1 00:00:01,287 --> 00:00:06,751 Barn, som professor hadde jeg bare ett mål: Å forandre noens liv. 2 00:00:06,918 --> 00:00:10,714 En ettermiddag i 2010 nådde jeg det målet. 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,593 Uavsluttet. Av alle ord som beskriver La Sagrada Familia: 4 00:00:15,760 --> 00:00:19,055 Brun, spiss, merkelig- 5 00:00:19,222 --> 00:00:22,392 - synes "uavsluttet" å passe best. Hvorfor? 6 00:00:22,559 --> 00:00:27,439 Den 7. juni 1926 ble arkitekten Antoni Gaudi, - 7 00:00:27,605 --> 00:00:32,444 - hvis skjegg også var brunt, spisst og uavsluttet, - 8 00:00:32,610 --> 00:00:35,113 -overkjørt av en buss. 9 00:00:35,280 --> 00:00:39,576 Hans mesterverk skulle for alltid forbli... 10 00:00:42,704 --> 00:00:45,290 La oss først gå noen dager tilbaker. 11 00:00:45,457 --> 00:00:48,334 Se der borte, Ted. Tre damer. 12 00:00:48,501 --> 00:00:52,881 En kjekk, en ganske pen og en som virker morsom. Vi kjører! 13 00:00:56,134 --> 00:00:59,262 - Hva er det? - Jeg venter på en hamburger. 14 00:00:59,429 --> 00:01:03,808 Trenger du en kampfelle, så vet du at du har meg! 15 00:01:03,975 --> 00:01:07,395 Jeg vil ikke oppleve det igjen. 16 00:01:07,562 --> 00:01:13,109 - Hei. Barney Stinson. - Marshall, Barneys kampfelle. 17 00:01:16,821 --> 00:01:19,407 Takk for at du tok deg tid. 18 00:01:19,574 --> 00:01:25,288 Jeg har trekant med de pene mens den morsomme skjøtter kameraet. 19 00:01:25,455 --> 00:01:28,083 I går kveld så jeg på TV. 20 00:01:28,249 --> 00:01:33,088 Plutselig viste de et nyhetsprogram fra Chicago. 21 00:01:33,254 --> 00:01:36,508 Og nå nyhetene med Don Frank. 22 00:01:37,759 --> 00:01:43,014 Det må være grusomt å se eksen sin dukke opp på TV. 23 00:01:43,181 --> 00:01:46,726 - Hvordan har du det? - Det føltes litt vanskelig. 24 00:01:46,893 --> 00:01:50,980 Men etter en stund innså jeg at jeg har gått videre i livet. 25 00:01:53,566 --> 00:01:56,277 Jeg er ferdig med det der. 26 00:01:57,695 --> 00:02:00,407 Det var et fredelig øyeblikk. 27 00:02:00,573 --> 00:02:03,118 - Gratulerer. - Takk. 28 00:02:03,284 --> 00:02:05,787 - Hvor er bæsjen, Robin? - Unnskyld? 29 00:02:05,954 --> 00:02:08,498 Jeg hadde en hund som het Bean. 30 00:02:08,665 --> 00:02:14,504 Når han så ut som du gjør nå, hadde han alltid bæsjet et sted i huset. 31 00:02:15,839 --> 00:02:18,466 - Hvor er bæsjen? - Hva babler du om? 32 00:02:18,633 --> 00:02:22,011 - Hvor er bæsjen? - Det finnes ingen. Greit! 33 00:02:22,178 --> 00:02:24,931 Øyeblikket var vel ikke helt fredfullt. 34 00:02:25,098 --> 00:02:30,979 Don, her er en nyhet: Du har en kvise i panna! 35 00:02:34,149 --> 00:02:36,234 Da var den tom. 36 00:02:39,070 --> 00:02:44,325 Don forsvant så raskt at jeg aldri fikk oppklart saker og ting. 37 00:02:44,492 --> 00:02:48,997 Det føltes godt å skrike til ham på TV. 38 00:02:49,164 --> 00:02:53,126 Og vet dere hva, nå har jeg virkelig lagt ham bak meg. 39 00:02:53,293 --> 00:02:55,712 - Så fint. - Gratulerer. 