1 00:00:01,312 --> 00:00:04,816 Barn, våren 2011 gjorde Zoey og jeg det slutt. 2 00:00:04,982 --> 00:00:09,153 De gode nyhetene var at banken var klar til å rive Arcadian- 3 00:00:09,320 --> 00:00:13,574 - og bygge det nye hovedkontoret som jeg hadde tegnet. 4 00:00:13,741 --> 00:00:18,913 Problemet var at jeg var uenig med prosjektlederen om en viktig sak. 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,876 Jeg vil trykke på knappen og sprenge Arcadian hotell! 6 00:00:24,043 --> 00:00:29,215 Jeg har datet begge, og ingen klarer engang å finne "knappen". 7 00:00:29,382 --> 00:00:35,346 Etter litt krafsing vil bygningen simulere en implosjon og sovne. 8 00:00:37,140 --> 00:00:41,519 - Hun sikter til deg. - Jeg vil trykke på knappen! 9 00:00:41,686 --> 00:00:46,315 Det er bare en knapp! Kan vi snakke om noe annet? 10 00:00:46,482 --> 00:00:50,153 Jeg støtte på Zoey i går. 11 00:00:50,319 --> 00:00:53,739 Første gang siden bruddet. Hvordan har hun det? 12 00:00:53,906 --> 00:00:57,785 Jeg er arbeidsledig, så jeg måtte skaffe romkamerater. 13 00:00:57,952 --> 00:01:01,914 Man sparer penger og får nye venner. Ingen ulemper. 14 00:01:02,081 --> 00:01:07,962 - Alle er 22 år og selger stoff. - Da tar de ikke noe selv. Det er bra! 15 00:01:09,922 --> 00:01:13,885 Jeg ser at du er opptatt, så du skal få gå. 16 00:01:14,051 --> 00:01:16,846 Vil du ta en kaffe en gang? 17 00:01:17,013 --> 00:01:20,933 Du vet vel at kaffe betyr "jeg vil ha deg tilbake"? 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,728 Hun sa noe som fikk meg til å tenke. 19 00:01:23,895 --> 00:01:27,815 - Jeg vil ha deg tilbake. - Rolig, det skjer ikke. 20 00:01:27,982 --> 00:01:31,152 Jeg føler meg ille fordi hun har det tøft. 21 00:01:31,319 --> 00:01:34,155 Vet du hva som ville pigge deg opp? 22 00:01:34,322 --> 00:01:37,658 - Du får ikke trykke på knappen. - Jeg vil trykke! 23 00:01:37,825 --> 00:01:40,661 Det var alt om min sommer. 24 00:01:40,828 --> 00:01:44,123 Marshall hadde vanskeligheter med å finne jobb. 25 00:01:44,290 --> 00:01:49,086 Han trykker opp nye CV-er. Han stavet "detaljorientert" feil. 26 00:01:49,253 --> 00:01:54,550 Når han kommer hjem, skal han få sin yndlingssuppe. 27 00:01:54,717 --> 00:01:59,096 Det er søtt, men ble ikke dere matforgiftet her en gang? 28 00:01:59,263 --> 00:02:05,019 Tre ganger, men de er greie. Blir man syk, får man gratis suppe! 29 00:02:10,149 --> 00:02:13,945 Lily la igjen suppen og gikk tilbake til jobben... 30 00:02:14,112 --> 00:02:17,031 ...for å presentere klassens nye kjæledyr. 31 00:02:17,198 --> 00:02:22,286 Dette er Mr. Buttons 2. Etter det som skjedde med Mr. Buttons 1... 32 00:02:22,453 --> 00:02:26,415 ...må vi være veldig forsiktige med... 33 00:02:31,295 --> 00:02:33,881 Marshall! 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,461 Ikke spis suppen! 35 00:03:13,379 --> 00:03:15,506 Gudskjelov... 36 00:03:15,673 --> 00:03:19,760 Dette er min tredje porsjon... 37 00:03:19,927 --> 00:03:23,055 Hvorfor skal jeg ikke spise suppen? 38 00:03:27,643 --> 00:03:30,146 Hvorfor skal jeg ikke spise suppen? 