1 00:00:02,305 --> 00:00:04,807 Det her handler om vartegn. 2 00:00:04,974 --> 00:00:08,769 Somme tider må noget vælges fra - 3 00:00:08,936 --> 00:00:12,148 - mens andet må bevares for enhver pris. 4 00:00:12,315 --> 00:00:18,738 Det var emnet for et møde i maj 2011 med Fredningsrådet. 5 00:00:18,904 --> 00:00:21,991 Her skulle Arcadian-husets skæbne afgøres. 6 00:00:22,158 --> 00:00:25,369 Som symbol på styrke og bestandighed - 7 00:00:25,536 --> 00:00:29,915 - har Arcadians stenløve skuet ud over byen i generationer. 8 00:00:30,082 --> 00:00:34,295 Derfor: Nedrivning af huset er tovligt - 9 00:00:34,462 --> 00:00:39,091 - og burde være ulovligt. 10 00:00:39,258 --> 00:00:45,389 Var det noget? Ingen må fjerne denne løve. 11 00:00:46,891 --> 00:00:49,894 Nedrive Arcadian? I kan bare lige prøve! 12 00:00:53,648 --> 00:00:56,359 Så hør lige den her. 13 00:00:56,525 --> 00:00:59,904 New Yorks historie kan vi ikke skjule ... 14 00:01:00,071 --> 00:01:04,158 - Tak, mr. Eriksen. - Jeg ... 15 00:01:06,952 --> 00:01:13,042 Her kommer arkitekten bag projektet GNB Tower, Ted Mosby. 16 00:01:15,378 --> 00:01:18,798 Mr. Mosby, lad os gå direkte til sagen. 17 00:01:18,964 --> 00:01:22,510 Bør Arcadian-huset fredes? 18 00:01:32,144 --> 00:01:36,482 Sig det så. Hvad rimer på "ikke skjule"? 19 00:01:36,649 --> 00:01:40,820 Nedrivningskugle. Stands den nedrivningskugle. 20 00:01:42,488 --> 00:01:43,948 Tak. 21 00:01:57,920 --> 00:02:03,301 Bør Arcadian-huset fredes? Det er ikke et svært spørgsmål. 22 00:02:03,467 --> 00:02:09,598 Men det var svært. Få dage før havde jeg straks svaret: 23 00:02:09,765 --> 00:02:13,477 Ja, det bør Arcadian! Og der gik et sus igennem folk. 24 00:02:13,644 --> 00:02:20,484 Sagde han det? Milde moster. Jeg må gribe mine perler. 25 00:02:20,651 --> 00:02:25,031 - Var der kun gamle bondekoner? - Næsten. 26 00:02:25,197 --> 00:02:29,535 Men hvis de spørger GNB's chefarkitekt, det vil sige mig - 27 00:02:29,702 --> 00:02:33,873 - om Arcadian bør fredes, og jeg siger ja ... 28 00:02:35,791 --> 00:02:41,839 Det var ikke selve nedrivningen, men GNB's håb om nedrivning. 29 00:02:42,006 --> 00:02:46,677 - Arcadian forbliver sådan her. - Nemlig. 30 00:02:46,844 --> 00:02:49,138 Jeg har en besked fra Barney. 31 00:02:49,305 --> 00:02:54,560 Forholdet mellem Barney og os var lidt køligt. Først skete det her. 32 00:02:54,727 --> 00:02:58,939 Her er den nye advokat, der skal redde Arcadian. 33 00:03:00,399 --> 00:03:04,570 En ægte ven ville støtte sine bedste venner - 34 00:03:04,737 --> 00:03:10,034 - i stedet for en selvgod mær med en tåbelig dagsorden og en megafon! 35 00:03:10,201 --> 00:03:12,536 Det er min kæreste, makker. 36 00:03:12,703 --> 00:03:17,166 Ved du hvad? Jeg støtter hende også nu. 37 00:03:17,333 --> 00:03:22,213 - Og så skete det her. - Beskeden er: "Jeg smutter." Hej. 38 00:03:22,380 --> 00:03:25,883 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 39 00:03:26,050 --> 00:03:30,805 Hvis beskeden er endnu en præcis tegning af mine nødder ... 