40 00:02:55,879 --> 00:02:58,214 - Hvor er bæsjen, Robin? - Pokker! 41 00:02:58,381 --> 00:03:01,509 Mens jeg var i ferd med å legge ham bak meg, - 42 00:03:01,676 --> 00:03:07,557 - kan det hende jeg ringte ham og talte inn noen upassende ting. 43 00:03:07,724 --> 00:03:13,063 Jeg skal drepe deg. Jeg skal fly til Chicago og drepe deg. 44 00:03:13,229 --> 00:03:18,276 Jeg skal legge hodet ditt på en pizza og spise det. 45 00:03:18,443 --> 00:03:24,449 Og så kanskje gå på en kamp. Men først hodet og pizzaen. 46 00:03:24,616 --> 00:03:27,327 Vi må slette Dons nummer. 47 00:03:27,494 --> 00:03:33,416 - Jeg kommer ikke til å gjenta det. - Bevis det. Slett ham. 48 00:03:36,669 --> 00:03:41,841 - Sånn, slettet. - Tilbake allerede? 49 00:03:42,008 --> 00:03:45,261 Hvordan var det å jobbe alene? 50 00:03:45,428 --> 00:03:49,599 Du ble naturligvis avvist. 51 00:03:49,766 --> 00:03:53,603 Jeg ble ikke avvist. Jeg får alltid mitt ja. 52 00:03:53,770 --> 00:03:57,816 Barney Stinson får alltid sitt ja. 53 00:03:57,982 --> 00:04:03,446 Etter den første kontakten befinner jeg meg i ignoreringsfasen. 54 00:04:03,613 --> 00:04:07,158 Hvorfor ber du henne ikke ut, som en normal person? 55 00:04:07,325 --> 00:04:11,830 Gyllen regel: Jeg betaler ikke for middag for å få et ja. 56 00:04:11,996 --> 00:04:14,499 Middag er en intim aktivitet. 57 00:04:14,666 --> 00:04:20,422 Den krever øyekontakt på en måte som ikke sex gjør. 58 00:04:20,588 --> 00:04:23,883 Jeg må ha sex med ei jente minst tre ganger- 59 00:04:24,050 --> 00:04:27,512 - før jeg kan tenke meg å invitere henne ut. 60 00:04:27,679 --> 00:04:31,015 Følgende dag fikk jeg uventet besøk. 61 00:04:31,182 --> 00:04:34,811 Hva gjør du her? Gud, du dater en av studentene mine! 62 00:04:34,978 --> 00:04:40,108 Er det Rachel? Hun kler seg utfordrende, men hun er bare 19! 63 00:04:40,275 --> 00:04:44,612 Du må fortelle alt om det. Alle detaljer. 64 00:04:44,779 --> 00:04:47,949 Nei, din gris. Jeg har en gave. 65 00:04:50,076 --> 00:04:53,496 - Kjenner du den igjen? - Bygningen min. 66 00:04:53,663 --> 00:04:56,708 Kanskje dere husker at jeg noen år tidligere- 67 00:04:56,875 --> 00:05:01,463 - fikk i oppdrag å tegne Goliath National Banks nye hovedkontor. 68 00:05:01,629 --> 00:05:04,215 Det var enhver arkitekts drøm. 69 00:05:04,382 --> 00:05:08,928 Da prosjektet ble nedlagt, ble jeg helt knust. 70 00:05:09,095 --> 00:05:15,477 Husker du hvor kult det var å være kolleger, nei, arbeidsbrødre? 71 00:05:15,643 --> 00:05:20,815 - Vent nå litt... - Ted, de gjenopptar prosjektet. 72 00:05:20,982 --> 00:05:23,276 Vi skal bygge bygget ditt. 73 00:05:38,875 --> 00:05:42,212 Det er helt rått at du skal tegne bygget deres! 74 00:05:42,379 --> 00:05:48,051 Ikke hør på de som sier at man ikke kan ha hockeybane på taket. 