
185
00:08:42,717 --> 00:08:44,500
Und du hast "Dein Sohn"
auf die Rückseite geschrieben.
186
00:08:44,501 --> 00:08:46,076
Nein, das...
187
00:08:46,408 --> 00:08:47,854
Da steht "Deinsohn".
188
00:08:47,855 --> 00:08:49,694
Das steht für "Deinsohn", North Dakota.
189
00:08:49,695 --> 00:08:52,186
Da haben wir das Foto gemacht.
Hübsche Stadt.
190
00:08:52,187 --> 00:08:54,694
Wir fuhren Kajak und ihr beide
habt den Hund des Bürgermeisters gerettet,
191
00:08:54,695 --> 00:08:56,680
der in eine Stromschnelle geraten war.
192
00:08:56,681 --> 00:08:58,557
Der Bürgermeister, Sam Gibbs,
193
00:08:58,577 --> 00:09:01,668
hat um ein Foto gebeten, damit die Stadt
Statuen von euch beiden machen kann.
194
00:09:01,669 --> 00:09:04,366
Ich schätze, ich habe es nie abgeschickt.
Das ist peinlich.
195
00:09:04,367 --> 00:09:06,767
Also, was ist mit diesen Sloppy Joes?
196
00:09:07,178 --> 00:09:09,008
Wenn dieses Foto
in North Dakota gemacht wurde,
197
00:09:09,009 --> 00:09:11,720
warum ist dann
unsere alte Schaukel im Hintergrund?
198
00:09:11,721 --> 00:09:13,629
Ich weiß es nicht!
199
00:09:14,513 --> 00:09:17,216
Ich habe mein Bestes getan als alleinerziehende
Mutter und es war nicht immer leicht,
200
00:09:17,217 --> 00:09:19,137
und ich würde empfehlen,
den Krautsalat
201
00:09:19,138 --> 00:09:23,738
direkt auf den Sloppy Joe zu tun,
denn so ist es köstlich!
202
00:09:25,334 --> 00:09:27,335
Ist das zu fassen?
203
00:09:27,355 --> 00:09:29,395
Ich weiß.
204
00:09:29,396 --> 00:09:31,346
Zu vergessen, das Foto abzuschicken.
205
00:09:31,347 --> 00:09:33,250
Der arme Bildhauer musste aus
der Erinnerung heraus arbeiten.
206
00:09:33,251 --> 00:09:35,009
Die Statuen sehen uns
wahrscheinlich gar nicht ähnlich.
207
00:09:35,010 --> 00:09:36,552
Verdammt, Mom!
208
00:09:37,915 --> 00:09:39,306
Also, Ted?
209
00:09:39,326 --> 00:09:41,464
Du warst besorgt, dass ich dich
bei Liz über Wert verkauft habe.
210
00:09:41,465 --> 00:09:43,082
Ich habe es wiedergutgemacht.
211
00:09:43,102 --> 00:09:45,649
- Wie?
- Ich habe ihr noch eine E-Mail geschrieben.
212
00:09:45,669 --> 00:09:47,545
"Liebe Liz. Ich hoffe, es klang nicht so,
213
00:09:47,546 --> 00:09:49,570
"als würde ich versuchen,
Ted über Wert zu verkaufen.
214
00:09:49,571 --> 00:09:53,127
"In Wahrheit ist er ein aufrichtiger,
netter, bodenständiger Kerl
215
00:09:53,128 --> 00:09:54,670
"und ich denke, dass ihr beide
euch wirklich gut verstehen würdet."
216
00:09:54,671 --> 00:09:56,419
Danke. Danke.
Das ist perfekt.
217
00:09:56,420 --> 00:09:57,706
Das nimmt komplett den Druck...
218
00:09:57,707 --> 00:10:00,543
"Wird er im Bett deine Welt
auf den Kopf stellen? Nein.
219
00:10:00,544 --> 00:10:01,694
"Aber er ist sauber,
220
00:10:01,695 --> 00:10:05,375
"offen für Kritik
und steht nicht auf zu seltsame Dinge.
221
00:10:05,543 --> 00:10:07,153
"Er ist gar nicht schlecht.
222
00:10:07,154 --> 00:10:08,878
"Gar nicht schlecht."
223
00:10:08,898 --> 00:10:10,349
Siehst du, jetzt gehst
du zu weit die andere...
