1 00:00:00,702 --> 00:00:01,936 بچه ها ... همانطور که ميدونيد 2 00:00:01,938 --> 00:00:03,371 من داشتم ساختمان مرکزي بانک ملي گلايت 3 00:00:03,373 --> 00:00:06,174 در محل اين هتل قديمي طراحي ميکردم، هتل آرکادين 4 00:00:07,410 --> 00:00:08,993 مشکل اينجا بود که بعضي ها نميخاستن 5 00:00:08,995 --> 00:00:10,578 هتل آرکادين خراب بشه 6 00:00:10,580 --> 00:00:14,465 اما مشکل بزرگتر اين بود که رهبر اونها دوست دختر من، زويي بود 7 00:00:15,635 --> 00:00:17,618 صبر کنين صبر کنين صبر کنين .. سلام عزيزم 8 00:00:17,620 --> 00:00:20,421 قرار شام ساعت 8 در رستوران والنزيسي سر جاشه؟ 9 00:00:21,623 --> 00:00:24,425 عاليه .. بيقرارشم 10 00:00:24,427 --> 00:00:26,794 عاليه .. بيقرارشم عاليه .. بيقرارشم 11 00:00:26,796 --> 00:00:30,231 اما يه جورايي زويي و من با اين مسئله کنار اومديم 12 00:00:30,233 --> 00:00:33,367 تد تو چرا با دشمن طرحمون دوستي ؟ 13 00:00:33,369 --> 00:00:35,236 منظورم اينکه حتي گرگه هم 14 00:00:35,238 --> 00:00:36,404 با ميگ ميگ سکس نکرد 15 00:00:36,406 --> 00:00:38,005 يا شايدم کرد 16 00:00:38,007 --> 00:00:39,273 راجع بش فکر کن 17 00:00:39,275 --> 00:00:41,409 اونجوري که ميگ ميگ پلک ميزد 18 00:00:41,411 --> 00:00:44,879 و پرهاي دمش رو روي صورت گرگه ميکشيد 19 00:00:44,881 --> 00:00:46,214 اون سکس ميخاست 20 00:00:47,249 --> 00:00:49,484 واسه شما سخت نيست که راجع 21 00:00:49,486 --> 00:00:50,485 به همچين چيزي مخالف نظر هم باشين؟ 22 00:00:50,487 --> 00:00:52,286 معلومه تو بهش اونجوري نگاه ميکني ليلي 23 00:00:52,288 --> 00:00:54,021 تو و مارشال اينقدر با هم تلفيق شدين که اساسا به يک 24 00:00:54,023 --> 00:00:56,357 موجود بزرگتر دو جنسه تبديل شدين 25 00:00:56,359 --> 00:00:58,092 و اين واستون خوبه 26 00:00:58,094 --> 00:00:59,260 اما بعضي از ما ها 27 00:00:59,262 --> 00:01:01,796 يه شريکي ميخايم که ما رو به چالش بکشه تا رشد و پيشرفت کنيم 28 00:01:01,798 --> 00:01:04,565 شما ها هميشه در حال مبارزه اين 29 00:01:05,802 --> 00:01:07,368 مبارزه رشد دهنده 30 00:01:07,370 --> 00:01:08,769 حقيقت داشت 31 00:01:08,771 --> 00:01:11,072 زويي و من دوست داشتيم با هم مبارزه کنيم 32 00:01:11,074 --> 00:01:13,608 شخصيت اصلي يک شاهزاده جوان فاسده 33 00:01:13,610 --> 00:01:16,110 که قدرت رو بعد از مرگ پدرش به چنگ مياره 34 00:01:16,112 --> 00:01:18,279 واضحه که يک بازخواني مدرن از شاه هنري 4امه 35 00:01:18,281 --> 00:01:20,181 گرفتي منو؟ 36 00:01:20,183 --> 00:01:22,483 اين دون کيشوته .. داستان جستجوي معروف 37 00:01:22,485 --> 00:01:25,353 قهرمان دلقک و نوکر هميشه بدبختش 38 00:01:25,355 --> 00:01:28,089 خيله خب .. واضحه که ما وقتي داريم فيلم تامي بوي رو ميبينيم 39 00:01:28,091 --> 00:01:31,358 انگار داريم دو تا فيلم متفاوت رو ميبينيم 40 00:01:31,360 --> 00:01:32,960 نه تو قطع کن 41 00:01:32,962 --> 00:01:34,695 نه تو قطع کن 42 00:01:34,697 --> 00:01:36,864 نه تو قطع کن 43 00:01:36,866 --> 00:01:38,332 نه تو قطع کن 44 00:01:38,334 --> 00:01:40,835 نه تو قطع کن 45 00:01:40,837 --> 00:01:43,170 نه تو قطع کن 46 00:01:43,172 --> 00:01:44,372 نه تو قطع کن 47 00:01:44,374 --> 00:01:45,806 نه تو 48 00:01:45,808 --> 00:01:48,042 صبر کن 49 00:01:48,044 --> 00:01:49,744 بله؟ 50 00:01:49,746 --> 00:01:53,314 محض رضاي خدا يکي از شما دو تا احمق ها قطع کنه 51 00:01:56,519 --> 00:01:58,686 چرا اين کارو کردي؟ 52 00:01:58,688 --> 00:02:00,888 فکر کردم خوشت مياد 53 00:02:00,890 --> 00:02:02,623 کي از اين کار خوشش مياد؟ 54 00:02:02,625 --> 00:02:04,692 من خوشم مياد 55 00:02:06,445 --> 00:02:09,196 رابطه شما پر تنشه 56 00:02:09,198 --> 00:02:11,365 خب شايد رابطه شما يکمي خسته کننده ست 57 00:02:11,367 --> 00:02:14,702 مارشال و من 15 ساله که با هميم 58 00:02:14,704 --> 00:02:17,238 و تنها بحثي که راجع به فيلم تامي بوي کرديم 59 00:02:17,240 --> 00:02:20,041 اين بود که اين فيلم معرکه بود يا خيلي معرکه بود 60 00:02:20,043 --> 00:02:22,243 اين يعني عشق، جنده 61 00:02:24,143 --> 00:02:30,143 سايت مرجع دانلود فيلم و سريال www.imdb-dl.com تقديم ميکند 62 00:02:30,168 --> 00:02:35,168 ترجمه و همزماني : محسن m.aghazade@ymail.com 63 00:02:36,425 --> 00:02:38,059 در همون زمان 64 00:02:38,061 --> 00:02:40,645 مارشال واقعا از کارش متنفر شده بود 65 00:02:40,647 --> 00:02:43,431 اون از کاغذبازي متنفر بود 66 00:02:43,433 --> 00:02:45,499 از قهوه متنفر بود 67 00:02:45,501 --> 00:02:48,869 از جوک هاي سکسي متنفر بود 68 00:02:49,905 --> 00:02:52,840 از همه چي متنفر بود 69 00:02:55,043 --> 00:02:56,043 بايد از کارم بيام بيرون 70 00:02:56,045 --> 00:02:57,578 از جي.