1 00:00:01,831 --> 00:00:04,383 بچه ها ، بعضي وقت ها اين موقعيت هاي بد و وحشتناک هستند 2 00:00:04,384 --> 00:00:06,552 که تبديل به اتفاقات خوب و خوشايند مي شند ... 3 00:00:06,553 --> 00:00:08,587 ... مثلا اون سفري که من به هنگ کنگ رفته بودم 4 00:00:08,588 --> 00:00:09,521 و توي فرودگاه گير افتادم رو يادتونه ؟ 5 00:00:09,623 --> 00:00:11,441 خوب يه اتفاق جالب اون روز افتاد 6 00:00:11,442 --> 00:00:13,526 بله من متوجهم که داره بارون مياد 7 00:00:13,527 --> 00:00:15,161 ولي آخه ما تو سال 2021 هستيم 8 00:00:15,162 --> 00:00:17,096 ما موبايل هايي با قابليت توليد تصوير هولوگراميک توليد مي کنيم 9 00:00:17,097 --> 00:00:19,532 ولي يه شبنم و چند قطره بارون يه فرودگاه رو به کلي تعطيل مي کنه ؟ 10 00:00:19,533 --> 00:00:20,333 سلام تد 11 00:00:20,334 --> 00:00:23,336 ! ... سلام 12 00:00:23,337 --> 00:00:24,971 نگاش کن 13 00:00:24,972 --> 00:00:26,789 واو 14 00:00:27,490 --> 00:00:29,158 ونديِ پيشخدمت هستم - آره وندي پيشخدمت - 15 00:00:29,159 --> 00:00:32,178 اسمت نوک زبونم بود اينجا چي کار مي کني ؟ 16 00:00:32,179 --> 00:00:33,946 اون اونجا چي کار مي کرد ؟ 17 00:00:33,947 --> 00:00:36,415 براي دليلش بايد 10 سال به عقب برگرديم 18 00:00:36,416 --> 00:00:37,800 ... بارني شنيدم تو و نورا 19 00:00:37,801 --> 00:00:40,085 توي ليزر تگ بهتون خوش گذشته 20 00:00:40,086 --> 00:00:41,820 کي گفته ؟ 21 00:00:41,821 --> 00:00:43,022 يه فاجعه بود 22 00:00:43,023 --> 00:00:44,557 اون که چيز ديگه اي ميگه 23 00:00:44,558 --> 00:00:46,859 واي خداي من خيلي خوش گذشت 24 00:00:46,860 --> 00:00:48,194 بعدا بايد بازم بيايم - آره صد در صد - 25 00:00:48,195 --> 00:00:50,062 مي خواي بريم يه نوشيدني بخوريم ؟ 26 00:00:50,063 --> 00:00:51,630 نه ، من يه کم خسته ام 27 00:00:51,631 --> 00:00:52,731 ... ولي 28 00:00:52,732 --> 00:00:53,766 اين شماره ي منه 29 00:00:53,767 --> 00:00:54,833 بهم زنگ بزن 30 00:00:54,834 --> 00:00:56,268 باشه حتما 31 00:00:56,269 --> 00:00:57,703 چطوري اين يه فاجعه است ؟ 32 00:00:57,704 --> 00:00:59,371 اون نمي خواست نوشيدني بخوره ؟ 33 00:00:59,372 --> 00:01:01,273 ... و به محض اينکه 34 00:01:01,274 --> 00:01:03,609 ... يه دختر بگه که نمي خواد نوشيدني بخوره ، خوب ... 35 00:01:03,610 --> 00:01:06,245 مي خواي بريم يه نوشيدني بخوريم ؟ - نه من يه کم خسته ام - 36 00:01:10,817 --> 00:01:13,619 باشه حتما 37 00:01:13,620 --> 00:01:14,853 خيلي حيف شد 38 00:01:14,854 --> 00:01:17,289 اون واقعا توي ليزرتگ همبازي خوبي بود 39 00:01:17,290 --> 00:01:19,959 چون کوچيکه مي تونه بچه ها رو هم هُل بده 40 00:01:20,860 --> 00:01:23,429 اينطوري نکن بچه جون تو از اين دختر خوشت مياد 41 00:01:23,430 --> 00:01:24,930 کي ؟ نورا !؟ 42 00:01:24,931 --> 00:01:26,165 نه خيرم 43 00:01:26,166 --> 00:01:28,667 بارني ، تو نمي توني اسمش رو بدون خنديدن بگي 44 00:01:28,668 --> 00:01:31,070 ... آخه 45 00:01:31,071 --> 00:01:32,771 نورا 46 00:01:32,772 --> 00:01:34,306 ببخشيد ببخشيد 47 00:01:34,307 --> 00:01:35,808 ... داشتم در مورد يه چيز خنده داري 48 00:01:35,809 --> 00:01:37,209 که نورا گفت فکر مي کردم - اوهوم - 49 00:01:37,210 --> 00:01:38,277 بس کن 50 00:01:38,278 --> 00:01:39,378 نو ... را 51 00:01:40,480 --> 00:01:42,248 اي بابا ... من چِم شده ؟ 52 00:01:42,249 --> 00:01:44,049 تو ازش خوشت مياد بايد بهش زنگ بزني 53 00:01:44,050 --> 00:01:45,150 زنگ بزنم ؟ 54 00:01:45,151 --> 00:01:47,886 : رابين اين سه نکته رو فراموش نکن قيافه اش خوب نود 55 00:01:47,887 --> 00:01:51,190 کون رو فرمي هم داشت ولي بارني کاري باهاش نداره 56 00:01:51,191 --> 00:01:52,625 خيلي مسخره است 57 00:01:52,626 --> 00:01:54,960 بارني مي دوني چيه ؟ اين نصيحت رو گوش کن 58 00:02:00,934 --> 00:02:02,868 صد در صد 59 00:02:02,832 --> 00:02:09,761 :::RapidBaz Translation Team Proudly Presents::: *******Translated By AshkanBIG******* ~~~ashkan_glee@YAHOO.COM~~~ 60 00:02:09,971 --> 00:02:15,001 http://forum.RapidBaz1.TK 61 00:02:17,612 --> 00:02:19,897 بچه ها ، من اون موقع تازه با زوئي دوست شده بودم 62 00:02:19,898 --> 00:02:21,399 ... و حتي وقتايي که تازه رابطه با يه نفر رو شروع کردي 63 00:02:21,400 --> 00:02:23,734 همه فقط مي خوان يه چيز رو بدونند - چطوري با هم آشنا شديم ؟ 