40 00:03:30,972 --> 00:03:33,182 Det har jeg også. 41 00:03:35,810 --> 00:03:40,523 - Pokkers! - Her er beskeden. 42 00:03:40,690 --> 00:03:45,903 "Jeg så slet ikke, at I sad der. Jeg hyggede mig med at ..." 43 00:03:46,070 --> 00:03:48,239 Ej, helt ærligt ... 44 00:03:50,950 --> 00:03:54,370 "... med at drikke og score." 45 00:03:54,537 --> 00:04:00,584 "Foran mig står et fad med hot wings, som jeg ved, I elsker." 46 00:04:00,751 --> 00:04:05,256 "Men nogen har fået dem fjernet fra aftenens menu." 47 00:04:05,423 --> 00:04:08,634 "Vil I smage, må I komme tilbage til GNB." 48 00:04:08,801 --> 00:04:14,432 "Men skynd jer, for jeg holder ikke tungen lige i munden." 49 00:04:17,893 --> 00:04:19,979 "Grin ondskabsfuldt." 50 00:04:24,859 --> 00:04:29,155 - Sker der noget? - Det store LPC-møde om to dage. 51 00:04:29,322 --> 00:04:34,035 - Jeg skal finde et godt rim. - Hvorfor skal det rime? 52 00:04:34,201 --> 00:04:39,332 "Med et rim, man altid slutter. Det er noget, der dutter." 53 00:04:39,498 --> 00:04:42,877 "Sokker på gulvet er forbudt." 54 00:04:43,044 --> 00:04:47,006 - Ellers får du ikke et put." - Så nu rydder hun op. 55 00:04:47,173 --> 00:04:51,344 - Lily, hvordan klarede jeg mig? - Bingo. 56 00:04:51,510 --> 00:04:54,972 Ted, undskyld, jeg talte ondt om Zoey. 57 00:04:55,139 --> 00:05:00,811 - Siger du nej af lutter vrede? - Nej, det er ikke kun derfor. 58 00:05:00,978 --> 00:05:04,607 Arcadian blev skabt af John Clifford Larrabee. 59 00:05:04,774 --> 00:05:10,029 Selv om han for længst er død, så er det min pligt at bevare hans værk. 60 00:05:10,196 --> 00:05:12,948 Hvad er du med på? 61 00:05:13,115 --> 00:05:17,703 Jeg er med på, at Zoey har lækre patter. 62 00:05:17,870 --> 00:05:23,834 Zoeys patter er lækre, og med dem styrer hun din hjerne. 63 00:05:24,001 --> 00:05:28,214 Med nogle århundreders mellemrum gør patter store fremskridt. 64 00:05:28,381 --> 00:05:31,300 Stop her, du er allerede klam. 65 00:05:31,467 --> 00:05:34,136 Jeg kendte engang sådan en pige. 66 00:05:34,303 --> 00:05:37,515 Det var ved lukketid i den her bar. 67 00:05:42,853 --> 00:05:47,400 Hvad? Nej! 68 00:05:47,566 --> 00:05:54,198 Hvad? Nej! Hvad? 69 00:05:56,617 --> 00:06:01,539 Tak, fordi du udelod fornavne i den historie. 70 00:06:04,083 --> 00:06:07,878 - Det handler om huset. - Nej, det handler om pigen. 71 00:06:08,045 --> 00:06:13,759 Bevares. Jeg gør det for Zoey. Jeg er forelsket i hende. 72 00:06:13,926 --> 00:06:19,473 Det er meget tænkeligt, at Zoey kan blive mor til mine børn. 73 00:06:19,640 --> 00:06:24,061 Jeg gør det for John C. Larrabee, men også for Luke og Leia. 74 00:06:24,228 --> 00:06:29,567 - Skal de hedde Luke og Leia? - Ikke hvis det hus bliver revet ned. 75 00:06:29,734 --> 00:06:33,070 - Jeg er ked af det. - Du er ikke ked af det nu. 76 00:06:33,237 --> 00:06:39,243 Men det bliver du. 77 00:06:44,749 --> 00:06:49,045 Sådan skal ondskabsfuld latter lyde. Hygge hejsa. 78 00:06:49,211 --> 00:06:53,466 Husker I Arthur Hobbs, Barney og Marshalls chef på GNB? 79 00:06:53,632 --> 00:06:56,552 Arthur havde en barsk skilsmisse. 