1 00:00:01,137 --> 00:00:06,267 Lapset, syksyllä 2010 suunnittelin GNB: n uutta pääkonttoria - 2 00:00:06,434 --> 00:00:08,936 eli työskentelin tiiviisti Barney-setänne kanssa. 3 00:00:09,103 --> 00:00:12,815 Pidin ideastasi katon tulikehästä, jonka läpi voi hypätä prätkällä. 4 00:00:12,982 --> 00:00:16,861 Mutta minä hioin sitä hieman, ja tämä on edelleen tosi rankka juttu. 5 00:00:17,028 --> 00:00:21,073 Se on nyt patiopuutarha, jossa voi syödä eväitään. 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,993 - Sairaan siistiä. - Niin. 7 00:00:24,160 --> 00:00:30,124 Yhteistyö kanssasi tulee olemaan legendaarista. Odota... 8 00:00:30,291 --> 00:00:33,377 Lähetän lopusta muistion, koska me työskentelemme yhdessä. 9 00:00:33,544 --> 00:00:37,214 Kaikki sujui hienosti, kunnes Barney sanoi: 10 00:00:37,381 --> 00:00:41,552 Tärkeä uutinen. Johtokunta valitsi lopulta rakennuksen paikan. 11 00:00:41,719 --> 00:00:44,889 Siellä oli Arcadian, yksi New Yorkin hienoista hotelleista. 12 00:00:45,056 --> 00:00:48,017 Loiston päivinään se majoitti kuninkaita ja kuningattaria. 13 00:00:48,184 --> 00:00:53,606 Mutta viime vuosina lähinnä "kuningattaria". 14 00:00:53,773 --> 00:00:57,902 Hei, komistus. Etsitkö seuraa? - Ei, kiitos. 15 00:01:00,279 --> 00:01:02,698 Olen yhä iskussa. 16 00:01:03,949 --> 00:01:06,452 Barney, meidän pitää puhua. - Selvä. Mistä? 17 00:01:06,619 --> 00:01:09,246 Anteeksi, herra Stinson. - Ei nyt, Trish! 18 00:01:09,330 --> 00:01:11,832 Mutta tämä on kiireinen muistio herra Mosbylle. 19 00:01:14,502 --> 00:01:17,129 "Daarista." - Legendaarista. 20 00:01:19,298 --> 00:01:23,344 Mitä mielessäsi on? - En voi suunnitella sitä rakennusta. 21 00:01:37,525 --> 00:01:44,448 Kyllä vain. - Ei, kulta. Ei pehmosukkia liukuesteillä. 22 00:01:44,615 --> 00:01:48,119 Yritän kovasti luoda oikean tunnelman, ja kun näen nuo - 23 00:01:48,285 --> 00:01:52,164 tunnen miten muna vetäytyy suoraan takaisin munanjohtimeeni. 24 00:01:52,331 --> 00:01:56,043 Muru, nämä satiinilakanat ovat liukkaita. Isukki tarvitsee pitoa. 25 00:01:56,210 --> 00:01:59,880 Pitoa? - Kuten tiedät, isukki tykkää kovasta menosta. 26 00:01:59,964 --> 00:02:01,674 Älä kutsu itseäsi "isukiksi". 27 00:02:01,757 --> 00:02:06,095 Ilman pitoa isukki putoaa sängystä. Eli joko nämä tai nappulakengät. 28 00:02:08,514 --> 00:02:13,102 Puhuin Robinin kanssa. Hän oli Maxin kanssa eilen. 29 00:02:13,269 --> 00:02:18,858 Max oli Marshallin ystävä, jonka kanssa Robinilla synkkasi. 30 00:02:19,025 --> 00:02:23,988 Kiva. Pidän siitä kaverista. Max on maksimaalisen mahtava tyyppi. 31 00:02:24,155 --> 00:02:27,616 Niin, hän on suloinen mies. Hän tekee Robinin olon mukavaksi. 32 00:02:27,783 --> 00:02:32,246 He pitävät lätkästä. Penis on pieni, mutta he haluavat tuplatreffeille. 33 00:02:33,664 --> 00:02:36,834 Miksi kerrot minulle tuon? - Jotta varaat siihen aikaa. 