1 00:00:01,308 --> 00:00:04,057 يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية 2 00:00:04,057 --> 00:00:05,661 هناك لحظاتٌ معينة في الحياة عليك أن تقرر فيها 3 00:00:05,662 --> 00:00:07,930 الأشياء التي يمكنك تقبل فكرة تدميرها 4 00:00:07,931 --> 00:00:10,833 والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها مهما كان الثمن 5 00:00:10,834 --> 00:00:13,969 لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة في شهر مايو من عام 2011 6 00:00:13,969 --> 00:00:18,024 في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم الأثرية في مدينة نيويورك 7 00:00:18,024 --> 00:00:21,583 " حيث سيتم البت في مصير " الأركيديان بشكل ٍ نهائي 8 00:00:21,583 --> 00:00:24,246 إنه رمزٌ للقوة والثبات 9 00:00:24,247 --> 00:00:25,714 " فالأسد الحجري للـ " أركيديان 10 00:00:25,715 --> 00:00:28,450 لقد قام بحراسة أبناء نيويورك لأجيال خلت 11 00:00:29,276 --> 00:00:29,618 لذا تذكروا 12 00:00:29,619 --> 00:00:33,088 أنه إن كان ذلك الأسد الحجري فخماً 13 00:00:33,089 --> 00:00:37,847 فإن هدمه يجب أن يكون مخالفاً للقانون 14 00:00:38,558 --> 00:00:39,094 . . حسنٌ 15 00:00:39,095 --> 00:00:41,063 . . هل أعجبكم ذلك ؟ .. حسنٌ 16 00:00:41,064 --> 00:00:46,008 يجب أن نحرص على أن يكون الأسد متواجداً دائماً هنالك 17 00:00:46,008 --> 00:00:50,591 هل ستدمرون الـ " أركيديان " ؟ أوه .. لا .. إياكم وفعل ذلك 18 00:00:52,767 --> 00:00:54,645 أجل .. أجل .. حسنٌ 19 00:00:54,645 --> 00:00:56,141 اسمعوا هذه إذاً 20 00:00:56,141 --> 00:00:59,039 إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم 21 00:00:59,039 --> 00:01:00,683 ( حسنٌ .. شكراً لك سيد ( إيريكسون 22 00:01:06,110 --> 00:01:10,355 سوف نستمع الآن إلى المهندس المسؤول عن برج " جي إن بي " المقترح 23 00:01:10,355 --> 00:01:12,127 تيد موزبي 24 00:01:14,484 --> 00:01:18,161 سيد ( موزبي ) دعنا ندخل مباشرةً فف صُلب الموضوع 25 00:01:18,161 --> 00:01:22,425 هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر معلماً أثرياً ؟ 26 00:01:31,063 --> 00:01:35,657 حسنٌ .. لقد أثرت فضولي " ما الكلمة التي على وزن " تصرفكم 27 00:01:35,657 --> 00:01:37,151 كرة الهدم 28 00:01:37,151 --> 00:01:41,463 لا تقوموا بمرجحة كرة الهدم 29 00:01:42,070 --> 00:01:43,133 شكراً لكم 30 00:01:43,190 --> 00:01:49,473 How I Met Your Mother الموسم السادس .. الحلقة الثالثة والعشرون 31 00:01:49,473 --> 00:01:56,354 zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ h_naji78@yahoo.com 32 00:01:57,024 --> 00:01:57,973 سيد موزبي 33 00:01:57,974 --> 00:02:00,576 هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر معلماً أثرياً ؟ 34 00:02:00,577 --> 00:02:03,199 إنه ليس بالسؤال الصعب 35 00:02:03,199 --> 00:02:05,135 لقد كان سؤالاً صعباً 36 00:02:05,135 --> 00:02:09,072 بالطبع .. لو كان قد سألني إياه قبل بضعة . . . أيام لكنتُ قلتُ مباشرةً 37 00:02:09,072 --> 00:02:11,270 أجل الـ " أركيديان " يعتبرُ معلماً أثرياً 38 00:02:11,271 --> 00:02:15,682 وسيقول الحضور حينها " يا إلهي .. هل قال ذلك حقاً ؟ " 39 00:02:15,682 --> 00:02:16,258 أوه .. بحق النعيم 40 00:02:16,259 --> 00:02:17,493 أوه .. بحق النجوم 41 00:02:17,494 --> 00:02:19,744 لقد جعلتني المفاجأة أضع يدي على صدري 42 00:02:19,744 --> 00:02:23,142 هل عادةً ما يحضر مثل هذه الاجتماعات نساءٌ مسناتٌ من الجنوب ؟ 