64 00:02:23,735 --> 00:02:26,670 ... اه تد اون نمي خواد داستان - نه بابا داستان قشنگيه - 65 00:02:26,671 --> 00:02:28,322 ... يکي بود يکي نبود 66 00:02:28,323 --> 00:02:31,208 زوئي با يه مرد خيلي پول دار و عجيب و غريب ازدواج کرده بود 67 00:02:31,209 --> 00:02:33,875 به اسم کاپيتان 68 00:02:33,910 --> 00:02:35,612 ... پس وقتي که من و زوئي با هم آشنا شديم 69 00:02:35,613 --> 00:02:37,747 من خيلي مواظب بودم که مرز ها رعايت بشه 70 00:02:37,748 --> 00:02:40,650 واي پسر اين فيلم خيلي ترسناکه 71 00:02:40,651 --> 00:02:41,451 دقيقا 72 00:02:41,452 --> 00:02:43,220 ... ولي بعدش يه روز 73 00:02:43,221 --> 00:02:46,089 زوئي و کاپيتان يه دعواي بزرگ کردند 74 00:02:46,090 --> 00:02:49,292 اون هم از کوره در رفت و اون رو طلاق داد 75 00:02:49,293 --> 00:02:51,261 و قلب دخترک شکست 76 00:02:51,262 --> 00:02:52,896 ولي بعد از کمي فکر کردن در مورد احساساتش 77 00:02:52,897 --> 00:02:56,816 اون دوباره سر از زندگي من در آورد و ادامه ي داستان به قول معروف 78 00:02:56,817 --> 00:02:59,102 به خوبي و خوشي تموم شد 79 00:02:59,103 --> 00:03:01,638 راستش من پرسيدم " گوشتتون چطوره ؟ " 80 00:03:01,639 --> 00:03:03,206 اه 81 00:03:04,207 --> 00:03:06,108 يه کم سرده 82 00:03:06,109 --> 00:03:07,409 يعني چه دليلي مي تونه داشته باشه !؟ 83 00:03:09,696 --> 00:03:12,414 راستي تد ، وقت کردي بري به آپارتمان قديميم و 84 00:03:12,449 --> 00:03:13,416 اون جعبه ي من رو بياري ؟ ... 85 00:03:13,417 --> 00:03:16,653 خوب راستش من دوست ندارم دوباره کاپيتان رو ببينم 86 00:03:16,654 --> 00:03:19,055 و البته اين رو با کمال احترام بهش ميگم 87 00:03:19,056 --> 00:03:21,090 طرف من رو از ترس زهره ترک مي کنه 88 00:03:21,091 --> 00:03:22,325 لازم نيست که اون رو ببيني 89 00:03:22,326 --> 00:03:24,561 اون جعبه رو داده به دربان 90 00:03:24,562 --> 00:03:27,230 اگه واقعا انقدر برات مهمه باشه ، ميرم جعبه رو فردا ميارم 91 00:03:27,231 --> 00:03:29,632 خيلي خوب رفقا من بايد برم 92 00:03:29,633 --> 00:03:32,802 يه عالمه کاغذ اداري بي خود روي ميزم هست که بايد کاراشون رو تموم کنم 93 00:03:32,803 --> 00:03:35,839 تا بتونم جا براي کاغذهاي اداري بي خود فردا روي ميزم باز کنم 94 00:03:36,640 --> 00:03:38,441 ... ولي عوضش ارزشش رو داره 95 00:03:38,442 --> 00:03:42,078 چونکه حداقل دارم براي دنيا يه کار مثبـ ... يه کاري مي کنم 96 00:03:42,079 --> 00:03:44,013 باشه بعدا مي بينمتون 97 00:03:44,949 --> 00:03:46,549 من نگران مارشال ام 98 00:03:46,550 --> 00:03:48,518 اون اخيرا اون مارشال قديمي نيست 99 00:03:48,519 --> 00:03:50,687 آره ، اون خيلي ساکت شده 100 00:03:50,688 --> 00:03:52,789 ... خوب مردهاي مينيسوتايي همينطوري اند ديگه 101 00:03:52,790 --> 00:03:54,958 قوي ، آروم ... مي دوني ، مثل مردهاي قديم 102 00:03:54,959 --> 00:03:56,459 مثل يه پرنسس 103 00:03:56,460 --> 00:03:58,261 نه ، قضيه جدي تر از اين حرفاست 104 00:03:58,262 --> 00:04:00,563 ... انگار که تمام چيزهايي رو که دوست داشته 105 00:04:00,564 --> 00:04:04,100 الآن اصلا براش مهم نيستند 106 00:04:04,101 --> 00:04:05,802 آهان 107 00:04:05,803 --> 00:04:07,504 يه چشمک 108 00:04:07,505 --> 00:04:08,872 ببخشيد ؟ 109 00:04:08,873 --> 00:04:10,940 ليلي ، من در ماجراجويي هاي خودم 110 00:04:10,941 --> 00:04:13,343 ... به يک فرمول فاخر و سنجيده شده 111 00:04:13,344 --> 00:04:15,245 ... براي مدت زماني که يه دختر ... 112 00:04:15,246 --> 00:04:17,447 نمي دونم چطوري بگم که بهت بر بخوره !؟ 113 00:04:17,448 --> 00:04:18,781 گذاشته شده" رسيدم" 114 00:04:18,782 --> 00:04:19,716 و بوم 115 00:04:19,717 --> 00:04:21,651 تا انقدر گذاشته نشدي 116 00:04:21,652 --> 00:04:23,253 که به حالت پيش فرض کارخونه برگشتي 117 00:04:23,787 --> 00:04:25,154 خوب آره يه چند وقتي ميشه 118 00:04:25,155 --> 00:04:27,991 طبق محاسبات من پنج هفته و سه روز ميشه 119 00:04:27,992 --> 00:04:30,326 تو بايد توي سيرک کار کني 120 00:04:30,327 --> 00:04:31,461 مي خواستم 121 00:04:31,462 --> 00:04:33,196 ولي مثل اينکه سابقه کار براشون خيلي مهمه 122 00:04:33,197 --> 00:04:34,731 حالا هر چي ما بايد بريم 123 00:04:34,732 --> 00:04:36,199 آره ، من هم باهاتون ميام 124 00:04:36,200 --> 00:04:38,735 شب بخير - شب بخير بچه ها - 125 00:04:47,378 --> 00:04:49,145 هجده هفته 126 00:04:49,146 --> 00:04:50,113 لعنتي 127 00:04:50,114 --> 00:04:52,415 خيلي خوب ، آره يه چند وقته به خنسي خوردم 128 00:04:52,416 --> 00:04:53,416 اوهوم 129 00:04:53,417 --> 00:04:54,884 ولي من يه کار جديد شروع کردم 130 00:04:54,885 --> 00:04:56,553 ... و وقت براي اينجور چيزا نداشتم ولي 131 00:04:56,554 --> 00:04:57,887 هيس 132 00:04:57,888 --> 00:05:01,090 گوش کن کوچولو 133 00:05:01,091 --> 00:05:02,592 ... اگه واقعا انقدر لازم داري 134 00:05:02,593 --> 00:05:04,861 خوشحال ميشم بهت يه فرصت بدم 135 00:05:04,862 --> 00:05:07,130 يه فرصت بدي !؟ - بله - 136 00:05:07,131 --> 00:05:09,832 ما قبلا باهم بوديم فکر کنم اشکالي نداره يه بار مثل قديما کارهاي بد بد بکنيم 137 00:05:09,833 --> 00:05:12,802 البته همون روش معمولي هم بشنده مي کنه 138 00:05:12,803 --> 00:05:14,704 آهان حالا فهميدم چه خبره 139 00:05:14,705 --> 00:05:15,738 آره ؟ 140 00:05:15,739 --> 00:05:17,240 اين کارات به خاطر نوراست 141 00:05:17,241 --> 00:05:21,828 تو با يه دختر آشنا شدي و ازش خوشت اومد ولي فرصتت رو از دست دادي 142 00:05:21,829 --> 00:05:24,647 و حالا داري سعي مي کني با دوست دختر قديميت روهم بريزي 143 00:05:24,648 --> 00:05:26,816 تا به خودت اثبات کني که برات مهم نيست 144 00:05:26,817 --> 00:05:29,152 ... رابين ، تو بيشتر از اين نمي تونستي اشـتـ 145 00:05:29,153 --> 00:05:31,087 منظورت چيه که من فرصتم رو از دست دادم !؟ 146 00:05:31,088 --> 00:05:32,989 نورا با يه نفر آشنا شده - چي !؟ - 147 00:05:34,091 --> 00:05:35,525 چي ؟ - با لحني ريلکس - 148 00:05:35,526 --> 00:05:36,826 آره ، جنس فروخته شد 149 00:05:36,827 --> 00:05:38,845 اون باهاش توي "کافه لامور" جمعه شب قرار داره 150 00:05:38,846 --> 00:05:40,013 ولي "لامور" يعني عشق 151 00:05:40,014 --> 00:05:41,531 اونا دارند ميرن به کافه ي عشق 152 00:05:41,532 --> 00:05:42,899 من حالم خوبه همه چي خوبه 153 00:05:42,900 --> 00:05:44,067 ... نکته اينجاست 154 00:05:44,068 --> 00:05:47,604 رابين ... من اصلا از نورا خوشم نمياد 155 00:05:47,605 --> 00:05:49,005 اي بابا 156 00:05:50,808 --> 00:05:54,444 اه عزيزم چرا نمي خوابي ؟ 157 00:05:54,445 --> 00:05:56,245 خوابم نميبره 158 00:05:58,148 --> 00:06:01,551 کاري از دست من برمياد ؟ 159 00:06:01,552 --> 00:06:05,288 شايد بعد از اين مستند در مورد زباله 160 00:06:05,289 --> 00:06:08,825 پسر همه ي جاذبه ام رو دارم از دست ميدم 161 00:06:08,826 --> 00:06:11,127 تقريبا دوبرابر اندازه ي ايالت تگزاس 162 00:06:11,128 --> 00:06:14,163 زباله داني بزرگ اقيانوس آرام " يا " جزيره ي زباله 163 00:06:14,164 --> 00:06:16,032 يک فاجعه ي زيست محيطي است 164 00:06:16,033 --> 00:06:18,468 جدا از والدينش 165 00:06:18,469 --> 00:06:20,937 اين پرنده ي جوان براي زنده ماندن مي جنگد 166 00:06:20,938 --> 00:06:23,840 در حالي که گردنش در يک پلاستيک ششتايي آبجو گير کرده است 167 00:06:23,841 --> 00:06:27,560 مارشال اريکسن : فکر کنم بدوني که بايد چي کار کني 168 00:06:27,561 --> 00:06:29,062 من بايد زمين رو نجات بدم 169 00:06:29,063 --> 00:06:30,780 تموم شد ؟ من رو وايميسم ها 170 00:06:32,516 --> 00:06:34,651 ... چند روز بعد من به آپارتمان کاپيتان رفتم 171 00:06:34,652 --> 00:06:36,152 تا جعبه ي زوئي رو بيارم 172 00:06:36,153 --> 00:06:37,720 ... من اومدم که - تد - 173 00:06:37,721 --> 00:06:39,889 چه غافلگيري بزرگي 174 00:06:46,901 --> 00:06:48,068 تد 175 00:06:48,069 --> 00:06:49,570 ... کاپيتان من 176 00:06:49,571 --> 00:06:50,871 ... تو اومدي تا من رو از 177 00:06:50,872 --> 00:06:53,807 کشتي واژگون ازدواجم نجات بدي ... 178 00:06:55,009 --> 00:06:56,143 ... من به خاطر اين باهات تماس نگرفتم 179 00:06:56,144 --> 00:06:58,145 چونکه مي دونستم تو و زوئي با هم دوست هستيد 180 00:06:58,146 --> 00:07:00,147 نه بابا - ولي همسرم من رو ترک کرده - 181 00:07:00,148 --> 00:07:02,483 همه ي دوستانم من رو ترک گفته اند 182 00:07:02,484 --> 00:07:03,550 لطفا 183 00:07:03,551 --> 00:07:05,786 به من بگو که تو طرف من هستي 184 00:07:10,125 --> 00:07:13,060 بيا بقيه ي مکالمه رو به اتاق مطالعه موکول کنيم 185 00:07:16,164 --> 00:07:17,264 جزيره ي زباله 186 00:07:17,265 --> 00:07:18,565 ... شما در مورد 187 00:07:18,566 --> 00:07:20,734 جزيره ي زباله چيزي نشنيديد ؟ 188 00:07:21,302 --> 00:07:22,802 ... اون يه جزيره است 189 00:07:22,803 --> 00:07:24,605 که از زباله درست شده 190 00:07:24,606 --> 00:07:26,340 توي اقيانوس آرامه 191 00:07:26,341 --> 00:07:28,442 اندازه اش دوبرابر تگزاسه 192 00:07:28,443 --> 00:07:31,311 به عبارتي ديگر يک هشتم مساحت کانادا 193 00:07:31,312 --> 00:07:33,380 ... پس 194 00:07:33,381 --> 00:07:36,216 من دارم همه جا رو سبز مي کنم 195 00:07:36,217 --> 00:07:37,985 فاز اول : اين بار 196 00:07:37,986 --> 00:07:39,786 ... من بار مکلارن رو راضي کردم تا 197 00:07:39,787 --> 00:07:40,888 يه پروتوکول سبز اجرا بکنند 198 00:07:40,889 --> 00:07:42,055 پس اين بخاطر توئه ؟ 