80 00:06:56,719 --> 00:06:59,513 Hej. Er alt i orden? 81 00:06:59,680 --> 00:07:04,894 Nej, bestemt ikke. Min lede kone fik forældreretten over Tugboat. 82 00:07:05,061 --> 00:07:09,982 - Jeg burde have gemt hende i et bur. - Det er dyremishandling. 83 00:07:10,149 --> 00:07:15,279 - Jeg mente min kone. - Nå, så er det i orden. 84 00:07:15,446 --> 00:07:20,951 - Du kender Ted, ham arkitekten. - Ja, din ven. 85 00:07:21,118 --> 00:07:27,249 Hvis Ted til mødet i morgen sagde, at Arcadian burde fredes - 86 00:07:27,416 --> 00:07:34,298 - så ville du da ikke bare fyre ham, vel? Ville du vel? 87 00:07:34,465 --> 00:07:38,844 Nej, jeg ville ikke bare fyre ham, men også dig. 88 00:07:40,805 --> 00:07:42,974 A vaffer noget? 89 00:07:47,311 --> 00:07:52,858 Jeg vil ikke være arbejdsløs. Mit job er min identitet. 90 00:07:53,025 --> 00:07:56,904 Uden det tør jeg ikke prale med at være jagerpilot. 91 00:07:57,071 --> 00:08:00,700 Hvorfor skulle han fyre dig? 92 00:08:00,866 --> 00:08:06,497 - Hvorfor fyre mig? - Du ved, hvordan Mosby fik jobbet. 93 00:08:06,664 --> 00:08:10,084 - Ved at være den bedste arkitekt? - Nej. 94 00:08:10,251 --> 00:08:14,880 - Ved at være latino? - Nej. 95 00:08:15,047 --> 00:08:18,175 Tænk tilbage. Vi stod herinde. 96 00:08:18,342 --> 00:08:24,265 Ved I hvad? Hvis Ted Mosby ikke er fantastisk, så fyr mig. 97 00:08:24,432 --> 00:08:27,476 Pokkers! Det var løgn. 98 00:08:27,643 --> 00:08:32,064 Det er ikke løgn. Hvordan går det med dig og konen, Arthur? 99 00:08:32,231 --> 00:08:37,445 Fint. Hun står nu som ejer af hele min formue. Snedigt træk. 100 00:08:37,611 --> 00:08:41,782 - Satans! - Mosby har at makke ret i morgen. 101 00:08:41,949 --> 00:08:47,246 For hvis huset ikke styrter i grus, så gør du det. 102 00:08:47,413 --> 00:08:52,168 - Fyre ham? Han elsker sit job. - Som han har haft længe. 103 00:08:52,335 --> 00:08:56,589 - Hvad går jobbet ud på? - Han har en masse nøgler. 104 00:08:56,756 --> 00:08:59,967 - Tænk over det en sidste gang. - Nej. 105 00:09:00,134 --> 00:09:05,681 - Zoey er det vigtigste for mig nu. - Jeg elsker jo Zoey. 106 00:09:05,848 --> 00:09:11,604 Men af og til spiller jeg skak i parken. Og hemmeligheden er ... 107 00:09:11,771 --> 00:09:17,818 Okay, jeg spiller på nettet Og ... Okay, det er Angry Birds. 108 00:09:17,985 --> 00:09:22,948 Når man spiller Angry Birds, må man finde alle tænkelige udveje. 109 00:09:23,115 --> 00:09:28,746 Og kaste sten efter svin. Jeg kan ikke få downloadet den. 110 00:09:28,913 --> 00:09:35,753 Dit og Zoeys forhold kan udvikle sig på tre måder. Første mulighed ... 111 00:09:35,920 --> 00:09:40,549 - Bør Arcadian fredes? - Nej. 112 00:09:40,716 --> 00:09:44,595 - Og så går Zoey fra dig. - Det er slut med os. 113 00:09:44,762 --> 00:09:47,848 Anden mulighed. Formanden spørger: 114 00:09:48,015 --> 00:09:51,435 - Bør Arcadian fredes? - Ja. 115 00:09:51,602 --> 00:09:55,439 Du er lykkelig, men indser at huset, du har reddet - 116 00:09:55,606 --> 00:09:58,985 - er et monument over det, hun tvinger dig til. 117 00:09:59,151 --> 00:10:03,948 - Du hader hende og dropper hende. - Det er slut med os. 118 00:10:04,115 --> 00:10:07,201 - Og den tredje mulighed? - Ja. 119 00:10:07,368 --> 00:10:10,788 - Formanden spørger: - Bør Arcadian fredes? 