43 00:02:23,142 --> 00:02:25,223 بشكل ٍ حصري تقريباً لكن الفكرة هي 44 00:02:25,223 --> 00:02:28,370 أنهم إذا سألوا كبير مهندسي جي إن بي " والذي هو أنا " 45 00:02:28,371 --> 00:02:33,477 إن كان الـ " أركيديان " يعدُ معلماً أثرياً وأقول نعم 46 00:02:35,315 --> 00:02:36,812 " لم يكن ذلك تعبيراً عن هدم الـ " أركيديان 47 00:02:36,813 --> 00:02:38,964 بل عن رغبة " جي إن بي " في هدمه 48 00:02:38,965 --> 00:02:40,186 أنا آسف كان يجب أن أكون أكثر وضوحاً 49 00:02:40,187 --> 00:02:41,017 أجل 50 00:02:41,025 --> 00:02:42,925 . . الـ " أركيديان " سيكون هكذا 51 00:02:44,108 --> 00:02:45,587 جميل 52 00:02:46,317 --> 00:02:48,375 ( أحمل رسالةً من ( بارني 53 00:02:48,375 --> 00:02:52,346 ( لقد أصبح بعض التحفظ يشوب علاقتنا بـ ( بارني 54 00:02:52,346 --> 00:02:53,868 مرحباً يا رفاق - بدايةً حدث هذا - 55 00:02:53,868 --> 00:02:59,053 فلتقابلوا المحامي الذي وظفته للمساعدة " في الحفاظ على الـ " أركيديان 56 00:02:59,053 --> 00:02:59,968 ثم حدث هذا 57 00:02:59,968 --> 00:03:03,743 أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه 58 00:03:03,743 --> 00:03:07,264 بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة 59 00:03:07,264 --> 00:03:09,028 ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟ 60 00:03:09,112 --> 00:03:11,931 تلك عشيقتي التي تتحدث عنها 61 00:03:11,931 --> 00:03:14,705 أتعلم ماذا أيضاً ؟ 62 00:03:14,705 --> 00:03:16,439 لقد أصبحتُ في صفها الآن أيضاً 63 00:03:16,439 --> 00:03:18,414 الأمر الذي أدى إلى حدوث هذا 64 00:03:18,414 --> 00:03:19,721 رسالة من ( بارني ) ! ؟ هذه إشارةٌ لي بالمغادرة 65 00:03:19,722 --> 00:03:21,106 طابت ليلتكم يارفاق 66 00:03:21,107 --> 00:03:23,392 أحبك - وأنا أيضاً - 67 00:03:23,393 --> 00:03:24,860 طابت ليلتكِ 68 00:03:24,861 --> 00:03:26,028 حسنٌ .. ما مضمون الرسالة ؟ 69 00:03:26,029 --> 00:03:30,132 هل هي رسمٌ افتراضي و دقيق بشكل ٍ مخيف لأثدائي مجدداً ؟ 70 00:03:30,132 --> 00:03:33,268 أجل .. هذه معي أيضاً 71 00:03:34,137 --> 00:03:36,820 تباً 72 00:03:36,820 --> 00:03:39,746 حسنٌ .. إليكم محتوى الرسالة 73 00:03:39,746 --> 00:03:41,009 مرحباً يا رفاق .. لم أنتبه لوجودكم 74 00:03:41,010 --> 00:03:45,126 فقد كنتُ مشغولاً جداً بالشعور الجيد . . الذي ينتابني و 75 00:03:45,126 --> 00:03:45,614 حقاً ؟ 76 00:03:48,885 --> 00:03:54,167 الشعور الجيد والمتعة 77 00:03:54,167 --> 00:03:57,681 لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج العملاق الذي أمامي 78 00:03:57,681 --> 00:03:59,294 أعلم كم تحبون أجنحة الدجاج 79 00:03:59,295 --> 00:04:03,287 من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول المطبخ لرفعه من قائمة الطعام 80 00:04:03,287 --> 00:04:08,454 لذا إذا أردتم بعضاً منه فعليكم " أن تعودوا إلى " جي إن بي 81 00:04:08,454 --> 00:04:16,126 يجدرُ بكم أن تسرعوا فهذا العرض لن يدوم طويلاً 82 00:04:17,036 --> 00:04:19,764 اضحكي ضحكةً شريرة 83 00:04:23,686 --> 00:04:25,669 ما جديدكم أيها الأوغاد ؟ 84 00:04:25,669 --> 00:04:28,397 لدينا اجتماعٌ مهم بعد يومين 85 00:04:28,397 --> 00:04:29,524 وقد جهزتُ عرضاً تقديمياً كاملاً 86 00:04:29,525 --> 00:04:31,927 فقط أحتاج لبعض القوافي المناسبة لأنهي بها جملي 87 00:04:31,928 --> 00:04:34,208 وما الغاية من استخدام للقوافي ؟ 88 00:04:34,208 --> 00:04:38,610 إذا أنهيتَ جملكَ بكلماتٍ مقفّاة فستكون مقنعةً دائماً 89 00:04:38,610 --> 00:04:40,806 أجل .. ولهذا في شقتنا 90 00:04:40,806 --> 00:04:44,532 إذا كنتَ تأمل في تحقيق مأربك فلا تترك على الأرض جوربك 91 00:04:44,532 --> 00:04:46,373 ولم تفعل ذلك منذ ذلك الحين 92 00:04:46,373 --> 00:04:48,487 حسنٌ .. إليكم بعض الأمور 93 00:04:48,487 --> 00:04:50,887 ليلي ) كيف كان الرسم ؟ ) - طبق الأصل - 94 00:04:50,887 --> 00:04:54,748 ثانيا .. ( تيد ) أعتذر لأنني قلتُ ( أموراً سيئة عن ( زوي 95 00:04:54,748 --> 00:04:58,310 هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع لأنك غاضبٌ مني فقط ؟ 