199 00:07:42,056 --> 00:07:44,625 من هرشب بايد يه کيسه ي چهل کيلويي 200 00:07:44,626 --> 00:07:46,827 از شيشه رو به مرکز بازيافت ببرم 201 00:07:47,495 --> 00:07:48,795 کمرم گرفته 202 00:07:48,796 --> 00:07:51,865 قابلي نداره ... سياره ي زمين 203 00:07:51,866 --> 00:07:53,333 فاز دوم 204 00:07:53,334 --> 00:07:54,902 جي.ان.بي 205 00:07:54,903 --> 00:07:56,520 ... فردا من مي خوام يه پروژه 206 00:07:56,521 --> 00:07:58,672 ... در مقابل کادر مديريت در مورد ... 207 00:07:58,673 --> 00:08:02,242 کم کردن مضرات کربني شرکت به نصف فقط با صرف 12 ميليون دلار ارائه بدم 208 00:08:02,243 --> 00:08:04,178 پسر اين کار رو نکن تنها چيزي که اونا از پروژه ات 209 00:08:04,179 --> 00:08:06,580 خواهند شنيد يه "12 ميليون" دلاره و تنها چيزي که تو مي شنوي 210 00:08:06,581 --> 00:08:08,782 صداي "دري"ـه که بر وجود اخراج شده ي تو کوبيده ميشه 211 00:08:08,783 --> 00:08:10,851 و البته يه کم هم صداي خنده ي زيرزيرکي 212 00:08:10,852 --> 00:08:12,619 که البته من بخاطرش از همين الآن عذرخواهي مي کنم 213 00:08:12,620 --> 00:08:13,921 بچه ها 214 00:08:13,922 --> 00:08:15,088 من يه مشکل دارم 215 00:08:15,089 --> 00:08:17,457 من کاپيتان رو ديدم 216 00:08:17,458 --> 00:08:20,627 ... تد ، زير اين 217 00:08:20,628 --> 00:08:25,132 چهره ي خوشحال من مردي غمناک با همسري بي وفا نهفته 218 00:08:25,800 --> 00:08:28,435 زوئي من رو به خاطر مردي ديگر ترک گفت 219 00:08:29,404 --> 00:08:30,804 واو 220 00:08:30,805 --> 00:08:33,173 فکر مي کنيد اون مرد کي باشه ؟ 221 00:08:33,174 --> 00:08:35,475 بعدش کاپيتان داستاني بسيار متفاوت 222 00:08:35,476 --> 00:08:36,810 با داستاني که من گفته بودم تعريف کرد 223 00:08:36,811 --> 00:08:39,079 که البته يکي از داستان ها صحت داره 224 00:08:39,080 --> 00:08:42,182 روزي روزگاري من و زوئي با خوشحالي با هم زندگي مي کرديم 225 00:08:42,183 --> 00:08:44,384 خوش و خرم مثل چوپان هاي آرکادياني 226 00:08:44,385 --> 00:08:45,552 من "پوسايدن" بودم - خداي آب هاي يونان باستان - 227 00:08:45,553 --> 00:08:47,854 و اون "امفيترايت" بود - الهه ي آب هاي يونان باستان - 228 00:08:47,855 --> 00:08:49,656 به جرأت مي تونم بگم که سيلا و کاريبديس - دشمنان خدايان آبي يونان باستان - 229 00:08:49,657 --> 00:08:51,758 نمي توانستند ما را از هم جدا کنند 230 00:08:51,759 --> 00:08:55,162 ما نسبت به هم بسيار شهوتي بوديم 231 00:08:55,163 --> 00:08:56,897 ... تا يک روز 232 00:08:56,898 --> 00:08:59,132 مرد شرور وارد زندگي ما شد 233 00:08:59,133 --> 00:09:02,469 واي پسر اين فيلم خيلي ترسناکه 234 00:09:02,470 --> 00:09:05,439 دقيقا 235 00:09:05,440 --> 00:09:06,623 من نمي دونم اون چه شکليه 236 00:09:06,624 --> 00:09:07,841 ولي فکر مي کنم اون يک سيبيل داشته باشه 237 00:09:07,842 --> 00:09:09,076 بله 238 00:09:09,077 --> 00:09:11,845 جستجوت رو به مردهاي سيبيل دار محدود کن چقدر زيرکانه 239 00:09:11,846 --> 00:09:15,415 به هر حال ، کمي بعد اتفاق غيرقابل اجتناب رخ داد 240 00:09:15,416 --> 00:09:18,218 اون به من گفت عاشق مرد ديگريه 241 00:09:18,219 --> 00:09:20,287 ظاهرا اين امر من رو خشمگين کرد 242 00:09:20,288 --> 00:09:22,689 و اون آخرين باري بود که اون رو ديدي 243 00:09:22,690 --> 00:09:24,658 ولي من بر احساساتم غلبه کردم 244 00:09:24,659 --> 00:09:26,727 و بهش گفتم که من براي داشتنش هرکاري مي کنم 245 00:09:26,728 --> 00:09:28,428 بهش التماس کردم که اينجا رو ترک نکنه 246 00:09:28,429 --> 00:09:30,397 ما اون شب باهم عشق بازي کرديم 247 00:09:31,866 --> 00:09:34,301 عجب شراب خوبيه 248 00:09:34,302 --> 00:09:36,270 ولي صبح روز بعد 249 00:09:36,271 --> 00:09:38,238 اون رفته بود 250 00:09:38,239 --> 00:09:40,991 ... اه کاپيتان 251 00:09:40,992 --> 00:09:42,476 خودت رو سرزنش نکن 252 00:09:42,477 --> 00:09:45,212 من خودم رو سرزنش نمي کنم - هان ؟ - 253 00:09:45,213 --> 00:09:49,116 من فقط يک نفر رو مقصر مي دونم 254 00:09:49,117 --> 00:09:50,083 من 255 00:09:51,019 --> 00:09:52,352 من آدم بده ام 256 00:09:52,353 --> 00:09:55,622 خوب شايد از نظر اون اينطور باشه ولي توي داستاني که 257 00:09:55,623 --> 00:09:57,624 تو جعبه ي زوئي رو براش مياري 258 00:09:57,625 --> 00:09:59,159 تو قهرمان هستي 259 00:09:59,160 --> 00:10:00,994 لعنتي ! جعبه يادم رفت 260 00:10:07,068 --> 00:10:10,804 عزيزم ، عزيزم من واقعا بايد روي اين پروژه کار کنم 261 00:10:10,805 --> 00:10:12,406 اه چقدر بد 262 00:10:12,407 --> 00:10:15,859 چونکه من مي خوام يه پروژه ي کوچولو از خودم بهت ارائه بدم 263 00:10:15,860 --> 00:10:18,245 : خيلي خوب ... اين چطوره 264 00:10:18,246 --> 00:10:21,915 از الآن تا فردا بعد از ظهر 265 00:10:21,916 --> 00:10:26,553 من اين کارو مي کنم و بعد فردا شب ، باهات اون کارو مي کنم 266 00:10:26,554 --> 00:10:27,754 قبوله 267 00:10:32,960 --> 00:10:34,328 ليلي 268 00:10:36,831 --> 00:10:40,300 اي دروغگوي پاچه پاره 269 00:10:40,301 --> 00:10:42,936 من امروز از ساعت 5 تا موقعي که تعطيل شد 270 00:10:42,937 --> 00:10:45,439 توي کافه لامور نشسته بودم 271 00:10:45,440 --> 00:10:47,607 و داشتم يه روزنامه که دوتا سوراخ از توش در آوردم رو مي خوندم 272 00:10:47,608 --> 00:10:49,142 ... ولي اصلا نورا 273 00:10:49,143 --> 00:10:50,944 يا اون راننده ي ماشين مسابقه اي ايتاليايي رو که باهاش دوسته رو نديدم 274 00:10:50,945 --> 00:10:52,779 ببخشيد ولي من کي گفتم که اون راننده ي ... ؟ 275 00:10:52,780 --> 00:10:55,015 بيخيال ... معلومه که اون يه راننده ي ماشين مسابقه اي ايتالياييه 276 00:10:55,016 --> 00:10:56,216 نه خيرم اون اصلا وجود نداره 277 00:10:56,217 --> 00:10:58,685 من همه ي اين داستان رو از خودم در آوردم تا ببينم که نورا رو دوست داري يا نه 278 00:10:58,686 --> 00:10:59,953 و تو دوسش داري 279 00:11:00,922 --> 00:11:02,255 پس بهتره که بهش زنگ بزني 280 00:11:03,057 --> 00:11:05,025 اين شماره اشه 281 00:11:08,579 --> 00:11:10,030 ... من شماره اش رو وقتي که تو دستشويي بودي 282 00:11:10,031 --> 00:11:12,666 توي گوشيت هم ذخيره کردم 283 00:11:16,604 --> 00:11:19,840 بابا شوخي کردم تو همين الآن اومدي ، مگه يادت نيست ؟ 284 00:11:20,942 --> 00:11:23,176 تو واقعا عاشق شدي 285 00:11:23,177 --> 00:11:24,444 نه خيرم 286 00:11:24,445 --> 00:11:25,545 من بارني استينسون هستم 287 00:11:25,546 --> 00:11:28,382 من عاشق نمي شم من عاشق مي کنم 288 00:11:28,383 --> 00:11:29,983 ... تو خيلي هم عاشق شدي 289 00:11:29,984 --> 00:11:31,952 ولي مي ترسي با کسي رابطه داشته باشي 290 00:11:31,953 --> 00:11:33,053 نه اينطور نيست 291 00:11:33,054 --> 00:11:35,922 من نمي تونم دوست پسر کسي باشم رابين 292 00:11:35,923 --> 00:11:38,191 ... اگه من رابطه ام با نورا جدي بشه مثل اين ميمونه که 293 00:11:38,192 --> 00:11:40,093 ... مادر ترزا همه ي توجهش رو محدود 294 00:11:40,094 --> 00:11:42,195 به يک پسربچه ي يتيم خوشتيپ بکنه 295 00:11:42,196 --> 00:11:45,732 هرکه کيرش بيش برفش بيشتر 296 00:11:45,733 --> 00:11:49,236 ... باشه مادر ترزا 297 00:11:49,237 --> 00:11:50,604 بهم يه فرصت بده 298 00:11:50,605 --> 00:11:52,005 جانم ؟ 299 00:11:52,006 --> 00:11:54,207 من خوشحال ميشم اگه بهم يه فرصت بدي 300 00:11:54,208 --> 00:11:55,842 يه کارت ورودي به شلوارت 301 00:11:55,843 --> 00:11:59,112 راستش اگه درست يادم بياد يه چيز کوچولوي خميده هم بيشتر نبود 302 00:11:59,113 --> 00:12:01,448 مواظب باش رابين چون مي دوني که اين کارو مي کنم 303 00:12:01,449 --> 00:12:03,250 اه ، فکر نکنم چنين کاري بکني - آهان - 304 00:12:03,251 --> 00:12:05,719 چونکه نمي خواي رابطه ات رو با نورا خراب بکني 305 00:12:05,720 --> 00:12:06,887 ... اگه فکر مي کني دروغ ميگم 306 00:12:06,888 --> 00:12:08,555 فردا شب خونه ي من 307 00:12:08,556 --> 00:12:10,123 پا رو دم اژدها نزار رابين 308 00:12:10,124 --> 00:12:13,260 چونکه اون وقت اژدها جوابت رو ميده 309 00:12:17,949 --> 00:12:19,866 اول سکس کنيم ، لاس زدنش واسه ي بعد سکس 310 00:12:19,867 --> 00:12:21,268 اه نه عزيزم - بيخيال - 311 00:12:21,269 --> 00:12:23,637 امروز خوب پيش نرفت 312 00:12:23,638 --> 00:12:25,839 اين برنامه ي سبز 313 00:12:25,840 --> 00:12:27,741 ... فقط با هزينه ي 12 ميليون دلار ، راه حرکت محيط زيستي 314 00:12:27,742 --> 00:12:28,875 خيلي خوب به اندازه ي کافي شنيدم 315 00:12:28,876 --> 00:12:31,344 مگه ما الآن يه برنامه ي سبز نداريم ؟ 316 00:12:31,345 --> 00:12:33,613 مگه يه مراسم کامل نداشتيم ؟ 317 00:12:33,614 --> 00:12:35,982 يه بنر آويزون کرديم ، يه فيلم ساختيم استينگ" هم اونجا بود" - خواننده ي سبک راک بريتانيايي - 318 00:12:35,983 --> 00:12:37,384 مگه من با استينگ آشنا نشدم ؟ 319 00:12:37,385 --> 00:12:38,418 چرا ، با استينگ آشنا شديد 320 00:12:38,419 --> 00:12:39,669 آره ... با استينگ آشنا شدم 321 00:12:39,670 --> 00:12:42,305 پس ديگه چرا ما بايد يه 12 ميليون ديگه تلف کنيم ؟ 