120 00:10:10,955 --> 00:10:17,586 Men så rammes du af en pil fra en ninja, hyret af Zoeys eksmand. 121 00:10:17,753 --> 00:10:20,923 Slut med dig. 122 00:10:21,090 --> 00:10:24,719 Den er knap så sandsynlig. 123 00:10:24,885 --> 00:10:31,225 Hvor nødigt jeg end vil sige det, så ... 124 00:10:31,392 --> 00:10:37,106 Du og Zoey holder ikke, men du kan redde din og Barneys karriere. 125 00:10:37,273 --> 00:10:40,860 Dels lader jeg mig ikke overrumple af ninjaer. 126 00:10:41,027 --> 00:10:45,031 - Jeg har reflekser som et jungle ... - Træ? 127 00:10:46,741 --> 00:10:50,036 Og dels blæser jeg på, at vi har odds imod os. 128 00:10:50,202 --> 00:10:55,333 Hellere blive hos Zoey end at leve livet alene og spille Angry Birds - 129 00:10:55,499 --> 00:10:58,627 - som jeg har lært dig at downloade 20 gange. 130 00:10:58,794 --> 00:11:04,258 Ted har ret. Det er et tema, der virkelig deler vandene. 131 00:11:04,425 --> 00:11:07,678 Så uanset hvad bliver der megen vrede - 132 00:11:07,845 --> 00:11:15,144 - der kan vare i årevis og betænde forholdet til evig tid. 133 00:11:15,311 --> 00:11:19,899 - Så jeg synes, Robin har ret. - Tak. 134 00:11:20,983 --> 00:11:24,111 Mens jeg lå og sov om natten ... 135 00:11:31,702 --> 00:11:35,831 - Hvad laver du, Barney? - Hvem er denne Barney? 136 00:11:35,998 --> 00:11:40,670 Mit navn er John Clifford Larrabee, Arcadians arkitekt. 137 00:11:40,836 --> 00:11:44,674 Jeg besøger dig i en drøm. 138 00:11:44,840 --> 00:11:48,844 Det virker som min skøre ven, der iført et kostume - 139 00:11:49,011 --> 00:11:53,182 - bryder ind hos mig om natten, uden at det er første gang. 140 00:11:53,349 --> 00:11:56,686 Det er en drøm, så ... okay? 141 00:11:59,355 --> 00:12:05,736 Theodore, lyt til mig, Prøv ej at redde Arcadian-huset. 142 00:12:05,903 --> 00:12:11,784 - Bare tag kondomerne i skuffen. - Jeg er ikke Barney! 143 00:12:11,951 --> 00:12:14,829 Sejt! Ny lyssætning! 144 00:12:15,287 --> 00:12:22,294 Arcadian er jo en dårligt bygget, arkitektonisk ligegyldig rotterede - 145 00:12:22,461 --> 00:12:28,884 - tegnet af en overbetalt plagiator og klodset ætersniffer ... ham her. 146 00:12:29,051 --> 00:12:34,932 Ja, det er et dårligt hus, men skal det rives ned af den grund? 147 00:12:35,099 --> 00:12:42,398 Generer det andre end dem, der bor i det, ser på det eller lugter det? 148 00:12:42,565 --> 00:12:46,736 New York er aldrig færdig, Theodore. 149 00:12:46,902 --> 00:12:51,699 Hun er en kvinde, som kun få arkitekter får lov at danse med. 150 00:12:51,866 --> 00:12:54,910 Gå ikke glip af din tur. 151 00:12:56,996 --> 00:13:00,499 - Arcadian må falde, ikke? - I sandhed. 152 00:13:00,666 --> 00:13:07,340 - Det spolerer mit privatliv. - Flere bygninger, flere problemer. 153 00:13:09,717 --> 00:13:14,263 Det her er en drøm, ikke? Barney, hvis det er dig ... 