96 00:04:58,310 --> 00:05:01,203 ( ليس لهذا السبب .. ( بارني 97 00:05:01,203 --> 00:05:04,163 لقد صمم الـ " أركيديان " رجلٌ ( اسمه ( جون كليفورد لارابي 98 00:05:04,198 --> 00:05:05,560 وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن 99 00:05:05,561 --> 00:05:09,798 فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله 100 00:05:09,798 --> 00:05:12,589 أرجوك قل لي أنكَ تتفهم ذلك ولو جزئياً 101 00:05:12,589 --> 00:05:14,756 لقد فهمت 102 00:05:14,907 --> 00:05:18,178 زوي ) تملكُ أعضاءً أنثويةً سحرية ) - ماذا ؟ - 103 00:05:18,178 --> 00:05:23,149 أعضاء ( زوي ) الأنثوية سحرية ومن خلالها تسيطر على عقلك 104 00:05:23,149 --> 00:05:27,180 كما ترون .. فإنه كل بضعة الآفٍ من السنين . . . تتطور الأعضاء الأنثوية 105 00:05:27,180 --> 00:05:30,859 أعلم أنك مازلتَ في البداية لكن ما ستقوله مقرفٌ منذ الآن 106 00:05:30,859 --> 00:05:34,193 لقد كنتُ أعرف فتاةً تحمل هذه الصفات 107 00:05:34,193 --> 00:05:39,989 كان وقتُ الإقفال قد حان في هذه الحانة تحديداً 108 00:05:41,744 --> 00:05:43,919 مـــاذا ؟ 109 00:05:43,919 --> 00:05:46,080 .. لا 110 00:05:46,568 --> 00:05:48,544 مــاذا !؟ 111 00:05:48,968 --> 00:05:51,016 لا 112 00:05:52,350 --> 00:05:53,936 مـــاذا !؟ 113 00:05:55,632 --> 00:06:01,735 شكراً لأنك لم تذكر اسم الفتاة في تلك القصة 114 00:06:02,855 --> 00:06:04,619 بارني ) .. الأمر يتعلق بالبناء ) 115 00:06:04,620 --> 00:06:06,855 بالله عليك .. إنه يتعلق كلياً بالفتاة 116 00:06:06,856 --> 00:06:09,324 حسنٌ .. لا بأس الأمر يتعلق بالفتاة 117 00:06:09,325 --> 00:06:11,426 ( إنني أفعل ذلك من أجل ( زوي 118 00:06:11,427 --> 00:06:12,761 فأنا أحبها 119 00:06:12,762 --> 00:06:16,772 انظر .. أعلم أنه من المبكر قول ذلك لكن هناك احتمالٌ كبير 120 00:06:16,772 --> 00:06:18,183 بأن تكون ( زوي ) أم أولادي 121 00:06:18,184 --> 00:06:21,560 لذا فإضافةً لكوني أفعل ذلك ( من أجل ( جون لكيفورد لارابي 122 00:06:21,560 --> 00:06:23,021 فإنني أفعل ذلك أيضاً من أجل ( لوك ) و ( ليا ) 123 00:06:23,022 --> 00:06:26,374 لحظة .. هل ستسمح لكَ بأن تسمي أولادك ( لوك ) و ( ليا ) ؟ 124 00:06:26,374 --> 00:06:28,885 ستفعل ذلك إن لم أقم بهدم بنائها المفضل 125 00:06:28,885 --> 00:06:30,214 ( أنا آسف ( بارني 126 00:06:30,214 --> 00:06:32,212 ( هذا لا يعد أسفا ( تيد موسبي 127 00:06:32,212 --> 00:06:34,066 لكنك ستأسف فعلاً 128 00:06:34,066 --> 00:06:38,378 ستأسف فعلاً 129 00:06:44,033 --> 00:06:45,878 وهكذا تكون الضحكة الشريرة 130 00:06:45,878 --> 00:06:47,839 وداعاً الآن 131 00:06:48,772 --> 00:06:52,883 ( والآن يا أولاد فإنكم تذكرون ( آرثر هوبس مدير ( مارشال ) و ( بارني ) في البنك 132 00:06:52,883 --> 00:06:55,820 حسنٌ .. لقد كان ( آرثر ) يمرُ بفترةٍ عصيبة بسبب طلاقه من زوجته 133 00:06:55,820 --> 00:06:57,402 ( مرحباً ( آرثر 134 00:06:58,224 --> 00:06:59,528 هل كل شيءٍ على ما يرام ؟ 135 00:06:59,528 --> 00:07:01,391 لا .. ليس كل شيءٍ على ما يرام 136 00:07:01,391 --> 00:07:04,317 فقد حصلت زوجتي الغبية على ( حق الاحتفاظ بـ ( تاغبوت 137 00:07:04,317 --> 00:07:08,131 كان يجب أن أبقيه مخبأ في قفص ٍ في القبو 138 00:07:08,131 --> 00:07:12,099 ألا يعد ذلك قسوةً بحق الحيوانات ؟ - إنني أتحدث عن زوجتي - 139 00:07:12,099 --> 00:07:14,594 أوه .. لا بأس في ذلك إذاً 140 00:07:15,256 --> 00:07:18,133 اسمع .. هل تعرف المهندس المعماري ( تيد ) ؟ 141 00:07:18,261 --> 00:07:19,839 ( أجل أعرف صديقك ( تيد 142 00:07:19,839 --> 00:07:22,801 إذا وقف ( تيد ) في الاجتماع الهام غداً 143 00:07:22,801 --> 00:07:26,557 وقال أنه يظن أن الـ " أركيديان " يعد معلماً أثرياً 144 00:07:26,557 --> 00:07:30,226 فإنك لن تقوم بفصله .. أليس كذلك ؟ 