34 00:02:37,001 --> 00:02:40,171 Ei, vaan sen toisen jutun. - Pienestä peniksestä? 35 00:02:40,338 --> 00:02:44,091 Älä hoe sitä. Miksi sinun pitää toistaa se? En halua tietää sitä. 36 00:02:44,258 --> 00:02:48,679 Nyt en voi katsoa häntä silmiin enkä ainakaan kutsua Maxiksi. 37 00:02:48,846 --> 00:02:55,061 Tuo on hullua. Vaikka tiedät, että Maxilla on pieni penis... - Lopeta! 38 00:02:55,227 --> 00:02:59,607 Et ole tosissasi. - En voi tehdä sitä, jos Arcadian puretaan sen alta. 39 00:02:59,774 --> 00:03:03,110 Se on arkkitehtoninen maamerkki, ja siellä asuu ihmisiä. 40 00:03:03,277 --> 00:03:07,198 Miten GNB aikoo saada sadat asukkaat muuttamaan? - Käärmeillä. 41 00:03:07,365 --> 00:03:10,159 Sanoitko "käärmeillä"? - En muista sanoneeni. 42 00:03:10,326 --> 00:03:13,954 Tiedän, että pidät vanhasta romusta, josta kukaan muu ei välitä. 43 00:03:14,121 --> 00:03:16,957 Mutta minä annan sinulle elämänohjeen. 44 00:03:17,124 --> 00:03:22,338 Uusi on aina parempi. - Uusi on aina parempi? 45 00:03:22,505 --> 00:03:26,676 Kuka on paljon seksikkäämpi kuin seksikkäin petikumppanini? 46 00:03:26,842 --> 00:03:30,304 Hänen ihan nätti ystävänsä, jota en ole nähnyt alastomana. 47 00:03:30,471 --> 00:03:33,891 Miksi? Koska uusi on aina parempi. 48 00:03:34,058 --> 00:03:37,144 Päteekö tuo teoria kaikkeen? - Kaikkeen. 49 00:03:37,311 --> 00:03:42,316 Eli ovatko uudet Star Warsit parempia kuin vanhat? - Totta kai. 50 00:03:42,483 --> 00:03:47,154 Vanhoissa tuskin edes puhutaan galaksien välisestä kauppalaista. 51 00:03:47,321 --> 00:03:51,951 Eli Guns n' Rosesin konsertissa sanot: "Paradise City on ihan kiva" - 52 00:03:52,118 --> 00:03:55,287 "mutta milloin he aikovat soittaa Chinese Democracya?" 53 00:03:55,454 --> 00:03:58,290 Axl on todella kypsynyt lauluntekijänä, Ted. 54 00:03:58,457 --> 00:04:00,918 Wendy, haluaisin tarjota ystävälleni juotavaa. 55 00:04:01,085 --> 00:04:06,382 Mikä on vanhinta viskiänne? - Glen McKenna. Upeaa 30-vuotiasta. 56 00:04:06,549 --> 00:04:13,014 Mikä on uusinta? - Jimbo Jim'sin rypäleviski. Se ei saa osua ihoon. 57 00:04:14,348 --> 00:04:17,143 Sinä valitset, kaveri. 58 00:04:18,644 --> 00:04:23,691 Jimbo Jim'sin rypäleviski kuulostaa hyvältä. Paljon jäitä. 59 00:04:24,942 --> 00:04:29,030 Uusi on aina parempi. Se on sääntö. Kuten että isompi on aina parempi. 60 00:04:29,196 --> 00:04:33,451 Se ei ole totta. Joskus pienempi on parempi. 61 00:04:33,617 --> 00:04:38,122 "Katsokaa, miten iso kännykkäni on." Kukaan ei sano niin. 62 00:04:38,289 --> 00:04:42,376 Ei, sitä haluaa jotain pientä ja tehokasta, joka mahtuu taskuun. 63 00:04:42,543 --> 00:04:46,714 Ja minusta Max on todella mahtava mies. - Lily kertoi sinulle. 64 00:04:46,881 --> 00:04:50,217 Kertoi mitä? - Maxilla on pieni penis. 65 00:04:50,384 --> 00:04:53,804 Miten voitte puhua tuollaisesta? - Tytöt puhuvat kaikesta. 