39 00:03:43,743 --> 00:03:47,413 Hei, arkitekten! Stor dag for deg i morgen, hva? 40 00:03:47,580 --> 00:03:52,210 Han får stå ved siden av når jeg trykker på knappen. Legen... 41 00:03:52,376 --> 00:03:56,798 ...darisk nærliggende. Legendarisk nærliggende! 42 00:03:56,964 --> 00:04:00,760 - Er alt i orden? - Ja... Nei... 43 00:04:00,927 --> 00:04:03,596 Jeg snakket med formannen i morges. 44 00:04:03,763 --> 00:04:08,434 - Hei der, "Storkar"... - Jeg elsker det kallenavnet. 45 00:04:08,601 --> 00:04:13,564 Jeg vet at det er hengivent, men jeg foretrekker "Ted". 46 00:04:13,731 --> 00:04:19,612 Ja, men du er en sånn storkar at jeg tenkte å kalle deg "Storkar". 47 00:04:19,779 --> 00:04:22,698 Velg en, og pass på at du liker den. 48 00:04:22,865 --> 00:04:27,370 Det blir 50000 av dem i din store storkarbygning, "Storkar". 49 00:04:27,537 --> 00:04:32,333 50000 lyspærer! Hva hvis denne er for lys? 50 00:04:32,500 --> 00:04:35,711 Hva hvis denne flimrer og gir alle hodepine? 51 00:04:35,878 --> 00:04:39,465 Hvor mange folk trengs for å bytte 50000 lyspærer? 52 00:04:39,632 --> 00:04:42,677 Irer, polakker eller blondiner? 53 00:04:42,844 --> 00:04:47,807 Så mange avgjørelser. Hva hvis jeg velger feil og bygningen suger? 54 00:04:47,974 --> 00:04:51,561 Det er umulig. Bygningen er ny. Jeg har én regel: 55 00:04:51,727 --> 00:04:54,230 "Nytt er alltid bedre." 56 00:04:54,397 --> 00:04:56,941 Du kommer jo alltid med nye regler. 57 00:04:57,108 --> 00:05:01,737 "Nytt er alltid bedre" er min eldste regel og dermed den beste. 58 00:05:04,115 --> 00:05:07,493 - Hei, kompis. - Er alt i orden? 59 00:05:07,660 --> 00:05:10,872 Lily ble matforgiftet av en suppe. 60 00:05:11,038 --> 00:05:13,624 Jeg spiste suppen tre timer senere. 61 00:05:13,791 --> 00:05:18,087 Det betyr at jeg kan se tre timer inn i framtiden min. 62 00:05:18,254 --> 00:05:24,051 Og... den ser ikke... lys ut. 63 00:05:24,218 --> 00:05:29,891 - Jeg prøvde å støtte henne. - Kan du holde rundt meg? 64 00:05:30,057 --> 00:05:32,143 Selvsagt, skatt. 65 00:05:35,146 --> 00:05:40,568 Det hjelper ikke at Lily lyder som en velociraptor fra "Jurassic Park". 66 00:05:44,155 --> 00:05:48,868 Men da innså jeg at man kan gjøre mye på tre timer. 67 00:05:49,035 --> 00:05:55,082 Jeg er ute og opplever den herlige, sprø dansen som kalles livet. 68 00:05:55,249 --> 00:05:59,420 Mitt siste måltid. McLarens berømte jalapeñopoppers. 69 00:05:59,587 --> 00:06:03,633 Legen sier at jeg skal spise sunnere, så denne rundturen- 70 00:06:03,800 --> 00:06:06,469 -vil nok stryke dem fra handlelisten. 71 00:06:08,095 --> 00:06:10,515 Farvel, min venn. 72 00:06:11,766 --> 00:06:14,018 Det har vært litt av en tur. 73 00:06:15,978 --> 00:06:18,064 Jeg må... 74 00:06:20,441 --> 00:06:25,321 Hei, elskede! Gjengen ønsker deg god bedring. 75 00:06:25,488 --> 00:06:30,118 Vent... Du sa vel ikke at jeg var matforgiftet? 76 00:06:30,284 --> 00:06:34,664 Gjelder det magen, sier man at man er dårlig- 77 00:06:34,831 --> 00:06:38,626 - ellers tror folk at man gjør ubeskrivelige ting. 78 00:06:38,793 --> 00:06:41,879 Jeg sa bare at du var litt snufsete. 