145 00:07:30,351 --> 00:07:31,785 صحيح ؟ 146 00:07:33,637 --> 00:07:36,806 لا .. ( بارني ) .. لن أقوم بفصله وحسب 147 00:07:36,806 --> 00:07:39,486 سأقوم بفصلكَ أنتَ أيضاً 148 00:07:39,984 --> 00:07:43,110 هلا أعدت ما قلت ؟ 149 00:07:45,023 --> 00:07:47,957 هل تصدقين ذلك ؟ .. لا يمكن لي أن ( أكون بلا عمل ( روبين 150 00:07:47,996 --> 00:07:50,598 فعملي هو هويتي 151 00:07:50,599 --> 00:07:52,600 إنه يمنحني الثقة التي أحتاجها 152 00:07:52,601 --> 00:07:55,384 لإقناع الفتيات أنني طيارٌ حربي 153 00:07:55,384 --> 00:07:58,843 لست أفهم .. لماذا يفصلكَ أنت ؟ 154 00:07:58,843 --> 00:08:01,377 لستُ أفهم .. لماذا ستفصلني أنا أيضاً ؟ 155 00:08:01,176 --> 00:08:03,544 ( هل نسيتَ كيف حصل ( موسبي على هذا العمل ؟ 156 00:08:03,545 --> 00:08:07,032 بكونه أفضل مهندس ٍ معماري تقدم لنا 157 00:08:07,032 --> 00:08:08,182 لا 158 00:08:08,183 --> 00:08:11,185 بكونه لاتيني ؟ 159 00:08:11,186 --> 00:08:14,322 لا .. دعني أنعش ذاكرتك 160 00:08:14,323 --> 00:08:16,190 لقد كنا في نفس هذه الغرفة 161 00:08:16,191 --> 00:08:18,226 يا رفاق .. إنني أقول لكم 162 00:08:18,227 --> 00:08:22,397 إن لم يكن ( تيد موسبي ) مذهلاً فافصلوني 163 00:08:22,398 --> 00:08:24,132 تباً 164 00:08:24,133 --> 00:08:25,533 كنتُ أمزح ؟ 165 00:08:25,534 --> 00:08:26,868 ولستُ أمزح 166 00:08:27,551 --> 00:08:30,206 بالمناسبة ( آرثر ) كيف تسير أموركَ مع زوجتك ؟ 167 00:08:30,206 --> 00:08:31,339 بشكل ٍ ممتاز 168 00:08:31,340 --> 00:08:33,370 في الواقع لقد كتبتُ كافة ممتلكاتي باسمها 169 00:08:33,370 --> 00:08:35,623 إنه أذكى تصرف ٍ قمتُ به في حياتي 170 00:08:35,623 --> 00:08:36,639 تباً - تباً - 171 00:08:36,639 --> 00:08:39,647 يجدرُ بكَ أن تحرص على ألا يفسد موزبي ) الأمر غداً ) 172 00:08:39,648 --> 00:08:44,647 لأنه إما أن يُدمَر ذلك المبنى أو أن تُدمَر أنت 173 00:08:44,647 --> 00:08:46,559 سيفصلونه ؟ 174 00:08:46,559 --> 00:08:48,348 هذا سيء .. فهو يحب عمله 175 00:08:48,348 --> 00:08:49,972 كما أنه يقوم به منذ سنوات 176 00:08:49,972 --> 00:08:52,360 ( حسنٌ .. ما الذي يقوم به ( بارني في " جي إن بي " ؟ 177 00:08:52,361 --> 00:08:54,557 ليس لدي فكرة - إنه يملك كثيراً من المفاتيح - 178 00:08:54,557 --> 00:08:56,431 . . حسنٌ .. ( تيد ) هلاّ فكرت بالأمر قبل 179 00:08:56,732 --> 00:08:58,032 لا يوجد ما أفكر فيه 180 00:08:58,032 --> 00:09:01,093 لا يمكنني أن أخسر ( زوي ) وهذا هو الأمر الوحيد الذي يهمني الآن 181 00:09:01,093 --> 00:09:02,403 . . ( حسنٌ ( تيد 182 00:09:02,404 --> 00:09:03,838 ( أنت تعلم أنني أحب ( زوي 183 00:09:03,839 --> 00:09:06,474 لكن .. انظر .. أحياناً 184 00:09:06,475 --> 00:09:07,909 أذهب للعب الشطرنج في المنتزه 185 00:09:07,910 --> 00:09:09,877 . . والسر في لعبة الشطرنج 186 00:09:09,878 --> 00:09:12,380 حسنٌ .. ألعبها عبر الإنترنت 187 00:09:12,381 --> 00:09:15,886 . . . لكن السر في لعبة الشطرنج " حسنٌ إنها لعبة " العصافير الغاضبة 188 00:09:15,886 --> 00:09:20,940 لكن السر في تلك اللعبة هو أن تحاول دائماً توقع النتائج المحتملة 189 00:09:20,940 --> 00:09:23,157 وأن تصيب بعض الخنازير بالحجارة 190 00:09:23,158 --> 00:09:26,757 لا أعلم ، فأنا لا ألعبها إذ لم أتمكن من تحميلها 191 00:09:26,757 --> 00:09:29,330 ( ما قصدته أن علاقتك بـ ( زوي 192 00:09:29,331 --> 00:09:32,066 أستطيع أن أتوقع لها أن تسلك ثلاث طرق ٍ مختلفة 193 00:09:32,067 --> 00:09:33,634 فهناك السيناريو الأول 194 00:09:33,635 --> 00:09:35,203 حيث يسألك رئيس اللجنة 195 00:09:35,204 --> 00:09:37,127 هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر معلماً أثرياً ؟ 