66 00:04:53,971 --> 00:04:56,891 Koko, muoto, kallistus oikealle tai vasemmalle. 67 00:04:57,058 --> 00:05:01,479 Pituus, näköisyys Winston Churchillin kanssa. Kyllä, se on yksi teistä. 68 00:05:01,646 --> 00:05:06,275 Paksuus, siisteys... - Miten voitte puhua tuollaisesta? 69 00:05:06,442 --> 00:05:11,489 Aina kun mainitsen naisen, jota et tunne, sanot ensin "tissit". 70 00:05:11,656 --> 00:05:17,828 Et kysy, onko hänellä isot tissit. Sanot vain "tissit". 71 00:05:17,995 --> 00:05:20,247 - En tee niin. - Ystäväni Lori töistä? 72 00:05:20,331 --> 00:05:22,166 Tissit? Hemmetti! 73 00:05:22,249 --> 00:05:24,960 Mutta oikeasti... Tissit? 74 00:05:25,127 --> 00:05:30,341 Miksi miehet voivat puhua tisseistä, mutta Maxin pieni penis... 75 00:05:31,884 --> 00:05:34,762 Teeskentelen, ettei tätä keskustelua käyty. - Mahdotonta. 76 00:05:34,929 --> 00:05:40,142 Maxin penis on jumittunut aivoihini kuin tikun kokoinen tikku. 77 00:05:40,309 --> 00:05:44,105 Pettymyksistä puheen ollen, Ted, kerro heille, mitä kerroit minulle. 78 00:05:45,481 --> 00:05:52,822 Pyydän GNB: tä siirtämään paikkaa, että vanha talo säilyy. - En ymmärrä. 79 00:05:52,989 --> 00:05:59,203 Miksi sinä haluat aivan yhtäkkiä pilata... Hetkinen. 80 00:05:59,370 --> 00:06:02,164 Kuka se tyttö on? 81 00:06:02,331 --> 00:06:04,417 - Kuka se tyttö on? - Mitä? 82 00:06:04,583 --> 00:06:08,587 Ei ole mitään tyttöä. Miksi te edes...? 83 00:06:10,423 --> 00:06:13,134 - Hänen nimensä on Zoey. - Tissit? 84 00:06:18,806 --> 00:06:23,561 Kaunis rakennus, vai mitä? - Kuule, herraseni. Olet hyvin vakuuttava - 85 00:06:23,728 --> 00:06:28,733 ja olen imarreltu ja jopa hämmentynyt, mutta ei kiitos. 86 00:06:28,899 --> 00:06:34,322 En ole drag-kuningatar. Sait minut tosin epäilemään luomiväriäni. 87 00:06:34,488 --> 00:06:40,453 Hän on hauska, seksikäs, geneettisesti nainen, ja lisäksi: 88 00:06:40,619 --> 00:06:46,542 Katso kaari-ikkunoita, kivityötä, marmorisia reunuslistoja. 89 00:06:46,709 --> 00:06:53,132 Hän on seksikäs arkkitehtuurinörtti, oikea unelma. - Kenen unelma? 90 00:06:53,299 --> 00:06:56,135 Puhuimme tuntikausia. 91 00:06:56,302 --> 00:07:01,265 Pidän vanhoista rakennuksista. Tunnen yhteyden historiaan. 92 00:07:01,432 --> 00:07:04,852 Vanha on aina parempi. Haluan vanheta pian. - Niin minäkin. 93 00:07:05,019 --> 00:07:08,898 Voi käyttää löysiä vaatteita. Huulipunaa ei tarvitse rajata. 94 00:07:09,065 --> 00:07:12,109 Voi näpistellä ja teeskennellä hämmentynyttä. 95 00:07:12,276 --> 00:07:15,780 Voi ottaa kaikkialla nokoset, jopa ajaessa. 96 00:07:15,946 --> 00:07:20,826 Siitä tulee mahtavaa. Olisinpa pian rapistunut ja ryppyinen. 97 00:07:20,993 --> 00:07:25,998 Sanoisin, että saat odottaa aika kauan. - Tuo on suloista. 98 00:07:26,165 --> 00:07:32,088 Vaikka luulitkin minua ensin transuksi, se on silti suloista. 99 00:07:32,254 --> 00:07:37,843 Romanttista. Haluan hakata sinua pattereilla täytetyllä tyynyliinalla. 