ان.بي ؟ چرا؟ 71 00:02:57,580 --> 00:03:00,848 ميخام کارهاي بهتري با زندگيم بکنم، ميفهمي؟ 72 00:03:00,850 --> 00:03:02,850 يه جاي خالي واسه يه وکيل محيط زيست 73 00:03:02,852 --> 00:03:04,752 در انجمن دفاع از منابع ملي هستش 74 00:03:04,754 --> 00:03:06,287 بله اونها کمتر پول ميدن اما 75 00:03:06,289 --> 00:03:09,790 من بايد اقيانوس ها رو نجات بدم گونه هاي در حال انقراض رو نجات بدم 76 00:03:09,792 --> 00:03:13,494 نجات استخونهاي جوجه ها از اينکه واسه کارگرها سوپ بشن؟؟ 77 00:03:13,496 --> 00:03:14,862 مارشال تو نميتوني 78 00:03:14,864 --> 00:03:18,399 ... خسارت قراردادت رو به هکي ساکس بده و به سلامت 79 00:03:18,401 --> 00:03:20,701 عزيزم ... من کاملا حمايتت ميکنم 80 00:03:20,703 --> 00:03:22,670 خب .. اگه اين کارو بکني ديگه نميتوني 81 00:03:22,672 --> 00:03:24,472 پول سفر به اسپانيا رو که نقشه شو کشيده بودي بدي 82 00:03:25,608 --> 00:03:26,857 خداحافظي کن با 83 00:03:26,859 --> 00:03:28,409 قايق راني در ونيز 84 00:03:28,411 --> 00:03:32,980 و خوردن کلوچه تايلندي و ديدن اهرام مصر 85 00:03:32,982 --> 00:03:35,383 !فکر نميکنم بدوني اسپانيا چيه 86 00:03:35,385 --> 00:03:39,654 ميدونم که يه سفريه که مقدار زيادي ليره خرج داره 87 00:03:39,656 --> 00:03:40,421 ديناره نه ليره 88 00:03:40,423 --> 00:03:42,923 کجاس ؟ من امضاش رو ميخام <بارني دينار رو با دنيرو اشتباه گرفت> 89 00:03:42,925 --> 00:03:45,960 مارشال فردا صبحش رفت تا استعفا بده 90 00:03:45,962 --> 00:03:47,878 اما يه اتفاق عجيبي رخ داد 91 00:03:49,515 --> 00:03:52,867 ناگهان اون ديگه از کاغذبازي متنفر نبود 92 00:03:54,198 --> 00:03:57,666 از قهوه متنفر نبود 93 00:03:57,668 --> 00:04:02,204 از جوک هاي سکسي هم متنفر نبود 94 00:04:02,206 --> 00:04:05,969 فراتر از همه اينها ... مارشال در واقع جي.ان.بي رو دوست داشت 95 00:04:08,370 --> 00:04:09,736 اين تغييرنظر فارغ التحصيليه چيه؟ 96 00:04:09,738 --> 00:04:11,905 تغييرنظر فارغ التحصيلي مثل دوران دبيرستان 97 00:04:11,907 --> 00:04:12,972 4سال کلاس بالايي ها 98 00:04:12,974 --> 00:04:14,941 اونهايي رو که به پاهاشون آتل بسته شده رو مسخره ميکنند <آتل براي کساني که پاهاشون پرانتزيه> 99 00:04:14,943 --> 00:04:17,877 حتي بعد از اينکه آتل ها رو در بيارند و بتونن مثل بقيه درست راه برند 100 00:04:17,879 --> 00:04:19,145 اما يه دفعه ... در روز فارغ التحصيلي 101 00:04:19,147 --> 00:04:21,014 احساساتي ميشي چون ميدوني که 102 00:04:21,016 --> 00:04:22,816 ديگه قرار نيست اون احمق ها رو ببيني 103 00:04:22,818 --> 00:04:26,252 من يه تغييرنظر فارغ التحصيلي با اون پسره اسکوبي که باهاش قرار ميذاشتم داشتم 104 00:04:26,254 --> 00:04:28,421 اوني که در واقع يه سگ بود ؟ 105 00:04:28,423 --> 00:04:31,291 تاحالا بوسه هايي به اون بدي نداشتم 106 00:04:32,626 --> 00:04:34,711 .... اما لحظه اي که خواستم ولش کنم 107 00:04:36,131 --> 00:04:38,831 ناگهان يه جورايي شيفته ش شدم 108 00:04:41,068 --> 00:04:42,836 سگ خوبي بود 109 00:04:42,838 --> 00:04:44,404 آره 110 00:04:44,406 --> 00:04:45,905 منم در اين شرايط بودم 111 00:04:45,907 --> 00:04:48,391 هر دفعه که با يکي سکس ميکنم 112 00:04:48,393 --> 00:04:51,344 اولش، ديگه نميخام هيچ وقت ببينمش 113 00:04:51,346 --> 00:04:53,146 ... اما بعدش 114 00:04:58,954 --> 00:05:01,120 نه ارزششو نداره 115 00:05:03,224 --> 00:05:07,193 نکته اي که هست اينکه تو نبايد به تغييرنظر فارغ التحصيلي اعتماد کني 116 00:05:07,195 --> 00:05:09,195 خيلي گول زننده ست ... مثل تغيير نظر آبجويي 117 00:05:09,197 --> 00:05:10,697 تغييرنظر ساقدوشي 118 00:05:10,699 --> 00:05:12,365 و تغييرنظر 119 00:05:12,367 --> 00:05:15,034 اون-چيز-گنده-که-تو-جيب-جلوشه-يه-گوشيه-قديميه 120 00:05:15,036 --> 00:05:17,003 خيلي مسخره بود 121 00:05:17,005 --> 00:05:18,171 حق با توست 122 00:05:18,173 --> 00:05:19,105 فردا من از جي.