75 00:05:48,218 --> 00:05:52,305 - Jeg vil nok takke nei. - Fleiper du? 76 00:05:52,472 --> 00:05:55,809 Men dette er jo ditt livs drøm! 77 00:05:55,975 --> 00:05:59,687 Jeg vil ikke jobbe for GNB igjen. De er onde. 78 00:05:59,854 --> 00:06:02,649 - Ikke ta det ille opp, Marshall. - Nei da. 79 00:06:02,816 --> 00:06:09,989 GNB er som imperiet i "Star Wars". Men Dødsstjernen blir bygd uansett. 80 00:06:10,156 --> 00:06:14,869 Tror du ikke at Dødestjernens arkitekt var stolt? 81 00:06:15,036 --> 00:06:21,042 Konstruksjonen var sårbar. En eneste kule i ventilasjonen sprengte den. 82 00:06:21,209 --> 00:06:25,547 - Det var entreprenørens feil. - Men det skjer ikke deg. 83 00:06:25,714 --> 00:06:32,595 Du er Ted Mosby og skal tegne Manhattans nydeligste bygg! 84 00:06:32,762 --> 00:06:36,307 Med tydelige nødstopp i hver avfallskomprimator. 85 00:06:36,474 --> 00:06:40,061 Det er kanskje vanskelig å forstå, men akkurat nå- 86 00:06:40,228 --> 00:06:44,649 - har jeg et rolig og lykkelig liv. Og sånn vil jeg ha det. 87 00:06:44,816 --> 00:06:46,943 Jeg vet hva svaret må bli. 88 00:06:47,110 --> 00:06:50,113 Jeg takker nei. Jeg har sluttet med det der. 89 00:06:50,280 --> 00:06:55,118 - Du tar deg vel ikke nær av det? - Selvfølgelig ikke. 90 00:06:56,953 --> 00:06:59,998 - Hei, professor Mosby. - Hei, Rachel. 91 00:07:01,666 --> 00:07:04,335 Jeg trodde saken var avsluttet. Men... 92 00:07:04,502 --> 00:07:09,924 Ingen arkitekt ville plassert ventilasjonen ovenfor reaktoren! 93 00:07:10,091 --> 00:07:14,179 Grunnleggende romarkitektur. Barney, hjelp meg litt. 94 00:07:15,805 --> 00:07:19,684 Barney? Dette er viktig. 95 00:07:19,851 --> 00:07:24,606 - Mer å drikke, Marshall? - Nei takk. 96 00:07:26,858 --> 00:07:30,445 Han er vel sint på meg fordi jeg takket nei. 97 00:07:30,612 --> 00:07:34,199 - Takket du nei? Når da? - I morges. 98 00:07:34,365 --> 00:07:38,578 Merkelig. For en time siden, da vi sluttet på jobben... 99 00:07:38,745 --> 00:07:43,458 - Tror du Ted tar jobben? - Jeg får mitt ja. 100 00:07:43,625 --> 00:07:47,670 Barney Stinson får alltid sitt ja. 101 00:07:50,799 --> 00:07:54,594 Er det ikke det Barney sier når han sjekker damer? 102 00:07:54,761 --> 00:07:57,055 Kanskje han prøver seg på deg? 103 00:07:57,222 --> 00:08:01,184 Snarere tvert imot. Han ignorerer meg. 104 00:08:04,396 --> 00:08:09,734 - Han prøver å få meg til å si ja! - Håper det bare er det han vil. 105 00:08:09,901 --> 00:08:15,073 - Skjønt jeg liker dere to sammen. - Ikke engang Barney gjør sånt. 106 00:08:15,240 --> 00:08:20,537 Vi har sett det før. Hva gjør han etter å ha ignorert en jente? 107 00:08:20,704 --> 00:08:23,540 Chrissy, jeg liker brillene dine. 108 00:08:23,707 --> 00:08:29,713 De avleder oppmerksomheten fra haken. Skål for Chrissy! 109 00:08:29,879 --> 00:08:32,841 "Komplimenten" som svekker selvfølelsen. 110 00:08:33,007 --> 00:08:39,180 - Men Barney har ikke... - Ted, jeg beundrer frisyren din. 111 00:08:39,347 --> 00:08:42,726 Selv om den er umoderne og typisk lesbisk, - 112 00:08:42,892 --> 00:08:46,354 -så beholder du den. Skål for Ted! 113 00:08:47,647 --> 00:08:52,277 - Hei, Lily. - Ikke prøv deg! 114 00:08:52,444 --> 00:08:58,074 Det luktet bæsj helt ned i gangen. Hvor er bæsjen, Robin? 