100 00:07:38,010 --> 00:07:42,139 Ted, saanko pyytää sinulta jotain? - Mitä tahansa. 101 00:07:47,311 --> 00:07:51,691 Allekirjoitatko tämän vetoomuksen? - Pelastakaa Arcadian. 102 00:07:51,857 --> 00:07:55,069 Estämme Goliath National Bankin paskiaisia purkamasta sitä. 103 00:07:57,321 --> 00:08:01,409 Tuetko sinä meitä? - Ja sinä sanoit...? 104 00:08:03,202 --> 00:08:05,955 Minne panen nimeni? 105 00:08:06,122 --> 00:08:09,291 Rypäleviski ei olekaan hassumpaa. 106 00:08:13,796 --> 00:08:16,507 Ted, haluat pelastaa Arcadianin vain siksi - 107 00:08:16,674 --> 00:08:21,095 että joku nätti tyttö on sitä mieltä. Ja oikeasti, tissit? 108 00:08:21,262 --> 00:08:24,181 Kyse ei ole tytöstä, vaan rakennuksesta. 109 00:08:24,348 --> 00:08:30,396 Mitä tämä "Zoey" sanoi, kun kuuli, että sinä purat hänen lempitalonsa? 110 00:08:30,563 --> 00:08:35,109 Että sinä, Ted Mosby, olet tuhon arkkitehti? 111 00:08:35,276 --> 00:08:37,695 Tuo olisi mahtava nimi showpainijalle. 112 00:08:39,363 --> 00:08:42,325 Siinä kävi hassusti. 113 00:08:42,491 --> 00:08:45,828 Mitä sinä teet, Ted? - Olen eläinlääkäri. 114 00:08:45,995 --> 00:08:50,708 Mitä? Minä panikoin. - Tämä Arcadian-juttu on klassista Mosbya. 115 00:08:50,875 --> 00:08:56,922 Muutat itseäsi miellyttääksesi jotain tyttöä. - En tee sellaista. 116 00:08:57,089 --> 00:09:03,012 Lähden tapaamaan Stephiä. Me olemme adrenaliininarkkareita. 117 00:09:06,223 --> 00:09:11,979 Penelope vie minut Gettysburgin taisteluun. Me syömme oravaa. 118 00:09:17,985 --> 00:09:20,905 Hän on todella seksikäs, okei? 119 00:09:24,450 --> 00:09:27,912 Me kaikki muutumme hieman pitämämme ihmisen vuoksi. 120 00:09:28,079 --> 00:09:32,917 Barney esitti rabbia. - Aasialaiset tytöt rakastavat juutalaisia. 121 00:09:33,084 --> 00:09:36,087 Eikä Marshall olisi kuunnellut Indigo Girlsiä ilman Lilyä. 122 00:09:36,253 --> 00:09:41,550 Tuo meni kyllä väärinpäin. - Ja ole hyvä vain. 123 00:09:41,717 --> 00:09:45,012 Et teeskennellyt pitäväsi Indigo Girlsistä toisen vuoksi. 124 00:09:45,179 --> 00:09:50,017 Toinen sai sinut pitämään heistä. Zoeyn ja Arcadianin juttu on sama. 125 00:09:51,102 --> 00:09:57,233 Paniko GNB Arcadianiin todella käärmeitä? - Ei. Ne olivat munia. 126 00:09:57,400 --> 00:10:00,903 Sanoitko juuri...? - En muista puhuneeni munista. 127 00:10:01,070 --> 00:10:07,076 Menin pomoni huoneeseen ja tajusin, että, hitto, olen ottamassa loparit. 128 00:10:07,243 --> 00:10:10,162 Pieni penis. Sinulla on pieni penis. 129 00:10:10,329 --> 00:10:14,458 Tuo on kiinnostavaa, mutta sinulla on pieni penis. Hitto, Marshall! 130 00:10:14,625 --> 00:10:19,005 Ajattele kahta sanaa, jotka eivät ole "pieni" tai "penis". 131 00:10:19,171 --> 00:10:21,841 Selvä, pieni penis. Hemmetti! 132 00:10:22,008 --> 00:10:25,303 Minusta on mahtavaa, että perustit oman lakifirman. 133 00:10:25,469 --> 00:10:29,056 No, se on vielä aika pieni firma. 