ان.بي استعفا ميدم 123 00:05:19,107 --> 00:05:21,608 نه! تو نميتوني فردا استعفا بدي 124 00:05:21,610 --> 00:05:23,643 اون خانومه که سر سينه هاش خيلي بزرگه داره برميگرده 125 00:05:23,645 --> 00:05:24,944 تا يه سمينار آزار جنسيه ديگه ارائه کنه 126 00:05:24,946 --> 00:05:26,713 و منم به يکي از کارگرهاي فني ساختمان رشوه دادم 127 00:05:26,715 --> 00:05:28,681 تا دماي اتاق رو تا 55 درجه بالا ببره 128 00:05:28,683 --> 00:05:33,119 عزيزم ... تو حمايت کامل منو بيشتر از گدشته داري 129 00:05:34,605 --> 00:05:37,590 ميدوني .. گاهي دلم واسه ليلي و مارشال ميسوزه 130 00:05:37,592 --> 00:05:39,959 جديدا دلم واسه تد و زويي ميسوزه 131 00:05:41,528 --> 00:05:44,797 با لام شروع ميشد؟ 132 00:05:44,799 --> 00:05:47,200 چطور حتي اسمم يادت نيس؟ 133 00:05:47,202 --> 00:05:48,701 انگار هيچ وقت همديگرو به چالش نميکشن 134 00:05:48,703 --> 00:05:51,337 اتوماتيک وار هميشه با هم موافقت ميکنن 135 00:05:51,339 --> 00:05:53,673 خب ... هميشه اين کارو نميکنن چرا ميکنن 136 00:05:53,675 --> 00:05:55,408 نه نميکنن چرا ميکنن 137 00:05:55,410 --> 00:05:56,576 انگار اونها 138 00:05:56,578 --> 00:05:58,678 هيچ چيزو از ديد همديگه نميبينن 139 00:05:58,680 --> 00:06:01,481 دقيقا دقيقا 140 00:06:01,483 --> 00:06:03,549 هم قافيه با اسم توست 141 00:06:05,152 --> 00:06:08,621 و من بهت گفتم که اسمم چيه؟ 142 00:06:09,523 --> 00:06:12,108 عزيزم من استعفا دادم 143 00:06:12,110 --> 00:06:15,862 و بعدش از همونجا رفتم به ان.ار.دي.سي و اون شغل رو گرفتم 144 00:06:15,864 --> 00:06:18,064 برات خوشحالم عزيزم 145 00:06:18,066 --> 00:06:19,816 پولش يه ذره از اون چيزي که انتظار داشتم کمتره 146 00:06:19,818 --> 00:06:22,235 منظورم اينکه .. در مقايسه با حقوق جي.ان.بي هيچيه 147 00:06:22,237 --> 00:06:24,370 در واقع در مقايسه با هرچيزي هم هيچيه 148 00:06:24,372 --> 00:06:26,139 کلا هيچيه 149 00:06:26,141 --> 00:06:27,907 شغل داراي حقوقش پر شده بود 150 00:06:27,909 --> 00:06:30,543 همه کاري که ميتونستم بکنم اين بود که داوطلبانه(بدون حقوق) عضو شم 151 00:06:30,545 --> 00:06:32,778 تو که باهاش مشکلي نداري ها؟ 152 00:06:32,780 --> 00:06:35,882 عزيزم اگه اين چيزيه که ميخاي بکني باهمديگه حلش ميکنيم 153 00:06:35,884 --> 00:06:38,584 بارني با استعفاي تو چجوري کنار اومد؟ 154 00:06:42,756 --> 00:06:46,125 بارني ... يه عده دختر مدل تو لابي هستن 155 00:06:46,127 --> 00:06:48,328 و يه سري شايعاتي هست که يکيشون پسره 156 00:06:48,330 --> 00:06:50,096 ميخاي با هم بازيه کي سکسيه رو بکنيم؟ 157 00:06:50,098 --> 00:06:53,232 هميشه اونيه که يقه اسکي پوشيده تد 158 00:06:53,234 --> 00:06:55,268 و نه .. نميخام بازي کنيم 159 00:06:55,270 --> 00:06:58,104 مارشال احمق ... همه چيرو خراب کرد 160 00:06:58,106 --> 00:07:00,657 بيخيال .. همه چي خراب نشده 161 00:07:00,659 --> 00:07:01,708 بچه ها ... همه چي خراب شد 162 00:07:01,710 --> 00:07:03,359 چي ؟ چرا ؟ 163 00:07:03,361 --> 00:07:05,445 دوست دخترت تونست موافقت کميته صيانت آثار تاريخي 164 00:07:05,447 --> 00:07:06,713 رو براي جلسه جلب کنه 165 00:07:06,715 --> 00:07:08,481 اگه اونها آرکادين رو اثر تاريخي اعلام کنن 166 00:07:08,483 --> 00:07:09,983 کل پروژه کنسل ميشه 167 00:07:11,819 --> 00:07:13,920 خبر خوب اينکه تونستم شماره تلفن 168 00:07:13,922 --> 00:07:15,421 اون جيگري که يقه اسکي پوشيده و صداش خش داره رو گير بيارم 169 00:07:21,019 --> 00:07:22,920 پس اگه کميته صيانت از آثار تاريخي 170 00:07:22,922 --> 00:07:25,823 طرف زويي رو بگيره کل پروژه ت به فاک ميره؟ 171 00:07:26,915 --> 00:07:28,448 حتما عصباني هستي 172 00:07:28,450 --> 00:07:32,452 عصبانيم و از اين مبارزه لذت ميبرم 173 00:07:32,454 --> 00:07:33,920 چرا نميخاي اين مسئله رو قبول کني 174 00:07:33,922 --> 00:07:35,822 که وقتي دوست دخترت تو هر مسئله اي 175 00:07:35,824 --> 00:07:38,425 باهات مخالفت ميکنه دوست داري خودتو بکشي؟ 