115 00:08:59,367 --> 00:09:01,911 Ok, Don fikk en ny beskjed. 116 00:09:02,078 --> 00:09:06,750 "This just in", det er det jeg sier når jeg knivstikker deg! 117 00:09:06,916 --> 00:09:09,544 Men du slettet jo nummeret hans! 118 00:09:09,711 --> 00:09:12,922 Jeg prøvde, men da kom det: "Er du sikker?" 119 00:09:13,089 --> 00:09:16,009 Og jeg var ikke sikker. 120 00:09:16,176 --> 00:09:20,305 Jeg forstår deg godt. Slett det! 121 00:09:20,472 --> 00:09:25,351 Det er ikke så enkelt bare å slette en del av livet sitt. 122 00:09:25,518 --> 00:09:30,815 Man må innse at alle minnene og opplevelsene forsvinner for godt. 123 00:09:30,982 --> 00:09:35,153 Jeg vet det, jeg vet det... Slett det! 124 00:09:35,320 --> 00:09:40,742 - Da kan jeg jo slette en av dine. - Vær så god. 125 00:09:40,909 --> 00:09:44,954 Du må gjerne slette dem jeg ikke ringer regelmessig. 126 00:09:45,121 --> 00:09:49,167 - "Super Kicks Karate." - Nei, det er dojoen min. 127 00:09:49,334 --> 00:09:53,505 - Har du en dojo? - Jeg begynte å trene karate. 128 00:09:54,923 --> 00:09:59,969 Huff da, feil rom. Hvor trener de voksne ordentlig karate? 129 00:10:00,136 --> 00:10:02,972 Er du redd, kanskje? 130 00:10:03,139 --> 00:10:06,726 For dere? Jeg er lærer i førskolen. 131 00:10:06,893 --> 00:10:11,481 Jeg hatet førskolen. Alle de tre gangene. 132 00:10:13,066 --> 00:10:18,238 - Jeg skal ta flere kurs. - Og når tok du det første kurset? 133 00:10:18,405 --> 00:10:24,202 Det var da alle gikk rundt og sa: "Skjer'a?" 134 00:10:24,369 --> 00:10:26,996 Hvordan husker du det? 135 00:10:27,163 --> 00:10:29,624 Skjer'al?! 136 00:10:29,791 --> 00:10:33,545 - Du ringer aldri det nummeret igjen. - Kanskje. 137 00:10:33,712 --> 00:10:37,549 Nei, men det minner deg om noe du kunne blitt. 138 00:10:37,716 --> 00:10:43,096 - Selv om du aldri blir det. - Og det er ikke greit. 139 00:10:43,263 --> 00:10:47,308 Sånn, borte. Ditt trekk, Scherbatsky. 140 00:10:48,685 --> 00:10:52,147 Nå vet jeg hva dere kvinner går gjennom. 141 00:10:52,313 --> 00:10:56,317 Hvor stor den enn var, er det ikke som å føde. 142 00:10:56,484 --> 00:11:01,030 Nei. Barney "legger an" på Ted. 143 00:11:01,197 --> 00:11:06,244 Det var ikke noe videre. Skjønt jeg liker dere to sammen. 144 00:11:06,411 --> 00:11:10,081 Han prøver å få Ted til å tegne det nye GNB-tårnet. 145 00:11:10,248 --> 00:11:14,878 Hvilken versjon bruker han? Skryter han av seg selv ved å klage? 146 00:11:15,045 --> 00:11:20,884 Når jeg tar fram visittkortet mitt, kaster kvinnene seg over meg. 147 00:11:21,051 --> 00:11:24,304 Jeg savner jakten. For noe herk! 148 00:11:24,471 --> 00:11:30,602 VIP-stedene på matchen er for nær spillerne. 