224
00:10:10,350 --> 00:10:12,299
"Ich werde ehrlich sein.
Die ersten paar Male
225
00:10:12,300 --> 00:10:13,452
"werden nicht allzu toll sein.
226
00:10:13,453 --> 00:10:16,545
Er wird öfter "bist du fertig?" sagen,
als ein Kellner in einem vollen Restaurant."
227
00:10:16,546 --> 00:10:17,699
Hör auf!
228
00:10:18,015 --> 00:10:20,679
Hör mir zu. Es gibt kein
Deinsohn in North Dakota.
229
00:10:20,680 --> 00:10:23,812
- Mom...
- Und Sam Gibbs war nicht der Bürgermeister.
230
00:10:23,832 --> 00:10:25,625
Er könnte einer unserer Väter sein.
231
00:10:25,626 --> 00:10:27,707
Mein Dad ist er nicht.
Mein Dad ist Bob Barker.
232
00:10:27,708 --> 00:10:29,210
Barney! Du...
233
00:10:29,230 --> 00:10:32,457
Du musst aufhören, in den Märchen zu leben,
die Mom uns erzählte.
234
00:10:32,458 --> 00:10:34,243
Bob Barker ist nicht dein Vater.
235
00:10:34,244 --> 00:10:36,111
Sam Gibbs könnte es sein,
236
00:10:36,448 --> 00:10:40,816
aber Bob Barker ist eindeutig,
zweifelsfrei nicht dein Vater.
237
00:10:43,433 --> 00:10:45,422
Ich nehme an, du hast auch
ein Problem mit dem Osterhasen.
238
00:10:45,423 --> 00:10:46,749
Nicht jetzt.
239
00:10:47,396 --> 00:10:49,433
Diese Adresse ist nicht allzu weit weg.
240
00:10:49,639 --> 00:10:51,959
Kommst du mit oder nicht?
241
00:10:52,861 --> 00:10:54,418
Also tun wir es?
242
00:10:54,438 --> 00:10:57,713
Wir werden wirklich den
friedlichen Ruhestand in Long Island
243
00:10:57,714 --> 00:11:01,862
des früheren Bürgermeisters von Deinsohn,
North Dakota an einem Sonntagnachmittag stören?
244
00:11:01,863 --> 00:11:03,823
Wirklich stilvoll, James.
Wirklich stilvoll.
245
00:11:03,824 --> 00:11:05,357
Du hast nur zu viel Angst,
der Wahrheit ins Gesicht zu sehen.
246
00:11:05,358 --> 00:11:07,775
Du lebst in einer Traumwelt.
247
00:11:11,898 --> 00:11:14,597
Vielleicht hätten wir diese Sloppy Joes
nicht mitnehmen sollen.
248
00:11:14,598 --> 00:11:16,682
Was getan ist, ist getan.
249
00:11:18,381 --> 00:11:21,257
"Ted Mosby ist ein Fels in der Brandung."
250
00:11:21,570 --> 00:11:23,982
Nein. "Zuverlässig."
251
00:11:24,002 --> 00:11:25,092
Nein.
252
00:11:25,093 --> 00:11:26,568
"Robust." Nein.
253
00:11:26,588 --> 00:11:30,171
Warum gehe ich nicht einfach auf die
Chevrolet-Website und kopiere Adjektive?
254
00:11:30,172 --> 00:11:32,514
Ich will einfach die goldene Mitte treffen.
255
00:11:32,515 --> 00:11:35,499
Wie wäre es, wenn wir wild
in beide Richtungen gehen
256
00:11:35,500 --> 00:11:38,062
und sie sich gegenseitig
ausbalancieren lassen?
257
00:11:38,063 --> 00:11:41,375
"Ted Mosby ist wirklich attraktiv,
aber extrem gewalttätig
258
00:11:41,376 --> 00:11:42,797
"und wirklich reich,
259
00:11:42,817 --> 00:11:44,830
"aber er hat eine Blasenschwäche."
260
00:11:46,737 --> 00:11:48,154
- Verdammt.
- Was ist?
261
00:11:48,174 --> 00:11:50,045
Durch den letzten Stoß
habe ich auf "Senden" gedrückt.
262
00:11:50,046 --> 00:11:51,730
- Nein.
- Keine Sorge.
263
00:11:51,731 --> 00:11:53,610
Ich bin sicher, dass es alle
als Scherz auffassen werden.