176 00:07:38,427 --> 00:07:40,493 چرا نميخاي قبول کني که استعفاي مارشال از شغلش 177 00:07:40,495 --> 00:07:42,495 و گرفتن يه کارآموزيه بدون حقوق داره تو رو ميکشه؟ 178 00:07:42,497 --> 00:07:43,363 اينطور نيست 179 00:07:43,365 --> 00:07:44,764 ليلي دليل اينکه 180 00:07:44,766 --> 00:07:46,633 تو کارتون هاي ژاپني چشم ها رو خيلي بزرگ ميکشن 181 00:07:46,635 --> 00:07:47,967 اينکه بتونن چشم هاي همديگرو خوب بخونن 182 00:07:47,969 --> 00:07:49,269 و چشم هاي تو هم داره داد ميزنه 183 00:07:49,271 --> 00:07:51,704 !پس سفر من به اسپانيا چي ميشه؟ 184 00:07:51,706 --> 00:07:54,774 باشه .. تد .. دليل اينکه يه زن دهن داره اينکه 185 00:07:54,776 --> 00:07:57,510 لب پايينشو بده جلو و احساسات واقعيشو بروز بده 186 00:07:57,512 --> 00:07:59,112 و احساسات تو هم ميگه 187 00:07:59,114 --> 00:08:02,849 اااه زويي .. چرا نميشه اين بار تو سکسمون من بالا باشم؟ 188 00:08:02,851 --> 00:08:04,417 !ما ميچرخيم 189 00:08:04,419 --> 00:08:06,102 گاهي اوقات 190 00:08:06,104 --> 00:08:08,138 سلام بچه ها .. ممنون .. سلام 191 00:08:08,140 --> 00:08:10,657 من بهترين اولين روز کاريم رو در ان.ار.دي.سي داشتم 192 00:08:14,696 --> 00:08:16,596 ببخشيد .. ببخشيد 193 00:08:16,598 --> 00:08:19,282 امروز سر کار هرشل يه چيزي گفت 194 00:08:20,602 --> 00:08:22,168 هرشل؟ 195 00:08:22,170 --> 00:08:24,437 چي .. هرشل رو نميشناسين؟ بهتون نگفتم؟ 196 00:08:24,439 --> 00:08:26,673 وکيل جديدمونه و جانشين مارشال تو جي.ان.بي شده 197 00:08:26,675 --> 00:08:27,774 اون خيلي 198 00:08:27,776 --> 00:08:29,843 معرکه و بامزه ست 199 00:08:29,845 --> 00:08:31,578 و بلند .. بلندتر از مارشال 200 00:08:31,580 --> 00:08:32,512 و راه هاي قانوني بيشتري هم ميدونه 201 00:08:34,116 --> 00:08:35,949 خوشحالم که همکار جديدتو دوست داري 202 00:08:35,951 --> 00:08:37,350 هرشلي وجود نداره 203 00:08:37,352 --> 00:08:39,018 اينو فقط واسه اين گفتم که حسادت کني 204 00:08:39,020 --> 00:08:40,437 چرا اصرار داري که اين بازي رو ادامه بديم؟ 205 00:08:40,439 --> 00:08:43,189 بارني من بازي نميکنم فقط برگرد به جي.ان.بي 206 00:08:43,191 --> 00:08:44,424 من شغلمو واقعا دوست دارم 207 00:08:44,426 --> 00:08:47,360 عاشق اينم که تو رو اينجوري خوشحال ببينم 208 00:08:47,362 --> 00:08:49,095 خوشحالم که اينو بم ميگي 209 00:08:49,097 --> 00:08:50,280 چون من خونمون رو واسه يه 210 00:08:50,282 --> 00:08:51,965 گردهمايي بزرگ ان.ار.دي.سي براي فردا درنظر گرفتم 211 00:08:51,967 --> 00:08:53,133 تو که مشکلي نداري ها؟ 212 00:08:53,135 --> 00:08:54,567 عزيزم تو حمايت کامل منو داري 213 00:08:54,569 --> 00:08:56,236 ممنونم عزيزم 214 00:08:57,839 --> 00:08:59,305 من بايد برم 215 00:08:59,307 --> 00:09:00,273 کارت هاي دعوت آماده ست 216 00:09:00,275 --> 00:09:01,241 يه مهموني واسه 217 00:09:01,243 --> 00:09:02,408 يه عده محيط زيست شناس 218 00:09:02,410 --> 00:09:03,943 يه يارويي رو پايين شهر پيدا کردم 219 00:09:03,945 --> 00:09:05,245 که کارت هاي دعوت تجزيه پذير درست ميکنه 220 00:09:05,247 --> 00:09:08,214 که ميتونن جاي دستمال توالت هم استفاده بشن 221 00:09:08,216 --> 00:09:10,183 ميدونم از مال خودم چه جوري استفاده کنم 222 00:09:10,185 --> 00:09:12,469 چرا اينقدر به اين مسئله اهميت ميدي 223 00:09:12,471 --> 00:09:14,254 که مارشال تو جي.ان.بي کار کنه؟ 224 00:09:14,256 --> 00:09:15,755 اهميت؟ من اهميت نميدم 225 00:09:15,757 --> 00:09:17,524 من راضيم .. مارشال کيه؟ 226 00:09:17,526 --> 00:09:20,160 اون احمقه ... هرشل بهتره 227 00:09:20,162 --> 00:09:22,095 خيله خب ... بارني احتمالش هست 228 00:09:22,097 --> 00:09:24,297 اونچه که با پدرت واست اتفاق افتاد 229 00:09:24,299 --> 00:09:26,299 واست مشکلات حل نشده شخصيتي بوجود آورده باشه 230 00:09:26,301 --> 00:09:27,934 که داريش به مارشال منتقل ميکني؟ 