134 00:10:29,223 --> 00:10:32,810 Hei, hei. Ei se varmaan niin pieni ole. 135 00:10:35,062 --> 00:10:39,650 Se on tosi pieni. - Mutta tärkeintä on, miten sitä käyttää. 136 00:10:39,817 --> 00:10:42,403 "Meren liike." Koko se juttu. 137 00:10:42,570 --> 00:10:45,865 Se on pieni, Marshall. Se sopii kaikille. Ei juututa siihen. 138 00:10:46,032 --> 00:10:51,078 Tarkoitan, että se on varmasti isompi kuin hän luulee. Ja paksu. 139 00:10:52,204 --> 00:10:54,999 Ei, kaikki siinä on pientä. 140 00:10:55,166 --> 00:10:59,170 Toimisto on pieni. Kokoushuone on pieni. Ja henkilöstö on pieni. 141 00:10:59,337 --> 00:11:01,756 Eiköhän tilata. 142 00:11:01,922 --> 00:11:05,509 Keräsin rohkeutta soittaa Zoeylle ja kertoa, kuka olen... 143 00:11:05,676 --> 00:11:11,265 Zoey, minä olen Batman. Se olisi mahtavaa. 144 00:11:11,432 --> 00:11:13,934 ...kun tapahtui jotain todella outoa. 145 00:11:18,773 --> 00:11:24,236 Tarvitsen apuasi. Varoitus. Se, mitä näytän, ei ole täysin laillista. 146 00:11:26,072 --> 00:11:28,824 En odottanut kaneja. - Minä varastin ne, Ted. 147 00:11:28,991 --> 00:11:32,620 Eläinoikeusryhmäni pelasti ne ilkeästä kosmetiikkayhtiöstä. 148 00:11:32,787 --> 00:11:37,083 Ajattelin, että eläinlääkärinä sinä voit tarkistaa, että ne voivat hyvin. 149 00:11:37,249 --> 00:11:41,253 Ilman muuta. Käyn vain hakemassa eläinlääkärin laukkuni. - Hyvä on. 150 00:11:41,420 --> 00:11:44,423 Miksi minä sanoin noin? 151 00:11:44,590 --> 00:11:47,259 Minä ainakin tiedän, mitä otan. 152 00:11:47,426 --> 00:11:53,182 Häränkyljyksen. Olen syönyt sen ennenkin. Se on näin paksu. 153 00:11:53,349 --> 00:11:56,894 Älä pihtaile, kaveri. Minä tarjoan päivällisen ja jälkiruoan. 154 00:11:57,061 --> 00:12:01,732 Vaikka tätä suklaalaavakakkua? Haluan sinun vain olevan onnellinen. 155 00:12:01,899 --> 00:12:04,735 Kiitos, kaveri. Minä tarjoan seuraavalla kerralla. 156 00:12:04,902 --> 00:12:09,991 Suokaa anteeksi. Palaan pian. - Me odotamme sinua täällä. 157 00:12:12,159 --> 00:12:18,666 Sinä olet mahtava. - Kiitos. Tätä on kestänyt jo kauan. 158 00:12:18,833 --> 00:12:22,253 - Tiedän. - Kiitos. 159 00:12:22,420 --> 00:12:26,424 Rauhoitu, kulta. - Käyttäydyt kuin hänellä olisi puoli vuotta elinaikaa. 160 00:12:26,590 --> 00:12:30,177 Se on teidän naisten ja rivojen puheidenne syytä. 161 00:12:30,344 --> 00:12:33,139 Älä viitsi. Entä teidän miesten pukuhuonepuheet? 162 00:12:33,306 --> 00:12:36,934 Pukuhuonepuheet... Kerronko, millaista siellä on? 163 00:12:37,101 --> 00:12:39,186 - Hei. - Hei. 164 00:12:39,353 --> 00:12:43,983 Joukko hämillään olevia miehiä yrittää lähteä mahdollisimman pian. 165 00:12:44,150 --> 00:12:47,695 Ja yksi vanha mies, joka antaa kaiken roikkua. 166 00:12:47,862 --> 00:12:52,074 Väitätkö, että miehet eivät puhu seksistä? - Puhumme me. 167 00:12:52,241 --> 00:12:58,831 Mutta me sanomme: "Kellistin hänet. Minä sain. Puristelin noita." 