79 00:06:42,046 --> 00:06:48,052 Ingen ser for seg noe annet enn deg med rød nese, teppe og varm te. 80 00:06:48,219 --> 00:06:51,681 Jeg lurer på hvilken ende det kommer ut av Lily nå! 81 00:06:51,848 --> 00:06:55,977 - Sikkert rumpen! - Sikkert begge! 82 00:06:59,939 --> 00:07:03,734 Angående eksplosjoner: Nok, Ted! Knappen er min! 83 00:07:03,901 --> 00:07:07,113 - Ok, da. - Jeg fikset jobben til deg, så... 84 00:07:07,280 --> 00:07:09,740 - Hva? - Det spiller ingen rolle. 85 00:07:09,907 --> 00:07:13,411 Du kan gjøre det. Jeg må stikke. 86 00:07:17,665 --> 00:07:20,209 Hallo? Ja, det er det. 87 00:07:21,502 --> 00:07:25,965 Bloom & Greenberg vil at jeg kommer på intervju! 88 00:07:26,132 --> 00:07:31,345 Det er risikabelt, men det er byens beste miljøadvokatfirma. 89 00:07:33,806 --> 00:07:36,809 En strålende idé! Jeg skal spørre dem. 90 00:07:36,976 --> 00:07:41,355 Er det noen mulighet for at jeg kan komme på mandag? 91 00:07:41,522 --> 00:07:44,942 Ok, vi ses klokken fem. Takk. 92 00:07:49,405 --> 00:07:52,784 Jeg elsker og tror på deg også. 93 00:07:52,950 --> 00:07:58,873 Hvorfor ga Ted avkall på knappen så lett? Og han glemte telefonen... 94 00:08:01,209 --> 00:08:06,297 "Vi ses om en time." Zoey. De skal ta en kaffe. 95 00:08:07,840 --> 00:08:10,843 Ted går tilbake til henne. 96 00:08:15,306 --> 00:08:18,059 Hvorfor? Han har det jo flott. 97 00:08:18,226 --> 00:08:20,978 Etter et brudd tror man at alt er flott. 98 00:08:21,145 --> 00:08:25,483 Iblant kan den minste ting få en til å krype tilbake. 99 00:08:25,650 --> 00:08:30,822 - Ikke på grunn av lyspærer! - Han har gått tilbake for mindre. 100 00:08:34,867 --> 00:08:38,371 Hei, Natalie! Vil du ta en kaffe en gang? 101 00:08:38,538 --> 00:08:40,081 Sammen i tre md. til 102 00:08:42,708 --> 00:08:46,170 - Kompis... - Ted, jeg har bare én regel. 103 00:08:46,337 --> 00:08:50,007 Jeg når ikke de verste delene. 104 00:08:50,174 --> 00:08:53,219 Hei, Karen! Skal vi ta en kaffe en gang? 105 00:08:53,386 --> 00:08:55,012 Sammen i ni md. til 106 00:08:55,179 --> 00:09:00,560 Straks: Våre to pandaer Ming Ming og Bao Bao venter barn. 107 00:09:00,726 --> 00:09:05,898 - Robin, skal vi ta en kaffe...? - Skjerp deg, kompis. 108 00:09:06,065 --> 00:09:11,195 Mine beregninger sier at kl. 18.00 vil kroppen min gi utbetaling- 109 00:09:11,362 --> 00:09:14,282 - som verdens ekleste enarmede banditt. 110 00:09:14,449 --> 00:09:17,577 Jeg har to timer på å gjøre intervjuet. 111 00:09:17,743 --> 00:09:22,623 - Hva hvis du får en tidlig jackpot? - Ikke vær redd... 112 00:09:22,790 --> 00:09:24,876 Jeg er forberedt. 113 00:09:41,392 --> 00:09:45,855 Som jeg babler. Er det noe jeg kan hjelpe med? 114 00:09:47,857 --> 00:09:51,861 Kan jeg få låne... 115 00:09:52,028 --> 00:09:54,739 ...en voksenbleie? 116 00:09:56,240 --> 00:10:01,370 - Vi må stoppe Ted! Hvor møtes de? - "Møt meg kl. 18 hvor alt begynte." 117 00:10:01,537 --> 00:10:04,624 "Der du ga meg orkideen i veikrysset." 118 00:10:04,791 --> 00:10:08,002 Tenk tilbake på da Ted fortalte om Zoey. 119 00:10:08,169 --> 00:10:13,174 En fantastisk første date med Zoey! Vi møttes i veikrysset... 