231 00:09:29,104 --> 00:09:30,636 تو از روانشناسم هم بدتري 232 00:09:30,638 --> 00:09:33,506 بارني .. ما بايد راجع به پدرت حرف بزنيم 233 00:09:33,508 --> 00:09:36,142 بارني .. من نميخام بهت ياد بدم که چطور مردم رو هيپنوتيزم کني 234 00:09:36,144 --> 00:09:37,610 چون ازش در راه هاي شيطاني استفاده ميکني 235 00:09:37,612 --> 00:09:39,762 بارني .. من نميخام که يه رابطه 236 00:09:39,764 --> 00:09:41,080 3نفره با اين زن داشته باشيم 237 00:09:41,082 --> 00:09:42,248 تابلويه که جنده ست 238 00:09:42,250 --> 00:09:44,217 به اين چيزها احتياجي ندارم 239 00:09:44,219 --> 00:09:46,703 ليلي الدرين 240 00:09:46,705 --> 00:09:48,655 نيمه کامل ترين زوج جهان 241 00:09:48,657 --> 00:09:50,557 داشتم راجع به اون نظريه دهن زن فکر ميکردم 242 00:09:50,559 --> 00:09:52,025 و 3 تا توجيه واسش دارم 243 00:09:52,027 --> 00:09:54,827 ... مامانت آخرين شبي رو که 244 00:09:54,829 --> 00:09:56,429 باشه .. ببين تد .. بايد يه لطفي بم بکني 245 00:09:56,431 --> 00:09:58,681 ميشه تا فرودگاه کندي منو برسوني 246 00:09:58,683 --> 00:10:01,167 تا اين زيست شناس معروف رو واسه گردهمايي مارشال راهنمايي کنيم؟ 247 00:10:01,169 --> 00:10:03,169 ظاهرا اون فقط ميتونه اسپانيولي صحبت کنه 248 00:10:03,171 --> 00:10:04,637 و تو هم ميتوني اسپانيولي صحبت کني .. درسته؟ 249 00:10:09,243 --> 00:10:11,277 خوبه .. بريم 250 00:10:13,581 --> 00:10:14,747 سلام .. مارشال .. منم 251 00:10:14,749 --> 00:10:16,866 گوش کن .. ميدونم که راجع به خروجت از 252 00:10:16,868 --> 00:10:18,017 جي.ان.بي احمق بودم 253 00:10:18,019 --> 00:10:20,153 فقط خواستم زنگ بزنم و بگم متاسفم 254 00:10:20,155 --> 00:10:22,388 احتياجي به عذرخواهي نيست مشکلي نيست 255 00:10:22,390 --> 00:10:25,124 خوبه .. ميشه که 256 00:10:25,126 --> 00:10:26,993 اگه سرت شلوغ نيست 257 00:10:26,995 --> 00:10:29,028 امروز با هم ناهار بخوريم؟ 258 00:10:29,030 --> 00:10:31,864 رفيق .. خيلي دوست دارم اما نميتونم 259 00:10:31,866 --> 00:10:32,999 مشکلي نيست 260 00:10:33,001 --> 00:10:34,434 مشکلي نيست 261 00:10:34,436 --> 00:10:36,636 يه وقت ديگه 262 00:10:54,688 --> 00:10:57,290 خداي من 263 00:10:57,292 --> 00:11:00,026 چه مدته اونجايي؟ 264 00:11:00,028 --> 00:11:01,694 يادت نمياد؟ 265 00:11:02,496 --> 00:11:04,964 سلام .. تو همسايگيت بودم 266 00:11:04,966 --> 00:11:06,633 فقط خواستم بيام بت سر بزنم 267 00:11:06,635 --> 00:11:09,168 به نظر ... به نظر غمگين مياي 268 00:11:09,170 --> 00:11:10,703 نه .. من خوبم 269 00:11:10,705 --> 00:11:13,790 خيله خب ... ميخاي بريم ناهار؟ 270 00:11:13,792 --> 00:11:17,910 حتما .. مشکلي نداري اگه به مارشال هم بگم بياد؟ 271 00:11:17,912 --> 00:11:19,145 آره 272 00:11:20,247 --> 00:11:23,299 درسته 273 00:11:25,453 --> 00:11:27,253 غذاي چيني خوبه؟ 274 00:11:29,023 --> 00:11:31,324 ميدوني .. چون من و زويي 275 00:11:31,326 --> 00:11:33,993 متفاوتيم و مثل تو و مارشال نيستيم 276 00:11:33,995 --> 00:11:35,761 دليل نميشه که زوج بدتري باشيم 277 00:11:35,763 --> 00:11:38,815 درسته 278 00:11:38,817 --> 00:11:42,785 اگه تو و زويي با هم شاد هستين من کيم که قضاوت کنم؟ 279 00:11:42,787 --> 00:11:45,705 متاسفم 280 00:11:45,707 --> 00:11:49,409 خداي من ... حمايت همچين حسي داره؟ 281 00:11:49,411 --> 00:11:52,612 خيلي خوب و عاليه 282 00:11:52,614 --> 00:11:54,714 ليلي .. من خيلي ناراحت بودم 283 00:11:54,716 --> 00:11:55,982 اما فکر ميکردم 284 00:11:55,984 --> 00:11:57,450 از مبارزه و چالش خوشت مياد 285 00:11:57,452 --> 00:11:59,052 هيچ کس دوست نداره به چالش کشيده بشه 286 00:11:59,054 --> 00:12:01,754 اون حتي يه بار هم با من موافقت نکرده حتي تو يه چيز خيلي پيش پا افتاده 287 00:12:01,756 --> 00:12:03,356 مثل .. مثل اينکه چه فيلمي ببينيم 288 00:12:03,358 --> 00:12:05,591 يا کي پول پيتزا رو بده 289 00:12:05,593 --> 00:12:07,794 يا ... نميدونم .. آرزوي ديرينه من 290 00:12:07,796 --> 00:12:10,897 واسه ساخت يه آسمون خراش تو نيويورک؟ 291 00:12:10,899 --> 00:12:12,899 خب .. در دفاع از اون ... پيتزا و همبرگر تد؟ 292 00:12:12,901 --> 00:12:14,934 چند سالته ... 12؟ 