196 00:09:37,128 --> 00:09:38,473 فتقول أنت .. لا 197 00:09:38,474 --> 00:09:40,051 فتقوم ( زوي ) بالانفصال عنك في خضم الحدث 198 00:09:40,159 --> 00:09:42,777 لقد انتهى ما بيننا 199 00:09:42,778 --> 00:09:44,479 وهناك السيناريو الثاني 200 00:09:44,480 --> 00:09:46,047 حيث يسألك رئيس اللجنة 201 00:09:46,048 --> 00:09:47,891 هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر معلماً أثرياً ؟ 202 00:09:47,892 --> 00:09:49,372 فتقول أنت .. نعم 203 00:09:49,384 --> 00:09:51,456 فتصبح سعيداً لثانية تقريباً 204 00:09:51,587 --> 00:09:53,755 حتى تدرك بأن المبنى الذي عملتَ على إبقائه 205 00:09:53,756 --> 00:09:56,643 أصبح نصباً تذكارياً لكل ماجعلتكَ هذه الإمرأة تتخلى عنه 206 00:09:56,643 --> 00:10:00,690 الأمر الذي يجعلك مستاءً منها لدرجةٍ تدفعكَ للانفصال عنها 207 00:10:00,690 --> 00:10:01,996 لقد انتهى ما بيننا 208 00:10:01,997 --> 00:10:03,870 لقد قلتِ أن هناك سيناريو ثالث 209 00:10:03,895 --> 00:10:05,033 صحيح 210 00:10:05,034 --> 00:10:06,467 يسألك رئيس اللجنة 211 00:10:06,468 --> 00:10:08,903 هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر معلماً أثرياً ؟ 212 00:10:08,904 --> 00:10:10,988 لكن قبل أن تتمكن من الإجابة 213 00:10:10,989 --> 00:10:13,324 فإنك تصابُ في عنقك بسهم يطلقه عليك رجلٌ من النينجا 214 00:10:13,325 --> 00:10:15,785 استأجره زوج ( زوي ) السابق لقتلك 215 00:10:15,785 --> 00:10:18,138 لقد تمت المهمة 216 00:10:19,148 --> 00:10:22,521 وهذا السيناريو مستبعدٌ حدوثه 217 00:10:22,521 --> 00:10:23,818 ما أريد قوله 218 00:10:23,819 --> 00:10:26,850 بل ما أكره قوله .. هو الآتي 219 00:10:29,296 --> 00:10:31,416 أنت و ( زوي ) سوف تنفصلان 220 00:10:31,416 --> 00:10:35,188 لكن مازال بإمكانك إنقاذ مستقبلك المهني ( وكذلك مستقبل ( بارني 221 00:10:35,188 --> 00:10:36,731 حسنٌ .. أولاً 222 00:10:36,732 --> 00:10:38,533 لا يستطيع أي رجل نينجا أن يتمكن مني 223 00:10:38,534 --> 00:10:41,903 فأنا أملك ردةَ فعل ٍ كتلك التي عند 224 00:10:41,904 --> 00:10:43,371 أشجار الغابة ؟ 225 00:10:44,807 --> 00:10:46,074 ثانياً 226 00:10:46,075 --> 00:10:48,176 إنني لا أبالي بأن تكون احتمالات فشل العلاقة كثيرة 227 00:10:48,177 --> 00:10:50,311 ( فأنا أفضل أن أحاول إنجاح علاقتي بـ ( زوي 228 00:10:50,312 --> 00:10:53,414 بدلاً من أقضي بقية حياتي وحيداً " وأنا ألعب لعبة " العصافير الغاضبة 229 00:10:53,415 --> 00:10:56,184 والتي بالمناسبة شرحتُ لكِ طريقة تحمليها حوالي عشرين مرة 230 00:10:56,184 --> 00:10:58,136 يجب أن أقول أنني أوافق ( تيد ) فيما قال 231 00:10:58,136 --> 00:10:58,747 شكراً لكِ 232 00:10:58,747 --> 00:11:02,264 أعني أن ذلك سيسبب خلافاً كبيراً بينهما 233 00:11:02,264 --> 00:11:06,455 الأمر الذي يعني أنه مهما حدث فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل 234 00:11:06,455 --> 00:11:08,895 وربما يدوم لسنوات 235 00:11:08,895 --> 00:11:13,374 ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما 236 00:11:13,374 --> 00:11:16,134 لذلك وبالمحصلة فإنني أتفق مع ( روبين ) في هذا 237 00:11:16,134 --> 00:11:17,772 شكراً لك ِ 238 00:11:18,720 --> 00:11:23,751 في تلك الليلة .. وبينما كنتُ نائماً بعمق 239 00:11:29,151 --> 00:11:31,657 بارني ) .. ما الذي تفعله ؟ ) 240 00:11:31,657 --> 00:11:33,454 من ( بارني ) هذا ؟ 241 00:11:33,455 --> 00:11:35,740 ( اسمي ( جون كليفور لارابي 242 00:11:35,741 --> 00:11:38,047 " المهندس الذي صمم الـ " أركيديان 243 00:11:38,047 --> 00:11:42,809 وإنني أزوركَ في الحلم 244 00:11:42,809 --> 00:11:46,695 حقاً ؟ .. لأن الأمر يبدو أن صديقي المجنون استأجر زياً 245 00:11:46,695 --> 00:11:48,664 واقتحم شقتي في منتصف الليل 246 00:11:48,664 --> 00:11:50,909 الأمر الذي كنتُ أرجو أن أتمكن من القول أنه للمرة الأولى 247 00:11:50,909 --> 00:11:52,488 انظر .. إنه حلم .. إنه فعلاً حلم 248 00:11:52,488 --> 00:11:55,481 لذا .. مفهوم ؟ 249 00:11:56,879 --> 00:11:58,546 ثيــودور 250 00:11:58,547 --> 00:12:00,281 انتبه إلى كلامي 251 00:12:00,282 --> 00:12:03,567 " لا تحاول الإبقاء على الـ " أركيديان 252 00:12:03,567 --> 00:12:06,367 بارني ) .. هناك واقياتٌ ذكرية في الدرج ) خذها وانصرف 253 00:12:06,367 --> 00:12:09,964 ( أنا لستُ ( بارني 254 00:12:09,964 --> 00:12:13,282 ياللهول .. تغيرٌ في الإضاءة 255 00:12:13,282 --> 00:12:17,665 " ثيودور ) .. أنتَ تعلم أن الـ " أركيديان ) بُني بشكل ٍ سيء 256 00:12:17,666 --> 00:12:20,568 ولا يشكل أي قيمةٍ معمارية وهو عشٌ للجرذان 257 00:12:20,569 --> 00:12:25,069 صممه رجلٌ كان يتقاضى أكثر مما يستحق ويسرق الأفكار الفنية ومدمنٌ على الكحول 258 00:12:25,069 --> 00:12:27,011 هذا الرجل 259 00:12:27,011 --> 00:12:29,443 حسنٌ .. نعم .. إنه بناءٌ مريع 260 00:12:29,444 --> 00:12:32,580 لكن هل يعني هذا أنه علينا أن نهدمه ؟ 261 00:12:32,581 --> 00:12:34,749 أقصد أنه لا يزعج أحداً 262 00:12:34,750 --> 00:12:37,018 لا يزعج أحداً يسكن فيه 263 00:12:37,019 --> 00:12:38,920 أو ينظر إليه 264 00:12:38,921 --> 00:12:40,588 أو يشم رائحته 265 00:12:40,589 --> 00:12:44,590 ( نيويورك لا تكتفي أبداً ( ثيودور 266 00:12:44,590 --> 00:12:49,455 فهي سيدةٌ لا يتسنى إلا لقلةٍ من المهندسين بالرقص معها 267 00:12:49,455 --> 00:12:52,551 لا تدع الدور يفوتك 268 00:12:54,666 --> 00:12:56,961 " يجبُ أن يُهدم الـ " أركيديان أليس كذلك ؟ 269 00:12:56,961 --> 00:12:58,072 بالفعل 270 00:12:58,073 --> 00:13:01,609 أنت تدرك أن هذا سيفسد حياتي الشخصية 271 00:13:01,610 --> 00:13:04,111 بقاء المبنى سيبب المشاكل 272 00:13:07,082 --> 00:13:09,116 هذا حلم .. أليس كذلك ؟ 273 00:13:09,117 --> 00:13:13,968 لأنه ( بارني ) .. وأقسم بالله إن . . . كان هذا أنت 274 00:13:16,091 --> 00:13:19,894 ( أمك لديها أعضاء أنثوية سحرية ( تيد 275 00:13:19,895 --> 00:13:22,563 حلم .. حلم 276 00:13:22,564 --> 00:13:25,060 لقد كان مجرد حلم 277 00:13:43,921 --> 00:13:47,167 . . مرحباً .. أعلم أن الوقت متأخر لكن 278 00:13:47,167 --> 00:13:48,823 هل تريدين أن نلتقي ؟ 279 00:13:49,625 --> 00:13:52,049 مرحباً سيد أسد 280 00:13:52,049 --> 00:13:56,727 انظر إلى أعمالي بعظمةٍ ويأس 281 00:13:56,805 --> 00:14:00,568 . . . هيه .. لقد التقيتكَ تماماً 282 00:14:04,039 --> 00:14:05,104 هنا 283 00:14:05,104 --> 00:14:09,358 . . صحيح .. وأنا اعتقدتُ أنكِ عاهرة تماماً 284 00:14:09,358 --> 00:14:10,667 هنا 285 00:14:10,667 --> 00:14:12,380 وعلى حد علمكَ كان من الممكن أن أكون كذلك 286 00:14:12,381 --> 00:14:17,485 وأنتَ أيها الرجل الطيب كنتَ كريماً جداً معي 287 00:14:20,755 --> 00:14:22,923 كنتِ تستحقين ذلك 288 00:14:24,760 --> 00:14:27,473 حسنٌ .. لقد كان ذلك ممتعاً 289 00:14:29,765 --> 00:14:32,400 سوف استقل سيارة الأجرة هذه 290 00:14:32,401 --> 00:14:34,707 فغداً يومٌ مهم 291 00:14:34,707 --> 00:14:37,738 ونحن بحاجةٍ لأن نحظى بقسطٍ من النوم 292 00:14:40,492 --> 00:14:42,843 . . . لكن مع ذلك 293 00:14:43,711 --> 00:14:46,382 لا .. يجب أن نحظى بقسط ٍ من النوم 294 00:14:46,382 --> 00:14:49,285 لكن هذا كان ممتعاً - أجل - 295 00:14:49,285 --> 00:14:53,948 من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة على ما نحاول الحفاظ عليه 296 00:14:53,948 --> 00:14:57,084 تماماً 297 00:14:57,159 --> 00:14:58,359 هل أنتَ على ما يرام ؟ 