154 00:13:18,309 --> 00:13:21,646 Mor har lækre patter, Ted. 155 00:13:21,812 --> 00:13:27,276 En drøm! Det var bare en drøm. 156 00:13:46,170 --> 00:13:50,299 Hej. Jeg ved, klokken er mange, men kan vi ses? 157 00:13:51,884 --> 00:13:54,428 Hej, hr. Løve. 158 00:13:54,595 --> 00:13:58,975 Se mit værk, mægtige by, og fortvivl. 159 00:13:59,141 --> 00:14:03,521 Jeg mødte dig lige ... 160 00:14:06,482 --> 00:14:11,362 - Her. - Jeg troede, du var luder lige ... 161 00:14:11,529 --> 00:14:14,949 - Her. - Måske er jeg luder. 162 00:14:15,116 --> 00:14:19,286 Så skylder du mig efterhånden mange penge. 163 00:14:23,499 --> 00:14:25,584 Du er det hele værd. 164 00:14:27,378 --> 00:14:30,381 Det har været hyggeligt. 165 00:14:32,258 --> 00:14:38,764 Jeg tager den her taxa. Vigtig dag i morgen, så du bør sove. 166 00:14:42,768 --> 00:14:45,896 Og dog ... 167 00:14:46,063 --> 00:14:51,444 Nej, vi bør få noget søvn, men det var hyggeligt. 168 00:14:51,610 --> 00:14:56,032 Det er rart at kaste et sidste blik på det, vi vil redde. 169 00:14:56,198 --> 00:14:57,783 Netop. 170 00:14:59,493 --> 00:15:04,206 - Alt i orden? - Ja. Godnat. 171 00:15:04,373 --> 00:15:10,296 Mr. Mosby, for sidste gang: Bør Arcadian-huset fredes? 172 00:15:11,964 --> 00:15:17,970 Nej, det bør ikke. New York rummer mange vigtige bygninger. 173 00:15:18,137 --> 00:15:21,390 Arcadian er ikke en af dem. 174 00:15:24,060 --> 00:15:28,064 Jeg vil gerne spørge mr. Mosby om noget. 175 00:15:28,230 --> 00:15:32,943 Hvis Arcadian ikke er værd at redde, hvis stemme er det her så? 176 00:15:33,110 --> 00:15:36,697 Arcadian bør altså fredes. 177 00:15:36,864 --> 00:15:39,950 Løvehovedet i sten er ikonisk. 178 00:15:40,117 --> 00:15:45,247 Jeg hader at arbejde for GNB. De er nogle narhoveder. 179 00:15:45,414 --> 00:15:48,167 - Du godeste! - Milde himmel! 180 00:15:48,334 --> 00:15:50,795 Er det Deres stemme? 181 00:15:55,383 --> 00:15:57,468 Ja, det er mig. 182 00:16:02,139 --> 00:16:06,102 Det er forfærdeligt. Tænk, at hun gemte det bånd. 183 00:16:06,268 --> 00:16:09,021 LPC stemmer i morgen, men efter i dag ... 184 00:16:09,188 --> 00:16:13,526 - Huset bliver fredet. - Og vi ender arbejdsløse. 185 00:16:13,693 --> 00:16:17,738 Takket være et åndssvagt sjældent løvehoved. 186 00:16:17,905 --> 00:16:24,328 Væn dig til det. Fra nu af kommer det aldrig væk. 187 00:16:24,495 --> 00:16:27,748 Bare fordi jeg rimer og driver gæk. 188 00:16:29,208 --> 00:16:31,293 Hvad gør vi? 189 00:16:33,629 --> 00:16:39,260 - Vi bør købe en bar! - Der er ikke andet at gøre. 190 00:16:39,427 --> 00:16:45,766 Ved I hvad? Det er en temabar ... en retssal! 191 00:16:45,933 --> 00:16:50,604 - Og bartenderne går i dommertøj. - Godkendt! 192 00:16:50,771 --> 00:16:53,899 Og man skal kunne bestille Dagens Ret! 193 00:16:54,066 --> 00:16:59,780 - Og blive ordentligt betjent. - Vi skal ikke have nogen bar! 194 00:16:59,947 --> 00:17:03,326 Vi har et lille problem, så find på en løsning. 195 00:17:03,492 --> 00:17:06,996 Det er forbi. De gode tabte. 