293 00:12:14,936 --> 00:12:16,903 تو حق داشتي ليلي 294 00:12:16,905 --> 00:12:19,906 زويي خيلي خوبه اما .. گاهي آرزو ميکنم 295 00:12:19,908 --> 00:12:23,660 کاش يکم شبيه تو و مارشال بوديم 296 00:12:25,312 --> 00:12:28,247 تد ... اوناهاش ... رسيديم 297 00:12:37,358 --> 00:12:38,458 ببخشيد 298 00:12:38,460 --> 00:12:40,159 من اين چيزي که 299 00:12:40,161 --> 00:12:42,661 شما صحبت ميکنيد رو بلد نيستم 300 00:12:43,497 --> 00:12:45,164 اون کاملا خوب انگليسي حرف ميزنه 301 00:12:45,166 --> 00:12:46,349 آره ميدونم 302 00:12:46,351 --> 00:12:47,700 پس چرا 303 00:12:47,702 --> 00:12:49,302 ازم خاستي بيام؟ 304 00:12:49,304 --> 00:12:51,904 که اونو به مهموني مارشال برسوني 305 00:12:51,906 --> 00:12:53,473 اينقدر حمايت کردن از مارشال 306 00:12:53,475 --> 00:12:54,840 ديوونه ام ميکنه 307 00:12:54,842 --> 00:12:57,543 من دارم ميرم اسپانيا .. پروازم 45 دقيقه ديگه ست 308 00:13:03,411 --> 00:13:06,544 صبر کن ...منظورت چيه که داري ميري به اسپانيا؟ 309 00:13:06,658 --> 00:13:08,742 تو حق داشتي اگه يه بار ديگه خودم بشنوم 310 00:13:08,744 --> 00:13:11,161 که بگم عزيزم تو رو کاملا حمايت ميکنم 311 00:13:11,163 --> 00:13:13,013 قسم ميخورم که يکي رو ميکشم 312 00:13:14,065 --> 00:13:16,332 چي ميخاي به مارشال بگي ها ؟ 313 00:13:16,334 --> 00:13:18,902 کي بر ميگردي؟ 314 00:13:18,904 --> 00:13:21,905 راستش بهش فکر نکردم و قصد هم ندارم بکنم 315 00:13:21,907 --> 00:13:24,858 تنها چيزي که ميدونم اينکه من يه بمب ساعتي ام 316 00:13:24,860 --> 00:13:27,010 و اگه واسه خودم کاري نکنم 317 00:13:27,012 --> 00:13:29,946 قسم ميخورم که منفجر ميشم 318 00:13:29,948 --> 00:13:32,649 اين يه استعاره مهيج براي بيان 319 00:13:32,651 --> 00:13:35,085 احساسات کاملا ميهن پرستانه غير تهديدآميز بود 320 00:13:35,087 --> 00:13:36,420 ! ام ري کا 321 00:13:36,422 --> 00:13:38,188 ليلي ... فهميدم 322 00:13:38,190 --> 00:13:39,623 مارشال اخيرا خيلي توقع داره 323 00:13:39,625 --> 00:13:42,859 اما چيزي که هست اينه که تو بايد بهش بگي ديگه بسه 324 00:13:42,861 --> 00:13:44,294 من هيچ وقت باهاش خوب نبودم 325 00:13:44,296 --> 00:13:46,463 و حالا ... از زماني که باباش مرده 326 00:13:46,465 --> 00:13:50,033 حس ميکنم که کارم شده اينکه با همه چيزش بسازم 327 00:13:50,035 --> 00:13:51,201 اما نميتونم 328 00:13:51,203 --> 00:13:52,335 نميتونم کنار بيام 329 00:13:52,337 --> 00:13:54,337 اون آپارتمان ما رو واسه يه پارتي بزرگ در نظر گرفته 330 00:13:54,339 --> 00:13:56,056 و اينکه اون فکر نکرده 331 00:13:56,058 --> 00:13:57,808 چه جوري قراره مخارجش رو بديم 332 00:13:57,810 --> 00:13:59,042 و اينکه ظاهرا 333 00:13:59,044 --> 00:14:02,879 ديگه بيخيال بچه دار شدن شديم 334 00:14:04,883 --> 00:14:07,901 ببين .. متاسفم تد .. من بايد برم 335 00:14:08,886 --> 00:14:11,188 کيفم؟ 336 00:14:11,190 --> 00:14:13,457 نه .. گرفتمش 337 00:14:15,660 --> 00:14:16,960 چيزي نيست که راجع بش حرف بزنيم 338 00:14:16,962 --> 00:14:18,495 تو دفترتو داغون کردي 339 00:14:18,497 --> 00:14:20,030 منظورم اينکه ... واضحه که تو 340 00:14:20,032 --> 00:14:21,932 احساسات عميقي داري که اذيتت ميکنن 341 00:14:21,934 --> 00:14:23,934 و من فکر ميکنم که راجع به بابات باشه 342 00:14:23,936 --> 00:14:26,303 نميخام دربارش صحبت کنم باشه ؟ چرا نه؟ 343 00:14:26,305 --> 00:14:28,872 چون نميخام .. چرا بايد بهت بگم؟ 344 00:14:28,874 --> 00:14:30,624 تو مرموزترين آدمي هستي که ميشناسم 345 00:14:30,626 --> 00:14:32,542 تو هيچ وقت به کسي رازهاتو نميگي 346 00:14:34,112 --> 00:14:37,380 من اينو تاحالا به کسي نگفتم 347 00:14:40,052 --> 00:14:42,085 16ساله بودم 348 00:14:42,087 --> 00:14:45,055 وسط هاي نيمه شب 349 00:14:45,057 --> 00:14:46,990 با صداي پدرم که داشت 350 00:14:46,992 --> 00:14:51,294 با شريکش اندي گغنيغ مشاجره ميکرد بيدار شدم 351 00:14:51,296 --> 00:14:53,263 مشاجره شون داغ شده بود 352 00:14:53,265 --> 00:14:57,267 ديدم که دست پدرم آروم دور ساعت قديمي سنگينمون 353 00:14:57,269 --> 00:15:00,871 که رو ميز بود قفل شد 354 00:15:03,040 --> 00:15:06,143 خورشيد داشت طلوع ميکرد 355 00:15:06,145 --> 00:15:09,412 بالاي باغ تمشک ... خاک هاي تپه شده رو 356 00:15:09,414 --> 00:15:11,414 با بيل هامون صاف کرديم 357 00:15:11,416 --> 