149 00:11:30,769 --> 00:11:34,314 Jeg får svettestenk på dressen. For noe herk! 150 00:11:34,481 --> 00:11:37,776 GNBs frynsegoder er så omfattende- 151 00:11:37,942 --> 00:11:42,238 - at jeg kan oppsøke hvilken lege jeg vil. For noe herk! 152 00:11:42,405 --> 00:11:45,075 - Ja. - Og intens øyekontakt? 153 00:11:45,241 --> 00:11:50,914 Ted, vil du dele noen jalapeño-poppers med meg? 154 00:11:56,461 --> 00:12:01,299 - Ja. - Og fysisk kontakt? 155 00:12:01,466 --> 00:12:05,428 Vet dere hvorfor de er så gode? Det er osten. 156 00:12:05,595 --> 00:12:09,015 - Så sant! - Ja... 157 00:12:10,767 --> 00:12:16,898 Osten er mild og balanserer krydderne i... 158 00:12:17,065 --> 00:12:20,151 Krydderne i... Hør her! 159 00:12:21,361 --> 00:12:28,034 Sa du: "Kutt ut, Barney, jeg tar likevel ikke jobben?" 160 00:12:28,201 --> 00:12:34,582 - Kanskje ikke akkurat de ordene... - Du liker virkelig dette! 161 00:12:34,749 --> 00:12:39,546 - Du elsker oppmerksomheten. - Det er hyggelig å være ønsket. 162 00:12:39,713 --> 00:12:45,051 Og, ja, vesten er ny. Det så dere ikke, men Barney gjorde det. 163 00:12:45,218 --> 00:12:50,181 Teddy, du kommer til å sprike med beina og tegne bygningen. 164 00:12:50,348 --> 00:12:52,475 Jeg er ingen slik arkitekt! 165 00:12:55,186 --> 00:12:59,399 Robin slettet aldri Dons nummer. 166 00:13:00,900 --> 00:13:07,031 - Jeg skal slette et av dine numre. - Gjerne. 167 00:13:07,198 --> 00:13:14,205 Hvis du kan finne noen som jeg ikke bruker. Men det gjør du ikke. 168 00:13:14,372 --> 00:13:19,085 - Edwin. - Det er til klubben der vi spiller. 169 00:13:19,252 --> 00:13:23,882 Advokat-funkbandet vårt. "Funk, bare funk og intet annet enn funk." 170 00:13:24,049 --> 00:13:28,720 Vitnet løy så saken din den sank 171 00:13:28,887 --> 00:13:32,640 Jeg dømmer deg til et liv i funk 172 00:13:32,807 --> 00:13:36,603 - Hvordan prosederer dere? - Funky! 173 00:13:36,770 --> 00:13:39,355 Spark i gang! 174 00:13:42,400 --> 00:13:45,403 Dere hadde én spillejobb for fire år siden. 175 00:13:45,570 --> 00:13:49,324 - Jeg sletter det. - Nei! Vi skal snart spille igjen. 176 00:13:49,491 --> 00:13:52,327 Vi har alle vært opptatt, og jeg... 177 00:13:54,371 --> 00:13:57,957 - Vi får nok ikke spille mer. - Sannsynligvis ikke. 178 00:13:58,124 --> 00:14:02,587 - Det er vanskelig å slette. - Uten det nummeret i mobilen... 179 00:14:02,754 --> 00:14:07,217 ...er jeg en advokat som jobber 60 ikke-funky timer i uka. 180 00:14:07,384 --> 00:14:11,262 Beklager, Marshall. Hvis jeg må, så må du. 181 00:14:17,769 --> 00:14:20,647 Ok, din tur. 182 00:14:24,109 --> 00:14:28,029 SLETTE DON FRANK? 183 00:14:32,534 --> 00:14:35,537 - Jeg vil si noe. - Det minner meg om... 184 00:14:35,704 --> 00:14:42,293 Jeg har et lite fly til deg. Det symboliserer det å tore. 185 00:14:42,460 --> 00:14:46,131 Liker du det, Ted? Gjør du det? 186 00:14:46,297 --> 00:14:49,884 Slutt å se på meg som om jeg er den eneste i verden. 187 00:14:51,344 --> 00:14:56,891 - Jeg tegner ikke GNB-tårnet. - Nei. Vi har hyret noen andre. 