196 00:17:07,163 --> 00:17:10,124 Hun er ellers temmelig skrap. 197 00:17:10,291 --> 00:17:16,255 Et sted herinde brygger hun på en plan, der kan redde os. 198 00:17:16,422 --> 00:17:23,304 Hun skal nok komme på den. Jeg sidder og venter her imens. 199 00:17:25,389 --> 00:17:31,020 - Den er der. Lily, hvad er planen? - Det bliver nok godt. 200 00:17:31,187 --> 00:17:36,150 - Så fortalte Lily os sin plan. - Det er godt! 201 00:17:36,317 --> 00:17:39,945 Vi må straks finde Arthur. 202 00:17:40,112 --> 00:17:44,575 Kom nu, Tugboat lærte det på 5 minutter. 203 00:17:44,742 --> 00:17:48,746 - Det er pærelet! - Sød hund. 204 00:17:48,913 --> 00:17:52,208 Nej, Tugboat, min anden hund, var sød. 205 00:17:52,375 --> 00:17:56,962 Denne lille skuffelse er en billig kopi. Ja, netop! 206 00:17:57,129 --> 00:18:03,260 Jeg kan kun lide hunde, der tisser på kommando og ikke spilder min tid! 207 00:18:03,427 --> 00:18:08,933 Marshalls kone har regnet ud, hvordan vi slipper af med Arcadian. 208 00:18:09,100 --> 00:18:14,313 Ved I, hvad koner gør? De forlader en og tager ens bedste ven med. 209 00:18:14,480 --> 00:18:17,358 Du bliver aldrig Tugboat! 210 00:18:21,821 --> 00:18:23,990 Du, Arthur ... 211 00:18:32,248 --> 00:18:35,167 Den er måske meget kær. 212 00:18:36,419 --> 00:18:41,173 - Hvad går din idé ud på? - Her er mine krav. 213 00:18:41,340 --> 00:18:44,260 1: Ted og Barney beholder deres job. 214 00:18:44,427 --> 00:18:48,889 2: Når Arcadian skal sprænges, skal de trykke på knappen. 215 00:18:49,056 --> 00:18:53,936 - Helle for det! - Godt! Hvad går ideen ud på? 216 00:18:54,103 --> 00:18:57,857 Vi springer nu videre til aftenen efter - 217 00:18:58,024 --> 00:19:01,277 - hvor fredningsrådets dom faldt. 218 00:19:01,444 --> 00:19:06,907 I aftes voterede vi. Vi har alle fra starten følt - 219 00:19:07,074 --> 00:19:12,163 - at Arcadian-huset er en øjebæ. 220 00:19:12,330 --> 00:19:17,084 Efter Mr. Mosbys overraskende vidnesbyrd om løvehovedet i sten - 221 00:19:17,251 --> 00:19:22,381 - måtte vi erklære bygningen for fredet. 222 00:19:25,968 --> 00:19:30,348 Men så skete der noget andet i går aftes. 223 00:19:30,514 --> 00:19:36,312 Det selv samme løvehoved i sten forsvandt. 224 00:19:38,189 --> 00:19:43,569 Det gør vores opgave lidt lettere. Forslaget afvises. 225 00:19:52,328 --> 00:19:55,498 Zoey? Zoey! 226 00:19:55,665 --> 00:19:59,210 Hvad har du at sige til dit forsvar? 227 00:20:00,002 --> 00:20:02,088 Det ved jeg ikke. 228 00:20:02,254 --> 00:20:07,635 Somme tider må noget rives ned for at gøre plads til noget bedre. 229 00:20:17,853 --> 00:20:19,939 Det er slut med os. 230 00:20:29,156 --> 00:20:33,869 Nu kan du roligt sige, hvad du virkelig mener om Zoey. 231 00:20:34,036 --> 00:20:38,624 Hun havde ret i, at løvehovedet gav bygningen et royalt anstrøg. 232 00:20:38,791 --> 00:20:41,919 Men det passer også godt til mit sengetøj. 233 00:20:43,379 --> 00:20:46,007 Bare de brugte store nok skruer. 234 00:21:07,611 --> 00:21:11,782 Tekster: Flemming Hammershøy www.sdimedia.com