168 00:12:58,998 --> 00:13:03,461 Hienovaraista ja tehokasta. Luojan kiitos minä en treffaile. 169 00:13:03,627 --> 00:13:07,631 Jos Lily kuvailisi seksielämäämme noin tarkasti, tappaisin itseni. 170 00:13:12,219 --> 00:13:18,643 Voi ei. Mitä olet kertonut hänelle? - En mitään. Emme puhu sinusta. 171 00:13:18,809 --> 00:13:24,774 Oletko varma? - Kyllä. Tuolla väitteellä ei ole mitään pitoa. 172 00:13:26,567 --> 00:13:32,323 Varastitteko ne vain jostain? Etkö pelkää pidätystä? - En, se on tuttua. 173 00:13:33,991 --> 00:13:36,452 KAHLITSI ITSENSÄ 100-VUOTIAASEEN PUNAPUUHUN 174 00:13:36,619 --> 00:13:39,830 VARASTI POLIISIHEVOSEN RAUHANMIELENOSOITUKSESSA 175 00:13:39,997 --> 00:13:42,875 SYTYTTI AUTON TULEEN 2009 GUNS 'N ROSESIN KEIKALLA 176 00:13:44,043 --> 00:13:49,340 Chinese Democracy. - Sinähän olet hurja tapaus. 177 00:13:49,507 --> 00:13:52,093 Olen yleensä hurja hyvän tarkoituksen vuoksi. 178 00:13:52,259 --> 00:13:56,889 En voi katsoa sivusta, kun ihmisiä, eläimiä tai rakennuksia turmellaan. 179 00:13:57,056 --> 00:14:03,312 Eikä GNB saa muuttaa Arcadiania sieluttomaksi laatikoksi. - Aivan. 180 00:14:03,479 --> 00:14:08,025 Tosin sinne tulee kuulemma kiva kattopatio, jossa voi syödä eväitään. 181 00:14:08,192 --> 00:14:12,279 Ted, minä löydän siitä vastuussa olevat GNB: n paskiaiset. 182 00:14:12,446 --> 00:14:16,659 Ja minä lupaan, että minä teen heistä selvää. 183 00:14:17,994 --> 00:14:23,124 Kukkuu. Ted, tämä nainen on anarkisti, sosiopaatti - 184 00:14:23,290 --> 00:14:27,545 mielipuoli, ja herran tähden, tissit? 185 00:14:27,712 --> 00:14:30,840 Terhakkaat C-kupit. - Hetkellinen vastahakoinen kunnioitus. 186 00:14:33,592 --> 00:14:37,430 Zoe haluaa tehdä oikein, ja minä haluan tehdä samoin. 187 00:14:37,596 --> 00:14:41,100 Rakennukselle on löydettävä uusi paikka. - Niin ei ikinä käy. 188 00:14:41,267 --> 00:14:46,564 En voi purkaa Arcadiania. Olen pahoillani, mutta minä lopetan. 189 00:14:46,731 --> 00:14:54,280 Kiitos, kun tulitte, mutta tässä ei kannateta marijuanan laillistamista. 190 00:14:54,447 --> 00:14:57,533 Voi rähmä. 191 00:15:00,328 --> 00:15:04,040 Hei. - Hei, Ted. Olen todella iloinen, että tulit. 192 00:15:04,206 --> 00:15:07,335 Sinä teit minuun suuren vaikutuksen toissailtana. 193 00:15:07,501 --> 00:15:12,256 Haluan pelastaa Arcadianin. - Hienoa. Haen sinulle kyltin. 194 00:15:12,423 --> 00:15:18,095 Haluatko "GNB saa rahankin haisemaan pahalta?" 195 00:15:18,262 --> 00:15:24,101 Vai "Jossain on aina 4.20"? Hei kaverit, te unohditte kylttinne. 196 00:15:24,268 --> 00:15:29,106 Taloa katsoessani ymmärsin, etten antanut Zoeyn johdatella itseäni. 197 00:15:29,273 --> 00:15:33,027 Tämä rakennus todellakin oli pelastamisen arvoinen. 198 00:15:33,194 --> 00:15:36,322 TULOSSA PIAN ARKKITEHTI- VELHOLTA TED MOSBY! 