00:15:12,816 پدرم و من 358 00:15:12,818 --> 00:15:14,851 داستانمون رو به کسي نگفتيم 359 00:15:14,853 --> 00:15:18,522 پياده به سمت خونه برگشتيم در حالي که ساکت بوديم 360 00:15:18,524 --> 00:15:21,725 هيج وقت هم با همديگه راجع بش حرفي نزديم 361 00:15:22,727 --> 00:15:24,961 اما گاهي وقتا 362 00:15:24,963 --> 00:15:27,597 تو شب هاي ساکت 363 00:15:27,599 --> 00:15:30,000 ميتوني هنوز صداي اون ساعت رو بشنوي 364 00:15:30,002 --> 00:15:31,668 تيک تاک 365 00:15:31,670 --> 00:15:33,303 تيک تاک 366 00:15:33,305 --> 00:15:34,838 تيک تاک 367 00:15:38,477 --> 00:15:42,245 دلخراش ترين داستاني بود که تا حالا شنيدم 368 00:15:42,247 --> 00:15:43,747 واقعي بود؟ 369 00:15:43,749 --> 00:15:45,882 نه 370 00:15:45,884 --> 00:15:48,718 اما تونست کاري بکنه که 3 پيک ويسکي بزني 371 00:15:48,720 --> 00:15:51,354 که دليليه که آماده اي سفره دلتو باز کني 372 00:15:51,356 --> 00:15:52,822 خيله خب 373 00:15:52,824 --> 00:15:56,626 دليل اينکه از رفتن مارشال از جي.ان.بي ناراحتم اينکه 374 00:15:56,628 --> 00:16:00,664 اينکه ... اينکه 375 00:16:04,870 --> 00:16:06,870 سانويچ کوفته ريزه 376 00:16:06,872 --> 00:16:07,837 ها؟ 377 00:16:07,839 --> 00:16:09,606 همش از چند ماه پيش شروع شد 378 00:16:09,608 --> 00:16:11,441 تو ترياي جي.ان.بي 379 00:16:11,443 --> 00:16:13,376 روز ساندويچ کوفته ريزه يود 380 00:16:13,378 --> 00:16:15,779 چقدر روزهاي کوفته ريزه رو دوست دارم 381 00:16:17,032 --> 00:16:21,084 و ناگهان ... تحقيرکننده ترين لحظه زندگي من 382 00:16:21,086 --> 00:16:23,486 رفيق .. فکر کنم يه تيکه کوچيک 383 00:16:23,488 --> 00:16:25,455 از سس مارينارا رو کراواتت ريختي 384 00:16:31,330 --> 00:16:33,797 واسه انتقامم هفته ها نقشه کشيدم 385 00:16:33,799 --> 00:16:35,582 اما هيچي درست به نظر نميومد 386 00:16:35,584 --> 00:16:37,567 ناگهان متوجه شدم 387 00:16:37,569 --> 00:16:40,837 جواب بسيار ساده و هوشمندانه بود 388 00:16:44,008 --> 00:16:47,227 يک ساندويچ کوفته ريزه انفجاري 389 00:16:49,647 --> 00:16:51,881 براي ماه ها من تمرين کردم 390 00:17:03,861 --> 00:17:07,197 سس ماريناراي بيشتر 391 00:17:08,082 --> 00:17:11,101 نهايتا ... کوفته ش عالي شد 392 00:17:11,103 --> 00:17:12,902 نقشه در محل آماده اجرا بود 393 00:17:12,904 --> 00:17:15,472 طعمه رو در دام گذاشته بودم 394 00:17:15,474 --> 00:17:17,240 و ناگهان 395 00:17:17,242 --> 00:17:19,909 اون رفت رابين ... رفت 396 00:17:19,911 --> 00:17:20,877 روز کوفته مارشال بود 397 00:17:20,879 --> 00:17:22,078 امروز .. دليل اينکه 398 00:17:22,080 --> 00:17:24,130 ميخاستم مارشال بياد با ما ناهار بخوره 399 00:17:24,132 --> 00:17:25,215 اما نه 400 00:17:25,217 --> 00:17:27,083 همه زحمت هام به باد رفت 401 00:17:29,388 --> 00:17:33,857 حالا اگه ميخاي خدا هم خنده ش بگيره نقشه تو بگو 402 00:17:35,092 --> 00:17:37,761 تو چه مرگته ؟ 403 00:17:39,063 --> 00:17:41,031 سلام پروفسور رودريگوئز 404 00:17:41,033 --> 00:17:42,332 ممنون که اومدين 405 00:17:42,334 --> 00:17:43,433 باعث افتخارمه 406 00:17:43,435 --> 00:17:45,068 بايد برم توالت 407 00:17:45,070 --> 00:17:46,836 کارت دعوت اضافي دارين ؟ 408 00:17:46,838 --> 00:17:48,338 همونجاست 409 00:17:48,340 --> 00:17:49,506 لذت ببرين 410 00:17:49,508 --> 00:17:51,291 ممنون که رفتين دنبالش 411 00:17:51,293 --> 00:17:53,326 خواهش ميکنم ... گوش کن 412 00:17:53,328 --> 00:17:56,046 يه اتفاقايي تو فرودگاه افتاد 413 00:17:56,048 --> 00:17:57,447 چي؟ خب 414 00:17:57,449 --> 00:17:59,132 ما اونجا بوديم و ... ليلي 415 00:18:00,785 --> 00:18:01,785 سلام مارشال 416 00:18:01,787 --> 00:18:03,720 ببخشيد ... بايد ماشينو پارک ميکردم 417 00:18:03,722 --> 00:18:05,639 و يکم يخ ميگرفتم 418 00:18:05,641 --> 00:18:06,723 ببخشيد 419 00:18:06,725 --> 00:18:08,124 ممنونم عزيزم 420 00:18:08,126 --> 00:18:10,727 باورت نميشه اين چقدر 421 00:18:10,729 --> 00:18:12,128 به مهمونيمون کمک ميکنه تد 422 00:18:12,130 --> 00:18:13,730 نميدونم که چطور ميتونه اين کارو بکنه 423 00:18:13,732 --> 00:18:16,399 نميتونه آسون باشه .. ها ليلي ؟ 