322 00:12:42,306 --> 00:12:44,090 خوب چون هميشه جا براي بيشتر کارکردن هست 323 00:12:44,091 --> 00:12:46,059 آره ، ولي من با استينگ آشنا شدم 324 00:12:46,060 --> 00:12:48,895 آرتور شناختن استينگ مشکلي رو حل نمي کنه 325 00:12:48,896 --> 00:12:52,599 اينجا کي از پروژه ي اريکسن خوشش اومده ؟ 326 00:12:53,534 --> 00:12:56,670 خوب به نکته هاي خوبي اشاره کرده 327 00:12:56,671 --> 00:12:57,871 ميکر تو اخراجي 328 00:12:57,872 --> 00:13:01,074 ... و همچنين تو اريکسن - پدرش تازه مرده - 329 00:13:01,075 --> 00:13:02,909 پروژه ي جالبي بود 330 00:13:02,910 --> 00:13:04,778 ما پيشنهادت رو بررسي مي کنيم 331 00:13:05,913 --> 00:13:07,781 ميکر بخاطر من اخراج شد 332 00:13:07,782 --> 00:13:09,616 من آدم بده ام 333 00:13:09,617 --> 00:13:11,785 نه عزيزم اينا فکر ها رو از سرت بيرون کن 334 00:13:11,786 --> 00:13:14,120 و راحت باش 335 00:13:14,121 --> 00:13:18,825 ببين واست يه باکس شيش تايي آبجو بزرگ خريدم 336 00:13:26,734 --> 00:13:28,034 هي عزيزم - بله - 337 00:13:28,035 --> 00:13:30,003 ... حلقه پلاستيکي هايي که 338 00:13:30,004 --> 00:13:32,005 آبجو ها رو نگه مي داشتند رو چي کار کردي ؟ 339 00:13:32,006 --> 00:13:33,807 اه ... نمي دونم 340 00:13:33,808 --> 00:13:35,508 از شون زباله انداختمش پايين 341 00:13:35,509 --> 00:13:36,693 بيا از همون دست بند استفاده کنيم 342 00:13:36,694 --> 00:13:39,179 ... عزيزم ، پرنده ها ممکنه توي اون گير کنند 343 00:13:39,180 --> 00:13:41,414 و بعد توي يه دريا زباله غرق بشند 344 00:13:41,415 --> 00:13:42,582 مگه گوش نمي کردي ؟ 345 00:13:42,583 --> 00:13:44,417 جزيره ي زباله براي تو مهم نيست ؟ 346 00:13:44,418 --> 00:13:46,253 ... مارشال ، الآن جزيره ي زباله 347 00:13:46,254 --> 00:13:47,220 به تخمدان چپم هم نيست 348 00:13:47,221 --> 00:13:48,822 ولي واسه من مهمه 349 00:13:48,823 --> 00:13:50,624 من بايد اون حلقه هاي پلاستيکي رو پيدا کنم 350 00:13:53,160 --> 00:13:55,529 لعنتي 351 00:13:55,530 --> 00:13:57,998 ... سلام . من اومدم که 352 00:13:57,999 --> 00:13:59,332 سلام تد 353 00:13:59,333 --> 00:14:00,500 به سمت اتاق مطالعه ؟ 354 00:14:00,501 --> 00:14:02,736 به سمت اتاق مطالعه 355 00:14:04,055 --> 00:14:05,722 ... تد 356 00:14:07,875 --> 00:14:09,743 من مي دونم 357 00:14:09,744 --> 00:14:11,411 چي رو مي دوني ؟ 358 00:14:11,412 --> 00:14:13,246 من مي دونم کي زوئي من رو دزديده 359 00:14:13,247 --> 00:14:15,882 هيچ مردي دوست نداره بهش خيانت بشه 360 00:14:15,883 --> 00:14:17,551 مخصوصا از طرف يه دوست 361 00:14:17,552 --> 00:14:19,486 پس مي توني تصور کني 362 00:14:19,487 --> 00:14:22,255 ... که چقدر دردناک بود وقتي که اسم ... 363 00:14:22,256 --> 00:14:23,490 ... اون خيانتکار رو فهميدم 364 00:14:23,491 --> 00:14:26,660 ... تد 365 00:14:26,661 --> 00:14:28,945 ... وقتي که بهت بگم کيه ، مغزت 366 00:14:32,266 --> 00:14:33,800 اون دربان منه 367 00:14:35,503 --> 00:14:37,537 اي مادر به خطا 368 00:14:41,991 --> 00:14:43,792 به نظرت زوئي داره با دربان مي خوابه ؟ 369 00:14:43,793 --> 00:14:47,429 هميشه وقتي اون رو مي بينه بهش چشمک مي زنه و کلاهش رو برمي داره 370 00:14:47,430 --> 00:14:49,247 من مي دونم اين رابطه ها چطوري کار مي کنند 371 00:14:49,248 --> 00:14:50,365 امروز دربان چيز زوئي رو نگه مي داره 372 00:14:50,366 --> 00:14:52,033 و فردا زوئي چيز اون رو 373 00:14:52,034 --> 00:14:53,001 ... و بعدش هم 374 00:14:53,002 --> 00:14:54,769 دست به سيبيل هاي مفتخرانه اش ميزنه 375 00:14:54,770 --> 00:14:56,371 من بخاطر اينکار اون رو اخراج مي کنم 376 00:14:56,372 --> 00:14:58,573 نه نه نه تو نمي توني اون رو اخراج کني 377 00:14:58,574 --> 00:15:00,041 حق با توئه 378 00:15:02,011 --> 00:15:05,380 پروتوک دريايي در اينجا تنبيه بدني رو حکم مي کنه 379 00:15:05,381 --> 00:15:06,515 واي خداي من ، نه 380 00:15:06,516 --> 00:15:08,266 تنبيه بدني نه وايسا 381 00:15:08,267 --> 00:15:10,652 اي بچه ي ترسو تو که هستي 382 00:15:10,653 --> 00:15:12,521 و با دوست شيردل من تد موزبي چه کار کردي ؟ 383 00:15:12,522 --> 00:15:14,356 ببين ببين ، درسته 384 00:15:14,357 --> 00:15:16,124 دربان آدم شروريه 385 00:15:16,125 --> 00:15:17,776 از خود سيبيلش همه چي پيداست 386 00:15:17,777 --> 00:15:20,779 اون يه شهوت رانه ، يه دغل بازه يه بي شرفه 387 00:15:20,780 --> 00:15:23,431 واو ! بي شرف ! ديگه زياده روي نکن 388 00:15:23,432 --> 00:15:25,367 ولي اين تقصير اون نيست باشه ؟ 