199 00:15:36,489 --> 00:15:41,285 - Ted, onko kaikki hyvin? - On... 200 00:15:44,622 --> 00:15:47,667 Työskenteletkö sinä GNB: lle? 201 00:15:49,335 --> 00:15:53,756 Hemmo, miksi olet pukeutunut velhoksi? - Hän oli tosi seksikäs. 202 00:16:05,518 --> 00:16:10,523 Miten voit tehdä niin? - Helposti. Vuokrasin tuolin. Pupu oli jo täällä. 203 00:16:10,690 --> 00:16:14,568 Odotin dramaattista käännöstä, kunnes kuulin... - Se mainoskyltti. 204 00:16:14,735 --> 00:16:20,241 Oli pakko. Nyt kun menetit tytön, et välitä talosta. Kaikki on ennallaan. 205 00:16:20,408 --> 00:16:23,744 Olet väärässä. Minä välitän ja aion edelleen ottaa loparit. 206 00:16:23,911 --> 00:16:27,373 Etkö ymmärrä? Me puramme Arcadianin, tavalla tai toisella. 207 00:16:27,540 --> 00:16:31,002 Se on typerä, vanha ja ränsistynyt käärmeitä vilisevä murju. 208 00:16:31,168 --> 00:16:34,547 Selvä. Onko siellä käärmeitä vai ei? - Älä puhu käärmeistä! 209 00:16:34,714 --> 00:16:38,467 Ja lopeta huutaminen. Sinä pelästytät Cottontailin. 210 00:16:38,634 --> 00:16:43,014 Nimesitkö sen? - Sinä viivyit, meillä synkkasi. Minä pidän sen. 211 00:16:43,180 --> 00:16:48,352 Sinulla on nyt tilaisuus suunnitella oma rakennuksesi. 212 00:16:48,519 --> 00:16:52,815 Voit tehdä sillä mitä haluat. - Olet oikeassa. 213 00:16:52,982 --> 00:16:55,693 Olet oikeassa. Voin suunnitella sen miten haluan. 214 00:16:55,860 --> 00:17:00,239 Oletko sinä siis takaisin mukana? - Kyllä. 215 00:17:00,406 --> 00:17:05,661 Sinä iltana tein uutta suunnitelmaa, joka ratkaisisi kaikki ongelmani. 216 00:17:08,456 --> 00:17:11,500 Marshallia puolestaan vaivasi häiritsevä näky. 217 00:17:11,667 --> 00:17:18,341 Hän luulee, että pidän tuosta, mutta minua ällöttää. - Se näyttää ällöltä. 218 00:17:21,093 --> 00:17:24,305 Tuntuuko tämä miltään? - Tottahan toki. 219 00:17:24,472 --> 00:17:27,016 Kukapa nainen ei haluaisi olla kuolattavana - 220 00:17:27,183 --> 00:17:32,355 kun joku jätti kourii alapäätä kuin Lennie Hiiristä ja ihmisistä? 221 00:17:32,521 --> 00:17:36,192 - Sinä olet häijy. - Lisää cosmoja? 222 00:17:36,359 --> 00:17:39,403 En pysty tähän. En voi olla ajattelematta sinua ja Robinia. 223 00:17:39,570 --> 00:17:44,075 Olen tehnyt niin pari kertaa. Ota siitä innoitusta ja anna mennä. 224 00:17:44,241 --> 00:17:50,706 Ei. Mikset vain soita Robinille, niin voitte nauraa sille makeasti. 225 00:17:54,710 --> 00:17:57,713 Pito olisi voinut estää tuon. 226 00:18:01,634 --> 00:18:05,262 Toivottavasti sinua ei haittaa, että muutimme mainoskylttiä vähän. 227 00:18:06,472 --> 00:18:09,058 JOS HALUAT PITÄÄ HAUSKAA, SOITA TED MOSBYLLE! 228 00:18:09,141 --> 00:18:14,355 Tuo selittää pari viestiä. Zoey, me voimme pelastaa Arcadianin. 229 00:18:14,522 --> 00:18:19,986 Emme ehkä niin kuin halusit, mutta tein uutta konseptia koko yön. 230 00:18:20,152 --> 00:18:25,783 Entä jos uudessa pääkonttorissa olisi Arcadianin julkisivu? 