188 00:15:00,812 --> 00:15:04,357 Skjønner du? Han kjører med verdens eldste knep. 189 00:15:04,524 --> 00:15:08,737 Han later som om jeg går glipp av det, slik at jeg skal angre- 190 00:15:08,903 --> 00:15:12,657 - og si: "Gud, jeg burde aldri sagt nei!" 191 00:15:12,824 --> 00:15:19,622 Jeg behandlet papirene til den nye arkitekten i dag. Barney løy ikke. 192 00:15:21,041 --> 00:15:23,793 Gud, jeg burde aldri sagt nei! 193 00:15:27,714 --> 00:15:32,135 Kom igjen, GNB har ikke hyret andre. Det er bare et knep. 194 00:15:32,302 --> 00:15:35,638 Det er ikke noe knep. Ledelsen ble utålmodig. 195 00:15:35,805 --> 00:15:38,850 - Du ville jo ikke ha jobben? - Nei. 196 00:15:39,017 --> 00:15:42,645 Jeg vil ikke det. Jeg vil ikke. 197 00:15:42,812 --> 00:15:46,691 - Ok, jeg tar den! - Hva? Det er for sent, Ted. 198 00:15:46,858 --> 00:15:52,280 Jeg gjør det for halve lønna. Og jeg gjør ting de andre ikke gjør. 199 00:15:52,447 --> 00:15:57,202 - Lobby-ting. - Halvparten? 200 00:15:57,369 --> 00:16:01,373 - Ted, på bankens vegne... - Det er et knep! 201 00:16:01,539 --> 00:16:04,959 Det fins ingen annen arkitekt. Beklager. Jeg løy. 202 00:16:05,126 --> 00:16:08,296 Jeg var hans kampfelle. Jeg får aldri være det. 203 00:16:08,463 --> 00:16:13,968 - Løy dere for meg? - Du er en ubrukelig kampfelle. 204 00:16:14,135 --> 00:16:17,389 Jeg kan bedre. Ta meg tilbake! Din lille dritt! 205 00:16:17,555 --> 00:16:22,894 - Jeg jobber ikke med folk som lyver. - Men du vil jo ha jobben. 206 00:16:23,061 --> 00:16:25,772 Nei! Jeg vet at jeg sa det, - 207 00:16:25,939 --> 00:16:30,902 - men jeg falt for samme billige knep som utallige kvinner... 208 00:16:31,069 --> 00:16:34,489 - 236. - ...før meg har gjort. Respekt! 209 00:16:35,698 --> 00:16:39,119 Ted, du ønsker jo å gjøre dette. 210 00:16:39,285 --> 00:16:43,665 Du er bare redd. Men la aldri redselen stjele funken din. 211 00:16:43,832 --> 00:16:48,503 Det der kan bli en bra låt. Unnskyld meg! 212 00:16:48,670 --> 00:16:53,633 - Du drømmer jo om dette. - Ikke nå lenger. 213 00:16:53,800 --> 00:16:58,012 Det å gi slipp på den drømmen, var det beste jeg har gjort. 214 00:16:58,179 --> 00:17:00,974 Tror dere at jeg lengter etter- 215 00:17:01,141 --> 00:17:06,396 - å jobbe 20 timer om dagen, få magesår og engste meg i hjel- 216 00:17:06,563 --> 00:17:12,569 - og så likevel bli lurt? Jeg elsker å være professor. 217 00:17:12,736 --> 00:17:17,574 Alt de sier om hvor givende det er å undervise, er sant. 218 00:17:17,741 --> 00:17:21,286 Jeg er lykkelig, så mitt svar er nei. 219 00:17:25,623 --> 00:17:30,128 - Hvor er bæsjen, Robin? - Hvordan kan du vite det? 220 00:17:30,295 --> 00:17:34,382 Du er som en hund som lukter etter bæsj! 221 00:17:34,549 --> 00:17:38,094 - En vanlig hund, altså. - Hvor er bæsjen, Robin? 222 00:17:39,262 --> 00:17:42,432 Jeg ringte Don igjen. 223 00:17:42,599 --> 00:17:45,602 Hei, Don. Det er Robin igjen. 224 00:17:45,769 --> 00:17:51,649 Jeg så deg på nyhetene og ble litt forbanna en stund. 