264
00:11:53,611 --> 00:11:56,251
Nein, werden sie nicht.
Sie werden denken...
265
00:11:56,252 --> 00:11:57,602
Moment. "Alle"?
266
00:11:59,710 --> 00:12:01,242
"Wirklich reich"?
267
00:12:06,303 --> 00:12:08,492
- Bist du bereit?
- Wofür?
268
00:12:08,493 --> 00:12:12,193
Ich weiß nicht, wer hier wohnt,
aber es ist nicht mein Dad.
269
00:12:16,009 --> 00:12:17,446
Warte. Warte.
270
00:12:18,046 --> 00:12:21,297
Bitte, warte.
Gib mir nur eine Minute, okay?
271
00:12:21,298 --> 00:12:24,041
- Ich dachte, du sagtest, dass er...
- Stopp. Komm schon.
272
00:12:24,042 --> 00:12:27,481
Ich weiß, dass Bob Barker nicht wirklich...
du weißt schon.
273
00:12:27,639 --> 00:12:29,024
Ich bin nicht verrückt.
274
00:12:29,278 --> 00:12:30,825
Ich habe einfach...
275
00:12:31,699 --> 00:12:33,224
Ich brauchte das.
276
00:12:34,198 --> 00:12:35,256
Ich weiß, es klingt vielleicht blöd,
277
00:12:35,257 --> 00:12:37,464
aber ich fühlte mich als Kind
nicht immer so toll in meiner Haut
278
00:12:37,465 --> 00:12:41,135
und daher kam ich mir mit einem
berühmten Dad besonders vor.
279
00:12:41,297 --> 00:12:43,128
Aber du hast recht, James.
280
00:12:43,148 --> 00:12:47,343
Es ist Zeit, die Fantasien loszulassen.
281
00:12:47,793 --> 00:12:49,545
Es ist Zeit, erwachsen zu werden.
282
00:12:50,271 --> 00:12:52,308
Komm her.
283
00:13:08,411 --> 00:13:09,785
Kann ich Ihnen helfen?
284
00:13:10,290 --> 00:13:11,567
Ja...
285
00:13:12,744 --> 00:13:15,075
- Sind Sie Sam Gibbs?
- Ja.
286
00:13:16,115 --> 00:13:18,243
Ich bin James Stinson
287
00:13:18,263 --> 00:13:20,169
und ich denke,
288
00:13:20,189 --> 00:13:23,219
Sie könnten meine Mutter,
Loretta Stinson, gekannt haben...
289
00:13:23,220 --> 00:13:24,547
in den 70ern.
290
00:13:24,548 --> 00:13:25,765
Loretta!
291
00:13:27,420 --> 00:13:28,717
Ja.
292
00:13:28,718 --> 00:13:31,203
Ja, ich kannte Loretta.
293
00:13:31,819 --> 00:13:35,541
Meine Mutter wollte Ihnen das schicken.
294
00:13:45,171 --> 00:13:47,176
Du bist mein Sohn.
295
00:13:58,357 --> 00:14:01,087
Gott, das muss so hart für Barney sein.
296
00:14:01,862 --> 00:14:04,076
Ja, aber weißt du was?
Er hat heute einen großen Schritt gemacht...
297
00:14:04,077 --> 00:14:06,371
Papa!
298
00:14:16,942 --> 00:14:18,287
Seht uns an!
299
00:14:19,056 --> 00:14:21,486
Als wären wir Drillinge.
300
00:14:22,248 --> 00:14:23,590
Mein Gott, das erklärt,
301
00:14:23,591 --> 00:14:26,462
wieso ich immer so fantastisch
Basketball spielen konnte.
302
00:14:26,463 --> 00:14:28,447
Leute, ich bin schwarz!
303
00:14:29,649 --> 00:14:31,442
Tut mir leid.
Afroamerikaner.
304
00:14:31,647 --> 00:14:34,206
Nein.
Ich darf beides sagen.
305
00:14:34,226 --> 00:14:36,186
Ich muss meine Kamera holen!
306
00:14:36,544 --> 00:14:38,959
Das ist mein jüngerer Bruder, Barney.
307
00:14:38,960 --> 00:14:41,381
Er dachte einfach, er würde heute
seinen richtigen Dad treffen,
308
00:14:41,382 --> 00:14:43,718
und offensichtlich kommt
er nicht so gut damit klar.