389 00:15:25,368 --> 00:15:26,902 اين تقصير هيچکس نيست 390 00:15:26,903 --> 00:15:28,236 تو و زوئي 391 00:15:28,237 --> 00:15:29,638 هيچ چيز مشترکي ندارين 392 00:15:29,639 --> 00:15:31,640 به خدا قسم اون از کشتي و قايق بدش مياد کاپيتان 393 00:15:31,641 --> 00:15:32,841 ... شماها 394 00:15:32,842 --> 00:15:34,075 براي همديگه مناسب نيستيد 395 00:15:34,076 --> 00:15:36,711 ببين من مي دونم که مواجهه باهاش سخت ولي من مطمئنم 396 00:15:36,712 --> 00:15:39,381 که يه قسمت کوچيکي از تو هميشه اين رو مي دونسته 397 00:15:44,153 --> 00:15:46,388 آخه چرا اون کشتي دوست نداره ؟ 398 00:15:47,290 --> 00:15:49,758 چرا ما توي اين يه چيز باهم تفاهم نداريم ؟ 399 00:15:49,759 --> 00:15:51,560 بقيه ي دخترا کشتي دوست دارند ديگه ؟ 400 00:15:51,561 --> 00:15:53,428 معلومه که دوست دارند 401 00:15:53,429 --> 00:15:56,064 و تو اون دختر رو پيدا مي کني 402 00:15:56,065 --> 00:15:57,832 ... و با اون خيلي خوشحال تر 403 00:15:57,833 --> 00:15:59,734 از هر زماني که با زوئي بودي ميشي 404 00:16:01,470 --> 00:16:03,371 ... وقتي که از اين زاويه به قضيه نگاه کني 405 00:16:03,372 --> 00:16:05,774 حتي من بايد از دربان تشکر هم بکنم 406 00:16:05,775 --> 00:16:08,610 آره آره 407 00:16:08,611 --> 00:16:12,814 ... و از اونجايي که ديگه مهم نيست که 408 00:16:12,815 --> 00:16:14,516 ... زوئي الآن با کي دوست شده 409 00:16:14,517 --> 00:16:15,950 مهم نيست ، واقعا مهم نيست 410 00:16:15,951 --> 00:16:17,185 مهم نيست 411 00:16:18,054 --> 00:16:20,322 اون منم قابلي نداشت 412 00:16:29,198 --> 00:16:31,066 عزيزم چي شد ؟ 413 00:16:31,067 --> 00:16:33,768 ببخشيد ولي هيچکدوم از ما کاري نمي کنيم 414 00:16:33,769 --> 00:16:35,737 تا من اون حلقه ها رو پيدا کنم 415 00:16:37,073 --> 00:16:39,641 اميدوارم اين کار ضايع نباشه 416 00:16:43,362 --> 00:16:44,496 .... باشه رابين 417 00:16:44,497 --> 00:16:45,780 بهم بده 418 00:16:45,781 --> 00:16:48,650 لعنت به تو بارني تو توي امتحانم رفوزه شدي 419 00:16:48,651 --> 00:16:50,719 مي دوني ، من سعي مي کنم ازت حمايت کنم 420 00:16:50,720 --> 00:16:51,953 حتي با وجود اينکه دوست دختر سابقتم 421 00:16:51,954 --> 00:16:53,622 ... وقتي با يه نفر آشنا ميشي ، من ميگم 422 00:16:53,623 --> 00:16:55,257 " خودشه بارني ، برو سراغش " 423 00:16:55,258 --> 00:16:57,092 ولي مي دوني چيه ؟ ولش کن 424 00:16:57,093 --> 00:16:59,994 تو هيچوقت عوض نميشي من ديگه به تو کمک نمي کنم 425 00:17:01,213 --> 00:17:03,265 شماره رو 426 00:17:03,266 --> 00:17:07,102 شماره رو بهم بده ... چونکه واقعا معلوم نيست 427 00:17:08,604 --> 00:17:10,872 اين هَفته يا نُه ؟ 428 00:17:10,873 --> 00:17:12,140 پنجه احمق خان 429 00:17:12,141 --> 00:17:15,377 پنج ؟ توي زبان کدوم سياره اين پنجه ؟ 430 00:17:15,378 --> 00:17:17,445 کدوم سياره ؟ چي ميگي بابا ؟ 431 00:17:17,446 --> 00:17:19,447 من از کجا بدونم اين پنجه ؟ 432 00:17:19,448 --> 00:17:21,516 ببين چطوري اين رو چسب زدي - باشه باشه - 433 00:17:21,517 --> 00:17:23,851 من بايد يه تماس بگيرم 434 00:17:25,554 --> 00:17:26,721 بارني 435 00:17:27,890 --> 00:17:29,190 برو سراغش 436 00:17:32,361 --> 00:17:33,762 گوش کن زوئي 437 00:17:33,763 --> 00:17:36,231 من بايد ازت يه چيزي بپرسم 438 00:17:36,232 --> 00:17:37,932 من تو رو دزديدم ؟ 439 00:17:37,933 --> 00:17:40,502 خوب ... آره 440 00:17:40,503 --> 00:17:42,103 دزديدي 441 00:17:42,104 --> 00:17:43,505 ... با مهرباني 442 00:17:43,506 --> 00:17:46,474 ... و با اين فکر که هرگز به فکر 443 00:17:46,475 --> 00:17:49,544 دزديدن کسي نمي افتي من رو دزديدي 444 00:17:49,545 --> 00:17:51,780 پس من آدم بده ام 445 00:17:51,781 --> 00:17:53,748 عاليه 446 00:17:53,749 --> 00:17:55,684 خوب داستان هنوز تموم نشده تد 447 00:17:55,685 --> 00:17:58,019 هنوز سال ها طول مي کشه تا بفهميم کي آدم خوبه است 448 00:17:58,020 --> 00:17:59,487 و کي آدم بده 449 00:17:59,488 --> 00:18:01,256 ولي آره 450 00:18:01,257 --> 00:18:02,907 طلاق تلخه 451 00:18:02,908 --> 00:18:07,062 ولي بعضي وقتا ، بعضي چيزها بايد نابود بشند 452 00:18:07,063 --> 00:18:09,230 تا جا براي چيز هاي بهتر باز بشه 453 00:18:09,231 --> 00:18:12,233 هرچي تو بگي 454 00:18:12,234 --> 00:18:15,203 ... من فقط ميگم حالا که تخم مرغ ها شکستند 455 00:18:15,204 --> 00:18:18,006 بيا باهاشون يه املت خوب و خوشمزه درست کنيم 456 00:18:18,841 --> 00:18:21,075 خيلي خوب مارشال 457 00:18:21,076 --> 00:18:23,945 جدا بگو چي شده ؟ 458 00:18:25,881 --> 00:18:28,917 اون هيچوقت نمي بينه من چجور آدمي ميشم 459 00:18:28,918 --> 00:18:30,585 منظورت چيه ؟ 