120 00:10:14,801 --> 00:10:16,886 Så søtt! 121 00:10:17,053 --> 00:10:20,014 - Lyttet ikke du heller? - Jeg var i koma. 122 00:10:20,181 --> 00:10:23,434 Hvem tar notis av sånt romantisk tøv? 123 00:10:23,601 --> 00:10:27,105 - Lily! - Jeg hørte ikke etter heller. 124 00:10:27,271 --> 00:10:31,192 Ted kan virkelig mase om damene. 125 00:10:31,359 --> 00:10:33,611 Han kan være hvor som helst. 126 00:10:33,778 --> 00:10:38,199 Ted la igjen en beskjed. Jeg hørte ikke, for jeg var på do... 127 00:10:38,366 --> 00:10:41,661 ...og snøt meg. Jeg er snufsete. 128 00:10:41,828 --> 00:10:44,038 Hei, Lily. Håper at du er bedre. 129 00:10:44,205 --> 00:10:49,085 Marshall sa at du eksploderer fra begge ender som en brannhydrant. 130 00:10:49,252 --> 00:10:55,466 Jeg skulle bli sammen med Zoey igjen, men jeg besinnet meg. 131 00:10:55,633 --> 00:10:58,594 Falsk alarm! Pokker også... 132 00:10:58,761 --> 00:11:03,558 Jeg tråkket på en tyggegummi. Jeg skal bli sammen med Zoey igjen! 133 00:11:03,724 --> 00:11:08,396 - Vi kommer aldri til å finne ham. - Vent. T-baneopprop i bakgrunnen. 134 00:11:08,563 --> 00:11:10,773 Jeg snakker togførerspråk. 135 00:11:10,940 --> 00:11:13,526 Hei, Lily. Håper at du er bedre. 136 00:11:13,693 --> 00:11:16,404 Ted er på... 137 00:11:24,245 --> 00:11:27,290 - Ted er på Smith og 9th Street. - Veikrysset. 138 00:11:27,457 --> 00:11:31,210 - I Brooklyn. Hvordan rekker vi det? - Det går greit. 139 00:11:33,171 --> 00:11:35,715 Hallo! 140 00:11:38,092 --> 00:11:41,345 Marshall! Jake Bloom. Hyggelig å hilse på deg! 141 00:11:41,512 --> 00:11:46,934 Unnskyld stanken. Vi stevner en fabrikk som har dumpet kloakk. 142 00:11:47,101 --> 00:11:52,356 For ti minutter siden sto jeg opp til knærne i menneskeavføring. 143 00:11:52,523 --> 00:11:55,526 Og det var bare på F-toget! 144 00:11:57,153 --> 00:12:02,366 - Hvorfor går Ted tilbake til Zoey? - De var en katastrofe! 145 00:12:02,533 --> 00:12:07,121 - Verste paret noensinne! - Ja, neste like ille som oss. 146 00:12:08,998 --> 00:12:12,877 Vi var ille! Husker du hvor fæl jeg så ut på slutten? 147 00:12:13,044 --> 00:12:17,423 Jeg mistet håret, huden ble grå og ryggen var krummet. 148 00:12:17,590 --> 00:12:23,095 Hva med meg? Jeg ble så feit at du måtte knappe opp min BH. 149 00:12:23,262 --> 00:12:27,183 Jeg puttet fjeset mellom brystene dine og sa: "Brrr." 150 00:12:27,350 --> 00:12:32,396 Bra at vi ikke er sentimentale duster som bare må bli sammen igjen. 151 00:12:32,563 --> 00:12:35,108 Hvorfor gjør folk det? 152 00:12:37,110 --> 00:12:39,946 - Jeg kan nok forstå det. - Hva mener du? 153 00:12:40,113 --> 00:12:43,074 Uansett hvor ille det var... 154 00:12:45,201 --> 00:12:49,247 ...så elsket Ted virkelig Zoey en stund, eller hva? 155 00:12:54,085 --> 00:12:56,671 Ja, det gjorde han. 156 00:12:59,382 --> 00:13:02,260 Og... hun elsket ham også. 157 00:13:03,803 --> 00:13:07,932 - Ikke sant? - Ja, det gjorde hun. 158 00:13:14,355 --> 00:13:16,691 Smith og 9th Street. 159 00:13:16,858 --> 00:13:23,406 Jeg skal vise deg noen forferdelige miljøkatastrofer som vi vil stoppe. 