424 00:18:17,902 --> 00:18:19,736 آره .. گوش کن مارشال 425 00:18:19,738 --> 00:18:21,938 بايد راجع به يه چيزي باهات صحبت کنم 426 00:18:21,940 --> 00:18:23,506 نه .. ميدوني چيه؟ منم بايد صحبت کنم 427 00:18:23,508 --> 00:18:25,075 ميخام ازت تشکر کنم 428 00:18:25,077 --> 00:18:27,410 که تو همه مراحل حمايتم کردي 429 00:18:27,412 --> 00:18:29,479 کمتر از يک هفته ست که تو ان.ار.دي.سي هستم 430 00:18:29,481 --> 00:18:31,348 و خيلي بيستر از اون 2 سالي 431 00:18:31,350 --> 00:18:33,516 که تو جي.ان.بي بودم بهش افتخار ميکنم 432 00:18:33,518 --> 00:18:35,885 نميتونم باور کنم که چه حس خوبي داره 433 00:18:36,787 --> 00:18:39,673 اما حالا ... وقتشه که يه راهي پيدا کنم 434 00:18:39,675 --> 00:18:41,891 که علاوه بر کمک به زمين پول هم در بيارم 435 00:18:41,893 --> 00:18:44,728 چون نميتونم همه بار رو روي دوش تو بذارم 436 00:18:44,730 --> 00:18:46,162 واسه همين ... از فردا 437 00:18:46,164 --> 00:18:48,498 ميگردم دنبال کاري که پول داشته باشه 438 00:18:48,500 --> 00:18:49,566 نظرت چيه؟ 439 00:18:49,568 --> 00:18:52,719 عزيزم .. من کاملا حمايتت ميکنم 440 00:18:53,637 --> 00:18:55,372 تد 441 00:18:56,273 --> 00:18:57,407 سلام 442 00:18:57,409 --> 00:18:59,876 اينجا چيکار ميکني؟ اين خيلي واسه مارشال 443 00:18:59,878 --> 00:19:02,345 مهمه ... واسه همين اومدم تا ازش حمايت کنم 444 00:19:02,347 --> 00:19:04,381 اينجوري حمايت ميکني ؟ 445 00:19:04,383 --> 00:19:06,282 منظورت چيه؟ 446 00:19:06,284 --> 00:19:07,650 من موقعيت اينو داشتم تا يه آسمون خراش بسازم 447 00:19:07,652 --> 00:19:09,986 تو بهترين شهر دنيا .. و کي مسئول 448 00:19:09,988 --> 00:19:11,654 نابود کردن روياي منه ؟ 449 00:19:11,656 --> 00:19:12,872 دوست دخترم 450 00:19:12,874 --> 00:19:15,191 پس روياي من که نديدن صحنه 451 00:19:15,193 --> 00:19:17,127 خراب کردن ساختمان هاي زيبا توسط بولدوزره چي؟ 452 00:19:17,129 --> 00:19:20,296 و در اون لحظه .. فهميدم که با اينکه 453 00:19:20,298 --> 00:19:23,166 خيلي زويي رو دوس دارم اما نميتونم واسه 50 سال آينده اين کارو بکنم 454 00:19:23,168 --> 00:19:25,068 بايد باهاش بهم بزنم 455 00:19:25,070 --> 00:19:26,336 اما ناگهان 456 00:19:35,230 --> 00:19:37,147 بچه ها .. بعضي زوج ها هميشه همديگرو حمايت ميکنن 457 00:19:37,149 --> 00:19:39,416 و بعضي زوج ها همديگرو به چالش ميکشن 458 00:19:39,418 --> 00:19:42,051 اما واقعا يکيشون بهتر از اون يکيه؟ 459 00:19:42,053 --> 00:19:44,020 آره .. حمايت بهتره 460 00:19:44,022 --> 00:19:45,955 راه بهتريه 461 00:19:45,957 --> 00:19:48,942 اما من بايد راه سخت تر رو ياد بگيرم 462 00:19:50,890 --> 00:19:53,428 تو خيلي جووني ... اين منصفانه نيست 463 00:19:53,538 --> 00:19:54,771 ما هيچ جا نميريم رفيق 464 00:19:54,773 --> 00:19:56,606 ما تا آخرش اينجا مي ايستيم 465 00:19:56,608 --> 00:19:57,807 ممنونم مارشال 466 00:19:59,911 --> 00:20:01,211 .... مارشال 467 00:20:01,213 --> 00:20:02,345 ميتونم 468 00:20:02,347 --> 00:20:04,514 آخرين خواهشم رو بکنم دوست من؟ 469 00:20:04,516 --> 00:20:07,450 آره .. البته .. هر چي که باشه 470 00:20:08,886 --> 00:20:11,688 اين ساندويچ کوفته ريزه رو بخور 471 00:20:12,640 --> 00:20:14,024 .... از کجا اين ساندويچ 472 00:20:14,026 --> 00:20:16,793 من زياد وقت ندارم باشه باشه حتما 473 00:20:16,795 --> 00:20:18,645 البته 474 00:20:20,399 --> 00:20:23,566 اين کار معني خاصي داره؟ 475 00:20:29,807 --> 00:20:33,009 من مريض نيستم ديوونه ها 476 00:20:33,011 --> 00:20:35,812 من 30000تا واسه کارهاي پزشکي اونم بدون بيمه خرج کردم 477 00:20:35,814 --> 00:20:37,614 واسه مريضي اي که اصلا ندارم 478 00:20:37,616 --> 00:20:38,748 کاملا ميارزيد 479 00:20:38,750 --> 00:20:41,000 بايد قيافتو ببيني 480 00:20:41,002 --> 00:20:44,454 صبر کن ... تو نميتوني ... چون همه صورتت پر از سس مارينارا شده 481 00:20:47,708 --> 00:20:51,659 بارني .. يکم مارينارا رو لباست ريختي 482 00:21:01,903 --> 00:21:10,403 مترجم و همزماني : محسن m.aghazade@ymail.com 483 00:21:10,404 --> 00:21:25,404 سايت مرجع دانلود فيلم و سريال www.imdb-dl.com