309
00:14:43,719 --> 00:14:45,473
Mein Kopf dreht sich irgendwie auch.
310
00:14:45,474 --> 00:14:49,749
Ich meine, Loretta und ich
trafen uns nur ein paar Monate lang.
311
00:14:49,750 --> 00:14:52,055
Du warst zwei, bevor ich überhaupt erfuhr,
dass du existierst,
312
00:14:52,056 --> 00:14:54,516
und zu dem Zeitpunkt
machte deine Mutter sehr deutlich,
313
00:14:54,517 --> 00:14:56,765
dass sie dich alleine großziehen will.
314
00:14:56,766 --> 00:14:59,516
Ich fühlte mich gezwungen,
ihren Wunsch zu respektieren, aber
315
00:14:59,517 --> 00:15:01,811
ich wollte dich immer treffen.
316
00:15:02,379 --> 00:15:05,079
Moment! Barney und James
sind zwei Jahre auseinander.
317
00:15:05,080 --> 00:15:07,203
Wenn Sam Loretta nur ein paar Monate traf,
318
00:15:07,204 --> 00:15:09,819
kann er unmöglich Barneys Vater sein.
319
00:15:09,820 --> 00:15:13,941
Er ist auch ein ziemlich guter Detektiv.
320
00:15:16,348 --> 00:15:17,829
Keine Sorge. Wir werden...
321
00:15:17,830 --> 00:15:20,225
Wir werden Barney die Augen öffnen,
wenn er zurück kommt.
322
00:15:20,226 --> 00:15:23,190
Oder wir könnten ihm
das einfach lassen.
323
00:15:23,300 --> 00:15:24,314
- Machst du Witze?
- Was?
324
00:15:24,315 --> 00:15:26,751
Leute, Barney verliert das
Haus seiner Kindheit,
325
00:15:26,752 --> 00:15:29,025
er hat endlich zugegeben,
dass Bob Barker nicht sein Dad ist,
326
00:15:29,026 --> 00:15:31,810
und dann hat er zugesehen,
wie James seinen richtigen Vater kennenlernt.
327
00:15:31,811 --> 00:15:34,544
Das ist einfach viel für einen Nachmittag.
328
00:15:34,545 --> 00:15:37,955
Können wir den Kerl nicht einfach
einen Tag lang schwarz sein lassen?
329
00:15:38,561 --> 00:15:40,721
Hier Ted.
Halte den Moment fest.
330
00:15:41,284 --> 00:15:44,252
Ich denke, du bräuchtest Salvador Dalí,
um diesen speziellen Moment festzuhalten,
331
00:15:44,253 --> 00:15:46,153
aber ich werde einen Versuch wagen.
332
00:15:47,046 --> 00:15:49,930
Mann... Ich dachte,
ich wäre ein hellhäutiger Weißer,
333
00:15:49,931 --> 00:15:54,071
aber in Wahrheit bin ich ein
wirklich hellhäutiger Afroamerikaner.
334
00:15:54,650 --> 00:15:57,191
Mann, versuch mal
ein Taxi in Manhattan anzuhalten.
335
00:15:57,192 --> 00:15:58,440
Habe ich recht?
336
00:15:58,645 --> 00:16:01,721
Nee, für das hier hält keiner an.
337
00:16:03,190 --> 00:16:06,012
Die verstehen nicht, wovon ich rede.
338
00:16:06,013 --> 00:16:08,912
Während dieses Nachmittags
begannen Sam und James zu entdecken,
339
00:16:08,913 --> 00:16:10,943
wie viel sie gemeinsam hatten.
340
00:16:11,178 --> 00:16:15,071
# When the night has come #
341
00:16:16,307 --> 00:16:17,853
# Oh, and the land is dark #
342
00:16:17,854 --> 00:16:19,419
Komm schon. Du kennst das.
Komm schon.