460 00:18:30,586 --> 00:18:32,387 پدرم رو ميگم 461 00:18:32,388 --> 00:18:34,756 من قديما ... من قديما همش بهش مي گفتم 462 00:18:34,757 --> 00:18:36,458 که مي خوام يه وکيل براي محيط زيست بشم 463 00:18:36,459 --> 00:18:38,693 و اون هميشه به خاطر اين به من کلي افتخار مي کرد 464 00:18:38,694 --> 00:18:39,961 ... ولي اون هيچوقت 465 00:18:39,962 --> 00:18:42,864 نتونست بمونه و ببينه که من تبديل شدم به 466 00:18:42,865 --> 00:18:44,799 يه کارمند کله پوک شرکت 467 00:18:44,800 --> 00:18:46,468 و الآن ديگه خيلي ديره 468 00:18:46,469 --> 00:18:49,938 و ما داريم يه خانواده ميشيم 469 00:18:49,939 --> 00:18:52,240 ... تو بخاطر اين با من نمي خوابي 470 00:18:52,241 --> 00:18:54,442 چون نمي خواي ما يه خانواده بشيم ؟ 471 00:18:54,443 --> 00:18:58,146 ... اگه ما الآن بچه دار بشيم 472 00:18:58,147 --> 00:19:01,850 واسه من همه چي تمومه ... 473 00:19:02,651 --> 00:19:04,185 ... سيمان خشک ميشه 474 00:19:04,186 --> 00:19:07,756 و من براي هميشه توي جي.ان.بي گير ميافتم 475 00:19:07,757 --> 00:19:09,791 ... مارشال 476 00:19:09,792 --> 00:19:13,194 اگه الآن مي خواي از کارت استعفا بدي و بري براي ان.ار.دي.سي کار کني - انجمن دفاع از منابع طبيعي : NRDC - 477 00:19:13,195 --> 00:19:15,797 بايد همين الآن اين کار رو بکني 478 00:19:15,798 --> 00:19:17,065 ... و بعدش 479 00:19:17,066 --> 00:19:19,401 ... وقتي که تمام اقيانوس ها رو پاک کردي 480 00:19:19,402 --> 00:19:21,603 ... و زمين رو نجات دادي ... 481 00:19:21,604 --> 00:19:25,640 مثلا تا يک سال بعد مي تونيم يه خانواده بشيم 482 00:19:25,641 --> 00:19:27,642 نمي دونم 483 00:19:27,643 --> 00:19:30,645 ... تا الآن به اسم نجات زمين 484 00:19:30,646 --> 00:19:34,082 من شب تو رو خراب کردم تقريبا کمر وندي رو شکستم 485 00:19:34,083 --> 00:19:35,884 و باعث شدم ميکر اخراج بشه 486 00:19:35,885 --> 00:19:37,352 من مطمئنم از من بدش مياد 487 00:19:37,353 --> 00:19:38,887 ميکر از تو بدش نمياد 488 00:19:38,888 --> 00:19:41,089 خدا مي دونه که ميکر چقدر ازش بدش ميومد 489 00:19:41,090 --> 00:19:44,209 بالاخره مارشال کسي بود که باعث اخراجش شده بود 490 00:19:44,210 --> 00:19:46,094 ميکر مي دونست که ما همگي توي بار مکلارن مي گرديم 491 00:19:46,095 --> 00:19:48,463 پس اون شب ، اون به مکلارن رفت تا با مارشال رو در رو بشه 492 00:19:48,464 --> 00:19:50,298 ... ولي از شانس خوبش 493 00:19:50,299 --> 00:19:52,934 ... اينجا تعطيــ - بسته است ، شرمنده - 494 00:19:56,722 --> 00:19:58,106 ممنون 495 00:19:58,107 --> 00:19:59,774 شب سختي داشتي ؟ 496 00:19:59,775 --> 00:20:01,876 آره - ببخشيد - 497 00:20:01,877 --> 00:20:05,113 اين تقصير تو نيست تقصير هيچکس نيست 498 00:20:05,114 --> 00:20:06,781 بجز مارشال اريکسن 499 00:20:06,782 --> 00:20:08,450 الآن چي گفتي ؟ 500 00:20:08,451 --> 00:20:12,153 گفتم اين تقصير مارشال اريکسنه 501 00:20:12,154 --> 00:20:13,455 چرا ؟ مگه اون رو مي شناسي ؟ 502 00:20:13,456 --> 00:20:16,224 مي شناسم ؟ ازش متنفرم 503 00:20:16,225 --> 00:20:17,859 منم همينطور 504 00:20:17,860 --> 00:20:19,661 چه جالب 505 00:20:19,662 --> 00:20:23,198 .... وبقيه ي داستان به قول معروف 506 00:20:23,199 --> 00:20:24,566 به خوبي و خوشي تموم شد ... 507 00:20:24,567 --> 00:20:26,134 و الآن سه تا بچه داريم 508 00:20:26,135 --> 00:20:28,870 و تصميم گرفتيم که به ماه عسل دوممون بريم 509 00:20:28,871 --> 00:20:30,722 واو 510 00:20:30,723 --> 00:20:32,607 عجب املت جالبي پختيد 511 00:20:32,608 --> 00:20:34,442 اه راستي ، زوئي چي شد ؟ 512 00:20:34,443 --> 00:20:35,477 هنوز با زوئي هستي ؟ 513 00:20:35,478 --> 00:20:39,180 نه نه نه خيلي هم بد تموم شد 514 00:20:39,181 --> 00:20:40,265 ... ولي هرچي بوده خير بوده 515 00:20:40,266 --> 00:20:41,516 ... چون الآن من با يه خانوم فوق العاده ازدواج کردم 516 00:20:41,517 --> 00:20:43,268 و دوتا بچه هم داريم 517 00:20:43,269 --> 00:20:45,753 اتفاقا داستان آشنايي خيلي بامزه اي هم داريم 518 00:20:45,754 --> 00:20:48,490 ... من توي يه عروسي ساقدوش بودم 519 00:20:48,491 --> 00:20:51,459 گوش کن تد ، از ديدنت خوشحال شدم ما بايد بريم ديرمون شده 520 00:20:51,460 --> 00:20:54,696 خيلي خوب ، سفر امني داشته باشيد از ديدنتون خوشحال شدم 521 00:21:00,603 --> 00:21:02,303 سلام - مارشال - 522 00:21:02,304 --> 00:21:03,404 سلام تد 523 00:21:03,405 --> 00:21:07,008 سلام . ببين باورت نميشه الآن کي رو ديدم 524 00:21:07,009 --> 00:21:08,209 Translated By AshkanBIG ashkan_glee@yahoo.com forum.RapidBaz1.TK