160 00:13:25,575 --> 00:13:28,453 Her. En liten test... 161 00:13:28,619 --> 00:13:31,497 - Hva er det? - Det er en sel. 162 00:13:31,664 --> 00:13:37,670 Bingo! Et oppsvulmet sellik som råtner i industriavfall. 163 00:13:37,837 --> 00:13:41,716 Nå skal du se hva vi fant da vi åpnet den. 164 00:13:43,759 --> 00:13:47,722 - Hvor er de? - Kanskje det er feil veikryss. 165 00:13:47,889 --> 00:13:51,768 Bare vi hadde kommet til Brooklyn tidligere. 166 00:13:51,934 --> 00:13:57,398 Helt siden Trader Joe's åpnet, har Brooklyn blitt så... Samme det. 167 00:13:57,565 --> 00:14:01,903 - Hvor fikk du tak i den? - Over gaten, i Veikrysset. 168 00:14:03,488 --> 00:14:07,408 Så... vil dere... 169 00:14:07,575 --> 00:14:10,119 ...kjøpe litt gress? 170 00:14:18,252 --> 00:14:21,714 Hun er alene! Det er ikke for sent. Hvor er Ted? 171 00:14:21,881 --> 00:14:28,012 På første date kjøpte han en orkidé. Han gjør det nok igjen. 172 00:14:28,179 --> 00:14:32,099 Han hadde et forsprang. Han er vel ikke der fortsatt. 173 00:14:32,266 --> 00:14:36,521 Hvis det ikke tar en halvtime å velge rett orkidé... 174 00:14:38,439 --> 00:14:42,860 Nei, forresten... La meg se den rosa orkideen igjen. 175 00:14:44,987 --> 00:14:47,281 Vet du hva dette er? 176 00:14:47,448 --> 00:14:53,287 En haug med halvråtne måkekadavre dekket av giftig søl. 177 00:14:53,454 --> 00:14:56,207 Som spises opp av rotter. Nettopp. 178 00:14:56,374 --> 00:14:59,752 Neste bilde... Å, unnskyld... 179 00:14:59,919 --> 00:15:03,881 Det er min kones vannfødsel. Hvordan havnet det der? 180 00:15:07,343 --> 00:15:09,804 Det var alle spørsmålene mine. 181 00:15:09,971 --> 00:15:12,098 Herregud, jeg klarte det! 182 00:15:12,265 --> 00:15:15,768 Trykk hånden hans, knip sammen og løp som bare det! 183 00:15:17,937 --> 00:15:22,859 Jeg avsetter 20 minutter til dine spørsmål. Ikke hold noe tilbake. 184 00:15:23,025 --> 00:15:27,572 Hva som enn er der inne, bare slipp det ut! 185 00:15:27,738 --> 00:15:32,410 Jeg klarer ikke dette. Jeg må si sannheten. 186 00:15:32,577 --> 00:15:35,746 Gjelder det magen, sier man at man er dårlig- 187 00:15:35,913 --> 00:15:39,959 - ellers tror folk at man gjør ubeskrivelige ting. 188 00:15:40,126 --> 00:15:44,881 Jeg er matforgiftet og vil snart sprute ut gift fra begge ender! 189 00:15:45,047 --> 00:15:47,675 Den satt! 190 00:15:49,760 --> 00:15:51,971 Takk, Julia! 191 00:15:53,681 --> 00:15:56,601 Nei, ved nærmere ettertanke... 192 00:15:58,102 --> 00:16:01,981 Du kan ikke bli sammen med Zoey på grunn av en lyspære! 193 00:16:02,148 --> 00:16:07,153 Det gjelder ikke én lyspære, men 50000 lyspærer! 194 00:16:07,320 --> 00:16:12,575 Jeg klarer ikke dette! Jeg fikk bare jobben takket være deg, Barney. 195 00:16:14,285 --> 00:16:17,455 Ted... Framtiden er skremmende- 196 00:16:17,622 --> 00:16:22,293 - men du kan ikke flykte til fortiden fordi den er velkjent. 197 00:16:22,460 --> 00:16:25,421 Det er fristende... 198 00:16:25,588 --> 00:16:28,382 Men... det er en tabbe. 