343
00:16:19,420 --> 00:16:23,010
- # And the moon is the only #
- # The moon #
344
00:16:23,358 --> 00:16:24,805
- # Light we see #
- # Light we see #
345
00:16:24,806 --> 00:16:26,298
# Light we'll see #
346
00:16:26,299 --> 00:16:27,725
# Light we'll see #
347
00:16:27,730 --> 00:16:28,734
- # Oh, I won't #
- # Oh, I won't #
348
00:16:28,735 --> 00:16:30,088
# No, I wo-oh-on't #
349
00:16:30,089 --> 00:16:32,171
- # Be afraid #
- # Hey! Ho #
350
00:16:32,172 --> 00:16:34,045
# I won't shed a tear #
351
00:16:34,065 --> 00:16:35,641
# No, I won't shed no tear #
352
00:16:35,642 --> 00:16:37,576
- # Not as long #
- # Not as long #
353
00:16:37,577 --> 00:16:39,460
- # As you stand #
- # As you stand #
354
00:16:39,461 --> 00:16:41,480
- # Stand by me #
- # Stand by me #
355
00:16:41,481 --> 00:16:42,481
Na bitte. Weiter geht's.
356
00:16:42,482 --> 00:16:44,833
# Whenever you're in trouble,
won't you stand #
357
00:16:44,834 --> 00:16:47,369
# Stand by me #
358
00:16:47,370 --> 00:16:49,638
# Won't you stand? #
359
00:16:49,658 --> 00:16:52,736
# Won't you stand now?
Won't you stand now? Hey! #
360
00:16:52,737 --> 00:16:54,447
- # Stand... #
- # Stand... #
361
00:16:54,916 --> 00:16:56,811
- Seltsamer Tag.
- Seltsamer Tag.
362
00:16:59,641 --> 00:17:02,434
Hey, sieh mal!
Liz will dich immer noch treffen.
363
00:17:02,435 --> 00:17:04,038
Das ist großartig!
364
00:17:04,788 --> 00:17:06,132
Denke ich.
365
00:17:06,369 --> 00:17:07,734
Warte mal kurz.
366
00:17:08,192 --> 00:17:10,468
Du sagtest, Liz sei eine totale Zehn.
367
00:17:10,488 --> 00:17:15,278
Warum sollte sie den inkontinenten Freak
treffen wollen, den du beschrieben hast?
368
00:17:15,865 --> 00:17:18,800
- Du hast sie über Wert verkauft!
- Vielleicht ein bisschen.
369
00:17:18,820 --> 00:17:22,510
- Du sagtest, sie sei eine Zehn.
- Ich habe nicht gesagt, auf welcher Skala.
370
00:17:22,511 --> 00:17:25,124
- Du sagtest, sie sähe aus wie ein Filmstar.
- Das tut sie.
371
00:17:25,125 --> 00:17:26,410
Sie ist Robert De Niro,
372
00:17:26,411 --> 00:17:29,381
aber superheiß,
wie in "Kap der Angst".
373
00:17:30,076 --> 00:17:32,479
Dad, schau, wie schnell ich rennen kann!
374
00:17:33,411 --> 00:17:37,593
Er ist eigentlich ein wirklich netter Kerl
und er kommt super mit meinem Sohn aus.
375
00:17:37,594 --> 00:17:39,320
Ich habe einen Enkel?
376
00:17:41,540 --> 00:17:43,192
Er heißt Eli.
377
00:17:47,584 --> 00:17:49,564
Er ist wunderschön.
378
00:17:50,007 --> 00:17:52,398
Dad, du guckst gar nicht hin!
379
00:17:53,251 --> 00:17:56,920
Schließlich ging der kurioseste
Tag unserer Leben zu Ende
380
00:17:56,921 --> 00:17:58,441
und wir fuhren zurück nach Staten Island,
381
00:17:58,442 --> 00:18:01,746
wo Barney und seine Mom ein lange überfälliges,
vertrauliches Gespräch hatten.
382
00:18:01,747 --> 00:18:04,363
Barney?
Ich muss mit dir reden.
383
00:18:04,364 --> 00:18:05,819
Ich zuerst.
384
00:18:06,287 --> 00:18:07,427
Mom,
385
00:18:07,447 --> 00:18:09,668
da gibt es etwas, das ich dich fragen muss,
und ich...
386
00:18:09,669 --> 00:18:12,387
ich will, dass du ehrlich zu mir bist.
387
00:18:14,982 --> 00:18:18,045
Warum mögen weiße Menschen Carrot Top?
388
00:18:23,733 --> 00:18:25,280
Hör zu...
389
00:18:26,929 --> 00:18:30,134
Ich wollte euch Jungs immer genügen.