225 00:17:51,816 --> 00:17:55,528 Jeg har nok ikke kommet over bruddet vårt likevel. 226 00:17:55,695 --> 00:18:00,784 Men jeg ønsker av hele mitt hjerte å si at jeg skal drepe deg. 227 00:18:00,950 --> 00:18:04,996 Nei, nei. Jeg er glad på dine vegne. 228 00:18:05,163 --> 00:18:09,459 Og den asiatiske tøyta på Facebook-siden din skal også dø. 229 00:18:09,626 --> 00:18:12,212 - Slettet du ikke nummeret hans? - Jo. 230 00:18:12,379 --> 00:18:16,007 Men man kan ikke viske ut minnene fra hjernen. 231 00:18:16,174 --> 00:18:22,680 - Hvis du vil legge dette bak deg... - Det kommer jeg aldri til å greie. 232 00:18:22,847 --> 00:18:27,894 Den ene dagen flyttet vi sammen, den neste fløy han til Chicago. 233 00:18:28,061 --> 00:18:30,688 Det ble bare slutt. 234 00:18:30,855 --> 00:18:36,736 Selv om jeg prøver å glemme det, så har det faktisk skjedd. 235 00:18:36,903 --> 00:18:40,365 Dons og mitt forhold kommer alltid til å være... 236 00:18:40,532 --> 00:18:42,659 ...uavsluttet. 237 00:18:45,036 --> 00:18:49,374 Gaudi ga aldri opp drømmen sin, men det er uvanlig. 238 00:18:49,541 --> 00:18:55,296 Det er som regel ikke busser som hindrer kirker i å bli bygd. 239 00:18:55,463 --> 00:19:01,678 Som regel er det for vanskelig, for dyrt eller for skremmende. 240 00:19:01,845 --> 00:19:07,559 Når man slutter, innser man hvor vanskelig det er å begynne igjen. 241 00:19:07,726 --> 00:19:11,354 Så man tvinger seg til ikke å ville. 242 00:19:11,521 --> 00:19:16,943 Men det finnes der. Helt til man avslutter det, vil det alltid være... 243 00:19:33,543 --> 00:19:37,756 Hei, Barney. Hei, Rachel. Hvorfor er du ikke på skolen? 244 00:19:37,922 --> 00:19:41,718 - Hvorfor er ikke du på skolen? - Ja, Ted, hvorfor? 245 00:19:46,848 --> 00:19:49,809 Din jævel. 246 00:19:49,976 --> 00:19:56,024 - Marshall får sette opp kontrakten. - Vent litt. Så lettkjøpt er jeg ikke. 247 00:19:56,191 --> 00:19:58,526 Barney måtte bryte regelen sin. 248 00:19:58,693 --> 00:20:05,116 Han måtte spandere middag før han fikk det han alltid får: 249 00:20:05,283 --> 00:20:07,369 Ja. 250 00:20:07,535 --> 00:20:10,413 Og selv om det ikke skjedde umiddelbart... 251 00:20:10,580 --> 00:20:14,376 Og nå, nyhetene med Don Frank. 252 00:20:17,754 --> 00:20:21,007 - Bueno. - Hvem er dette? 253 00:20:23,927 --> 00:20:26,721 Unnskyld, er dette 917456... 254 00:20:26,888 --> 00:20:30,058 Unnskyld, 465... Vent litt... 255 00:20:32,102 --> 00:20:35,772 ...ble det en avslutning for Robin også. 256 00:20:35,939 --> 00:20:38,024 Unnskyld, feil nummer. 257 00:20:42,028 --> 00:20:44,447 Da var det avsluttet. 258 00:20:56,167 --> 00:20:58,753 Jeg skal gi deg et råd, din slyngel! 259 00:20:58,920 --> 00:21:04,175 Neste gang du tråkker på en førskolelærer, så avslutt jobben! 260 00:21:04,342 --> 00:21:07,137 Jeg visste at denne dagen ville komme. 261 00:21:30,035 --> 00:21:34,205 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com