298 00:14:58,360 --> 00:15:02,121 أجل .. طابت ليلتكِ 299 00:15:02,121 --> 00:15:04,866 سيد ( موزبي ) سأسألك لآخر مرة 300 00:15:04,866 --> 00:15:08,673 هل يعد الـ " أركيديان " معلماً أثرياً ؟ 301 00:15:09,471 --> 00:15:12,073 لا .. إنه لا يعد معلماً أثرياً 302 00:15:13,008 --> 00:15:15,921 هناك الكثير من المباني المهمة في نيويورك 303 00:15:15,921 --> 00:15:19,954 لكن الـ " أركيديان " ليس منها 304 00:15:22,257 --> 00:15:25,216 ( عذراً .. لدي سؤالٌ للسيد ( موزبي 305 00:15:25,216 --> 00:15:27,351 " إذا كان لا يعتقد أن الـ " أركيديان جديرٌ بأن نبقي عليه 306 00:15:27,351 --> 00:15:30,402 فصوتُ من هذا إذاً ؟ 307 00:15:30,437 --> 00:15:34,533 يجب أن يكون الـ " أركيديان " معلماً أثرياً 308 00:15:34,533 --> 00:15:38,050 فرأس الأسد الحجرية تحفةٌ إبداعية 309 00:15:38,050 --> 00:15:41,243 " إنني أكره العمل في " جي إن بي إنهم مجموعةٌ من 310 00:15:41,243 --> 00:15:43,737 الحمقى والأوغاد 311 00:15:43,737 --> 00:15:44,872 أوه .. بحق النعيم 312 00:15:44,873 --> 00:15:46,574 أوه .. بحق النجوم 313 00:15:46,575 --> 00:15:49,757 هل هذا صوتكَ سيد ( موزبي ) ؟ 314 00:15:53,181 --> 00:15:55,483 أجل إنه صوتي 315 00:15:58,479 --> 00:16:01,985 هذا كابوس .. لا أصدق أنها احتفظت بذلك الشريط 316 00:16:01,985 --> 00:16:05,647 ستتخذ اللجنة قرارها غداً . . وبناءً على ماحدث اليوم 317 00:16:05,647 --> 00:16:07,421 سيتعبرون ذلك البناء معلماً أثرياً بالتأكيد 318 00:16:07,421 --> 00:16:09,463 أجل .. وسنصبح بلا عمل 319 00:16:09,464 --> 00:16:14,068 بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة 320 00:16:14,069 --> 00:16:16,517 يجدر بنا الاعتياد على رأس الأسد تلك 321 00:16:16,517 --> 00:16:20,644 لأنه اعتباراً من يوم غد سيبقى متواجداً حتى نهاية الزمان 322 00:16:20,644 --> 00:16:24,285 وكل ذلك بسبب الجمل المقفاة الجميلة 323 00:16:25,300 --> 00:16:27,651 ماذا سنفعل ؟ 324 00:16:29,695 --> 00:16:31,986 علينا أن نشتري حانة - تماماً .. علينا أن نشتري حانة - 325 00:16:31,987 --> 00:16:33,654 علينا تماماً وبالتأكيد أن نشتري حانة 326 00:16:33,655 --> 00:16:35,951 إنها حقاً الفكرة الوحيدة المعقولة الآن 327 00:16:35,951 --> 00:16:37,519 أوه .. استعدوا 328 00:16:37,554 --> 00:16:39,843 ستكون حانةً مختلفة 329 00:16:39,843 --> 00:16:41,103 سنجعلها على شكل قاعة محكمة 330 00:16:41,103 --> 00:16:45,984 أجل .. حيث يرتدي فيه الساقي ثوب قضاةٍ مثير 331 00:16:45,984 --> 00:16:46,967 سأسمح بذلك 332 00:16:47,002 --> 00:16:50,316 وستكون المحكمة الوحيدة التي تحضر إليها ثم تتم خدمتك 333 00:16:50,316 --> 00:16:52,802 وهيئة المحلفين التي ستحكم عليك مكونة من البيرة 334 00:16:52,802 --> 00:16:54,050 هذا ليس سيئاً - كفى هراءً - 335 00:16:54,050 --> 00:16:57,512 لن يقوم أحدٌ بشراء حانة إننا الآن نواجه مشكلةً بسيطة 336 00:16:57,512 --> 00:16:59,013 دعونا نفكر في حل 337 00:16:59,014 --> 00:17:01,998 ليلي ) .. لقد انتهى الأمر ) 338 00:17:01,998 --> 00:17:02,650 لقد خسر الطيبون 339 00:17:02,651 --> 00:17:06,464 لا أعلم .. ففتاتي هنا أفكارها شيطانية 340 00:17:06,464 --> 00:17:08,389 إذا كان هناك أية خطةٍ تخرجنا من هذا المأزق 341 00:17:08,390 --> 00:17:11,492 فهي في مكان ما في علبة الأسرار هذه 342 00:17:11,493 --> 00:17:13,628 سوف تفكر في حل 343 00:17:13,629 --> 00:17:19,954 وسوف أجلس هنا وأشاهد حدوث ذلك 344 00:17:21,415 --> 00:17:22,470 وقد وجدت حلاً 345 00:17:22,471 --> 00:17:24,625 ليلي ) .. ما هي الخطة ؟ ) 346 00:17:24,625 --> 00:17:27,285 يجب أن يكون ذلك جيداً 347 00:17:27,285 --> 00:17:30,042 ثم أخبرتنا ( ليلي ) بخطتها 348 00:17:30,042 --> 00:17:32,432 هذا جيد 349 00:17:32,432 --> 00:17:36,262 يجب أن نعثر على ( آرثر ) الآن حالاً 350 00:17:36,726 --> 00:17:38,613 أين الصعوبة في ذلك ؟ 351 00:17:38,613 --> 00:17:40,972 لقد عرف ( تاغبوت ) ما عليه فعله في خمس دقائق 352 00:17:40,972 --> 00:17:41,789 كل ما عليك هو أن تقضي حاجتك 353 00:17:41,790 --> 00:17:43,057 ( مرحباً ( آرثر 354 00:17:43,058 --> 00:17:45,059 كلبٌ لطيف 355 00:17:45,060 --> 00:17:48,312 لا .. ( تاغبوت ) كلبي الآخر كان كلباً لطيفاً 356 00:17:48,312 --> 00:17:52,175 أما هذا فهو لا يتعدى كونه نسخةً رخيصةً مخيبةً للأمل عنه 357 00:17:52,175 --> 00:17:55,004 أجل لقد قلتها .. فأنا لا أحب إلا الكلاب 358 00:17:55,004 --> 00:17:59,690 التي تقضي حاجتها عندما أطلب منها ذلك بدلاً من أن تضيع وقتي 359 00:17:59,690 --> 00:18:02,213 اسمع ( آرثر ) .. زوجة ( مارشال ) لديها فكرةٌ 360 00:18:02,213 --> 00:18:05,195 تمكننا من تحقيق غايتنا بعدم " الإبقاء على الـ " أركيديان 361 00:18:05,195 --> 00:18:06,130 زوجته لديها فكرة 362 00:18:06,131 --> 00:18:07,715 دعوني أخبركم أمراً عن الزوجات 363 00:18:07,716 --> 00:18:10,505 إنهن يغادرن ويأخذن أعز أصدقائك معهن 364 00:18:10,505 --> 00:18:15,440 أنت لستَ ( تاغبوت ) ولن تكون مثله أبداً 365 00:18:18,060 --> 00:18:19,426 آرثر 366 00:18:28,212 --> 00:18:32,386 أظن أن هذا الكلب لطيفٌ نوعاً ما 367 00:18:32,585 --> 00:18:34,575 ما هي الفكرة إذاً ؟ 368 00:18:34,576 --> 00:18:37,697 حسنٌ .. في البداية فلتستمع لمطالبي 369 00:18:37,697 --> 00:18:40,474 أولاً أن تبقي ( تيد ) و ( بارني ) على رأس عملهما 370 00:18:40,474 --> 00:18:43,559 " عندما يتسنى لكم أخيراً هدم الـ " أركيديان 371 00:18:43,559 --> 00:18:44,752 أن يقوم أحدهما بالضغط على الزر 372 00:18:44,753 --> 00:18:46,754 أنا - أنا - 373 00:18:46,755 --> 00:18:48,673 حسنٌ .. ماهي الفكرة ؟ 374 00:18:50,250 --> 00:18:52,904 يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي أن أتخطى هذا الجزء من القصة 375 00:18:52,904 --> 00:18:57,558 وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها 376 00:18:57,558 --> 00:18:59,697 لقد قامت اللجنة بالتصويت ليلة أمس 377 00:18:59,697 --> 00:19:07,947 وبينما كنا نشعر من البداية أن الـ " أركيديان " بناءٌ مزر ٍ 378 00:19:08,345 --> 00:19:13,403 فإن شهادة السيد ( موسبي ) المفاجئة بخصوص رأس الأسد الحجرية 379 00:19:13,403 --> 00:19:20,834 لم يدع أمامنا أي خيار ٍ سوى بأن نقره كمعلم ٍ أثري 380 00:19:22,050 --> 00:19:26,127 لكن بعد ذلك حدث أمرٌ آخر ليلة أمس 381 00:19:26,127 --> 00:19:29,671 إذ أن رأس الأسد الحجرية تلك 382 00:19:31,319 --> 00:19:31,866 اختفت 383 00:19:33,887 --> 00:19:37,907 وهذا ما جعل مهمتنا أسهل بقليل 384 00:19:37,907 --> 00:19:40,436 رُفضت الدعوى 385 00:19:48,583 --> 00:19:51,514 زوي .. زوي 386 00:19:52,336 --> 00:19:56,708 حسنٌ .. ماذا لديكَ تدافع به عن نفسك ؟ 387 00:19:56,708 --> 00:19:57,625 لا أعلم 388 00:19:57,626 --> 00:20:06,970 أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل 389 00:20:13,575 --> 00:20:16,267 لقد انتهى ما بيننا 390 00:20:23,741 --> 00:20:28,647 حسنٌ .. لا داعي للتحفظ الآن ، يمكنك ( أن تقول رأيك بصراحة في ( زوي 391 00:20:28,647 --> 00:20:30,551 لا أعلم .. ربما كانت محقةً بشأن رأس الأسد 392 00:20:30,551 --> 00:20:33,414 " فقد كان يضفي على الـ " أركيديان طابعاً فخماً وأنيقاً 393 00:20:33,414 --> 00:20:37,917 كما أنها تتماشى مع ديكور غرفتي 394 00:20:37,917 --> 00:20:40,301 أتمنى أن أكون قد استخدمت المفك المناسب 395 00:20:40,301 --> 00:21:05,204 " خاص بـ" منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة " في " ستار تايمز