390
00:18:30,861 --> 00:18:35,147
Ich denke, deswegen hat es immer wehgetan,
wenn ihr nach euren Dads gefragt habt,
391
00:18:35,148 --> 00:18:39,551
weil ich immer so sehr versucht habe,
beide Elternteile für euch zu sein.
392
00:18:39,552 --> 00:18:41,480
Aber ich war selbstsüchtig.
393
00:18:43,368 --> 00:18:45,294
Du verdienst die Wahrheit.
394
00:18:46,239 --> 00:18:47,924
Also hier ist sie.
395
00:18:48,524 --> 00:18:50,242
Sam ist nicht dein Vater.
396
00:18:52,260 --> 00:18:54,847
- Bist du sicher?
- Ja.
397
00:18:55,290 --> 00:18:56,916
Er ist schwarz, Liebling.
398
00:18:59,207 --> 00:19:03,447
Aber wenn du willst, kann ich dir sagen,
wer wirklich dein Vater ist.
399
00:19:06,029 --> 00:19:09,144
Und in dem Moment
sah Barney seine Kindheit plötzlich
400
00:19:09,145 --> 00:19:11,825
klarer als jemals zuvor.
401
00:19:13,917 --> 00:19:16,688
Tut mir leid, aber ihr Sohn
kann nicht im Team sein.
402
00:19:16,689 --> 00:19:18,141
Er spielt schrecklich.
403
00:19:21,166 --> 00:19:22,786
Was hat der Trainer gesagt, Ma?
404
00:19:22,806 --> 00:19:25,477
Er sagte, du seist einfach zu gut,
um im Team zu sein.
405
00:19:25,478 --> 00:19:27,476
Das ist den anderen Jungs
gegenüber nicht fair.
406
00:19:27,477 --> 00:19:29,000
Aber das ist okay.
407
00:19:29,237 --> 00:19:32,267
Wir können einfach zusammen
im Garten spielen.
408
00:19:32,307 --> 00:19:34,470
Warum ist niemand gekommen?
409
00:19:34,471 --> 00:19:36,226
Weißt du was, Liebling?
410
00:19:36,494 --> 00:19:39,754
Offensichtlich gab es bei der Post
eine Verwechslung.
411
00:19:40,006 --> 00:19:43,626
Ich habe gerade einen Brief
vom Postminister bekommen.
412
00:19:44,188 --> 00:19:47,466
"Lieber Barney,
es tut mir aufrichtig leid,
413
00:19:47,486 --> 00:19:52,406
"dass ich all die Einladungen zu deiner
8. Geburtstagsfeier verloren habe."
414
00:20:07,999 --> 00:20:09,471
- Barney.
- Ist schon gut, Mom.
415
00:20:09,472 --> 00:20:10,856
Ich brauche das nicht.
416
00:20:10,857 --> 00:20:12,704
Aber es ist dein Vater.
417
00:20:13,240 --> 00:20:15,160
Ich habe schon einen Vater.
418
00:20:16,840 --> 00:20:18,994
Und sein Name...
419
00:20:19,247 --> 00:20:20,866
ist Loretta.
420
00:20:23,708 --> 00:20:26,736
Kinder, euer Onkel Barney
wuchs ohne Dad auf.
421
00:20:26,737 --> 00:20:29,232
Und dadurch fühlte er
sich immer unvollständig.
422
00:20:29,233 --> 00:20:30,409
Aber als er Loretta umarmte,
423
00:20:30,410 --> 00:20:34,000
umgeben von den eingepackten
Überresten seiner glücklichen Kindheit,
424
00:20:34,020 --> 00:20:38,232
wurde ihm klar,
dass er eine verdammt tolle Mom hat.
425
00:20:41,442 --> 00:20:43,528
- # If the sky #
- # If the sky #
426
00:20:43,529 --> 00:20:47,006
# We look upon #
427
00:20:47,026 --> 00:20:49,520
- # Should tumble and fall #
- # Should tumble and fall #
428
00:20:49,521 --> 00:20:54,496
# Or the mountains should crumble #
429
00:20:54,516 --> 00:20:57,291
# To the sea, to the sea... #
430
00:20:57,311 --> 00:21:00,297
Wartet. Dad! James!
431
00:21:00,317 --> 00:21:03,458
Wohin geht ihr?
Das ist der beste Teil.
432
00:21:04,833 --> 00:21:06,199
Können wir zelten gehen?
433
00:21:06,300 --> 00:21:07,530
..:: SubCentral.de ::..