231 00:18:25,950 --> 00:18:29,078 Se oli yksi niistä hetkistä, joissa kaikki yhdistyy - 232 00:18:29,245 --> 00:18:33,582 tyttö, rakennus, kaikki. Kunnes... 233 00:18:35,334 --> 00:18:38,421 - Oletko sinä naimisissa? - Olen. 234 00:18:38,587 --> 00:18:41,757 Säilytetäänkö julkisivu siis täysin? 235 00:18:44,635 --> 00:18:47,513 Kyse ei ole tytöstä, vaan rakennuksesta. 236 00:18:48,764 --> 00:18:50,933 Kyllä, kyse oli tytöstä. 237 00:18:51,100 --> 00:18:54,395 Ted? Mitä sinä teet? - Tämä ei toimisi. 238 00:18:54,562 --> 00:18:58,858 Arcadian oli ennen hieno, mutta nyt se luhistuu ja vilisee käärmeitä. 239 00:18:59,025 --> 00:19:02,236 Käärmeitä? - En muista puhuneeni käärmeistä. 240 00:19:02,403 --> 00:19:07,366 Hän hätääntyi, sanoi ettei pysty siihen ja ryntäsi ulos. 241 00:19:07,533 --> 00:19:10,828 Outoa. - Mutta tässä tulee vielä hullumpi osuus. 242 00:19:10,995 --> 00:19:15,333 Ei. Tiedätkö mitä? Isukki ei peräänny taistelusta. 243 00:19:15,499 --> 00:19:20,463 Joten kerropa Robinille tästä! 244 00:19:20,629 --> 00:19:22,882 Se oli hämmästyttävää. 245 00:19:23,049 --> 00:19:27,678 Hän oli intohimoinen, eläimellinen, täysi uros. 246 00:19:29,764 --> 00:19:33,017 Pakottaako hän siellä sinut sanomaan tuon kaiken? - Kyllä. 247 00:19:33,184 --> 00:19:37,563 "Olet kuin kreikkalainen jumala", minä voihkin kun... 248 00:19:37,730 --> 00:19:40,858 En saa tuosta selvää, kulta. - "Miehen myskinen tuoksu." 249 00:19:41,025 --> 00:19:46,822 "Kun miehen myskinen tuoksu ja Marshallin varma pito" - 250 00:19:46,989 --> 00:19:51,869 "päihdyttivät ja veivät minusta voiton." Tuo kuulostaa aidolta. 251 00:19:52,036 --> 00:19:57,208 Entä Zoey? Valehtelin hänelle ja petin hänet, ja tuskin tunsin hänet. 252 00:19:57,375 --> 00:20:02,213 Mutta hänessä oli jotain. Mietin, näkisinkö häntä enää koskaan. 253 00:20:02,380 --> 00:20:04,840 Hei, Mosby! 254 00:20:06,467 --> 00:20:09,887 Sinun on joskus tultava ulos loukostasi, senkin paskiainen! 255 00:20:10,054 --> 00:20:14,684 - Niin. Laillista se. - Hemmo. 256 00:20:14,850 --> 00:20:18,354 Valmiina, tähdätkää, tulta! 257 00:20:19,438 --> 00:20:22,775 Kyllä, minä näin hänet uudelleen. 258 00:20:26,487 --> 00:20:28,572 - Hei. - Hei. 259 00:20:28,739 --> 00:20:33,244 Miten Robinin kanssa sujuu? - Minun täytyy kai jättää hänet. 260 00:20:33,411 --> 00:20:35,913 - Miksi? - Sinäkö jättäisit hänet? 261 00:20:36,080 --> 00:20:41,252 Niin. Hän tykkää tehdä yhden oudon jutun makuuhuoneessa. 262 00:20:41,419 --> 00:20:44,130 Se tekee minulle epämukavan olon. 263 00:20:45,339 --> 00:20:48,592 Ymmärrän. - Niin, se ei ole kaikkia varten. 264 00:20:48,676 --> 00:20:50,386 Mikä ei ole kaikkia varten? 265 00:20:52,263 --> 00:20:57,727 Kertokaa nyt. Mikä se on? - Älä viitsi. Tämä on pukuhuone. 266 00:21:04,442 --> 00:21:07,903 Mitä luulet sen olleen, Murray? 267 00:21:29,800 --> 00:21:33,971 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com