199 00:16:31,969 --> 00:16:34,347 Dere har rett. 200 00:16:34,514 --> 00:16:36,933 Unnskyld meg... 201 00:16:37,099 --> 00:16:40,353 Kan du gi denne til blondinen som sitter der- 202 00:16:40,520 --> 00:16:43,898 - og hilse og si at Ted er lei for det? 203 00:16:44,065 --> 00:16:46,609 Dessuten... 204 00:16:46,776 --> 00:16:51,656 Indirekte sollys, ikke vann for mye. En halv kopp i uken holder. 205 00:17:05,545 --> 00:17:09,006 - Hei... - Og barn... 206 00:17:10,299 --> 00:17:12,802 Det var sånn jeg traff moren deres. 207 00:17:12,969 --> 00:17:15,596 Jeg tuller! Bare en eller annen jente. 208 00:17:19,559 --> 00:17:22,270 - Hvordan gikk det? - Dette året... 209 00:17:22,437 --> 00:17:28,151 Dette slemme mobbeåret nekter å slutte å slå meg i ansiktet. 210 00:17:28,317 --> 00:17:31,863 Hvordan ble 2011 innledet? Min far døde. 211 00:17:32,029 --> 00:17:36,284 Og etter fem måneder som arbeidsløs spolerte jeg drømmejobben. 212 00:17:36,451 --> 00:17:41,038 Flaks at jeg snart skal spy, for sånn er livet mitt nå. 213 00:17:41,205 --> 00:17:46,043 Jeg skal bli kvitt alt inni meg til jeg er helt tom. 214 00:17:47,628 --> 00:17:51,299 Jeg vil bare lukke øynene en stund før det begynner. 215 00:18:01,350 --> 00:18:04,103 Og Marshall sov... 216 00:18:07,106 --> 00:18:09,275 ...hele natten. 217 00:18:18,951 --> 00:18:21,662 Ok, "Storkar"... 218 00:18:21,829 --> 00:18:25,082 Mr. Stinson! Hvem får æren? 219 00:18:26,584 --> 00:18:30,379 - Han. - Er du sikker? 220 00:18:30,546 --> 00:18:32,965 Du har fortjent det. 221 00:18:34,091 --> 00:18:36,177 Varsko! 222 00:18:39,639 --> 00:18:43,351 - Nytt er vel alltid bedre? - Alltid. 223 00:18:45,228 --> 00:18:48,272 Ti, ni, åtte... 224 00:18:48,439 --> 00:18:52,401 Lily! Det er et mirakel. Jeg ble ikke syk! 225 00:18:52,568 --> 00:18:55,822 - Jeg ble ikke syk. - Jeg vet det, kjære... 226 00:18:57,865 --> 00:19:00,326 Jeg er gravid! 227 00:19:34,360 --> 00:19:38,448 Jeg er stolt av deg fordi du lot Ted trykke på knappen. 228 00:19:38,614 --> 00:19:42,243 Det er bare en knapp. Kan vi snakke om noe annet? 229 00:19:48,416 --> 00:19:50,918 - Nora... - Hei. 230 00:19:51,085 --> 00:19:54,046 - Hvordan har du hatt det? - Bra. 231 00:19:55,673 --> 00:20:00,553 Jeg vet ikke hvorfor du ville si ja til dette, men... 232 00:20:00,720 --> 00:20:04,056 ...vil du ta en kopp kaffe med meg en gang? 233 00:20:04,223 --> 00:20:09,979 20 minutter. Jeg var fæl mot deg. Du kan gjerne kalle meg alt mulig. 234 00:20:10,146 --> 00:20:14,734 Jeg snakker fire språk og trenger mer enn 20 minutter. 235 00:20:14,901 --> 00:20:16,986 Jeg ringer deg. 236 00:20:17,153 --> 00:20:21,741 Du ser vakker ut. Jeg trodde at det var for sent for solkjoler. 237 00:20:21,908 --> 00:20:24,660 Det er aldri for sent, Barney. 238 00:20:26,162 --> 00:20:28,915 Jeg godtar utfordringen. 239 00:20:39,091 --> 00:20:41,260 Litt lenger fram i tid... 240 00:20:41,427 --> 00:20:44,388 Forlover? Noen vil ha tak i deg. 241 00:20:44,555 --> 00:20:46,849 Hva er det nå? 242 00:20:50,353 --> 00:20:53,189 Brudgommen trengte meg? 243 00:20:55,316 --> 00:20:57,401 Hva synes du om slipset? 244 00:21:00,738 --> 00:21:04,909 Tekst: Morten B. Helland www.sdimedia.com