1
00:00:01,312 --> 00:00:04,816
Barn, våren 2011
gjorde Zoey og jeg det slutt.
2
00:00:04,982 --> 00:00:09,153
De gode nyhetene var at banken
var klar til å rive Arcadian-
3
00:00:09,320 --> 00:00:13,574
- og bygge det nye hovedkontoret
som jeg hadde tegnet.
4
00:00:13,741 --> 00:00:18,913
Problemet var at jeg var uenig med
prosjektlederen om en viktig sak.
5
00:00:19,080 --> 00:00:23,876
Jeg vil trykke på knappen
og sprenge Arcadian hotell!
6
00:00:24,043 --> 00:00:29,215
Jeg har datet begge, og ingen
klarer engang å finne "knappen".
7
00:00:29,382 --> 00:00:35,346
Etter litt krafsing vil bygningen
simulere en implosjon og sovne.
8
00:00:37,140 --> 00:00:41,519
- Hun sikter til deg.
- Jeg vil trykke på knappen!
9
00:00:41,686 --> 00:00:46,315
Det er bare en knapp!
Kan vi snakke om noe annet?
10
00:00:46,482 --> 00:00:50,153
Jeg støtte på Zoey i går.
11
00:00:50,319 --> 00:00:53,739
Første gang siden bruddet.
Hvordan har hun det?
12
00:00:53,906 --> 00:00:57,785
Jeg er arbeidsledig,
så jeg måtte skaffe romkamerater.
13
00:00:57,952 --> 00:01:01,914
Man sparer penger og får nye venner.
Ingen ulemper.
14
00:01:02,081 --> 00:01:07,962
- Alle er 22 år og selger stoff.
- Da tar de ikke noe selv. Det er bra!
15
00:01:09,922 --> 00:01:13,885
Jeg ser at du er opptatt,
så du skal få gå.
16
00:01:14,051 --> 00:01:16,846
Vil du ta en kaffe en gang?
17
00:01:17,013 --> 00:01:20,933
Du vet vel at kaffe betyr
"jeg vil ha deg tilbake"?
18
00:01:21,100 --> 00:01:23,728
Hun sa noe som fikk meg til å tenke.
19
00:01:23,895 --> 00:01:27,815
- Jeg vil ha deg tilbake.
- Rolig, det skjer ikke.
20
00:01:27,982 --> 00:01:31,152
Jeg føler meg ille
fordi hun har det tøft.
21
00:01:31,319 --> 00:01:34,155
Vet du hva som ville pigge deg opp?
22
00:01:34,322 --> 00:01:37,658
- Du får ikke trykke på knappen.
- Jeg vil trykke!
23
00:01:37,825 --> 00:01:40,661
Det var alt om min sommer.
24
00:01:40,828 --> 00:01:44,123
Marshall hadde vanskeligheter
med å finne jobb.
25
00:01:44,290 --> 00:01:49,086
Han trykker opp nye CV-er.
Han stavet "detaljorientert" feil.
26
00:01:49,253 --> 00:01:54,550
Når han kommer hjem,
skal han få sin yndlingssuppe.
27
00:01:54,717 --> 00:01:59,096
Det er søtt, men ble ikke dere
matforgiftet her en gang?
28
00:01:59,263 --> 00:02:05,019
Tre ganger, men de er greie.
Blir man syk, får man gratis suppe!
29
00:02:10,149 --> 00:02:13,945
Lily la igjen suppen
og gikk tilbake til jobben...
30
00:02:14,112 --> 00:02:17,031
...for å presentere
klassens nye kjæledyr.
31
00:02:17,198 --> 00:02:22,286
Dette er Mr. Buttons 2. Etter det
som skjedde med Mr. Buttons 1...
32
00:02:22,453 --> 00:02:26,415
...må vi være
veldig forsiktige med...
33
00:02:31,295 --> 00:02:33,881
Marshall!
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,461
Ikke spis suppen!
35
00:03:13,379 --> 00:03:15,506
Gudskjelov...
36
00:03:15,673 --> 00:03:19,760
Dette er min tredje porsjon...
37
00:03:19,927 --> 00:03:23,055
Hvorfor skal jeg ikke spise suppen?
38
00:03:27,643 --> 00:03:30,146
Hvorfor skal jeg ikke spise suppen?
39
00:03:43,743 --> 00:03:47,413
Hei, arkitekten!
Stor dag for deg i morgen, hva?
40
00:03:47,580 --> 00:03:52,210
Han får stå ved siden av når jeg
trykker på knappen. Legen...
41
00:03:52,376 --> 00:03:56,798
...darisk nærliggende.
Legendarisk nærliggende!
42
00:03:56,964 --> 00:04:00,760
- Er alt i orden?
- Ja... Nei...
43
00:04:00,927 --> 00:04:03,596
Jeg snakket
med formannen i morges.
44
00:04:03,763 --> 00:04:08,434
- Hei der, "Storkar"...
- Jeg elsker det kallenavnet.
45
00:04:08,601 --> 00:04:13,564
Jeg vet at det er hengivent,
men jeg foretrekker "Ted".
46
00:04:13,731 --> 00:04:19,612
Ja, men du er en sånn storkar
at jeg tenkte å kalle deg "Storkar".
47
00:04:19,779 --> 00:04:22,698
Velg en,
og pass på at du liker den.
48
00:04:22,865 --> 00:04:27,370
Det blir 50000 av dem i din store
storkarbygning, "Storkar".
49
00:04:27,537 --> 00:04:32,333
50000 lyspærer!
Hva hvis denne er for lys?
50
00:04:32,500 --> 00:04:35,711
Hva hvis denne flimrer
og gir alle hodepine?
51
00:04:35,878 --> 00:04:39,465
Hvor mange folk trengs
for å bytte 50000 lyspærer?
52
00:04:39,632 --> 00:04:42,677
Irer, polakker eller blondiner?
53
00:04:42,844 --> 00:04:47,807
Så mange avgjørelser. Hva hvis jeg
velger feil og bygningen suger?
54
00:04:47,974 --> 00:04:51,561
Det er umulig. Bygningen er ny.
Jeg har én regel:
55
00:04:51,727 --> 00:04:54,230
"Nytt er alltid bedre."
56
00:04:54,397 --> 00:04:56,941
Du kommer jo alltid med nye regler.
57
00:04:57,108 --> 00:05:01,737
"Nytt er alltid bedre" er min eldste
regel og dermed den beste.
58
00:05:04,115 --> 00:05:07,493
- Hei, kompis.
- Er alt i orden?
59
00:05:07,660 --> 00:05:10,872
Lily ble matforgiftet av en suppe.
60
00:05:11,038 --> 00:05:13,624
Jeg spiste suppen
tre timer senere.
61
00:05:13,791 --> 00:05:18,087
Det betyr at jeg kan se
tre timer inn i framtiden min.
62
00:05:18,254 --> 00:05:24,051
Og... den ser ikke... lys ut.
63
00:05:24,218 --> 00:05:29,891
- Jeg prøvde å støtte henne.
- Kan du holde rundt meg?
64
00:05:30,057 --> 00:05:32,143
Selvsagt, skatt.
65
00:05:35,146 --> 00:05:40,568
Det hjelper ikke at Lily lyder som
en velociraptor fra "Jurassic Park".
66
00:05:44,155 --> 00:05:48,868
Men da innså jeg
at man kan gjøre mye på tre timer.
67
00:05:49,035 --> 00:05:55,082
Jeg er ute og opplever den herlige,
sprø dansen som kalles livet.
68
00:05:55,249 --> 00:05:59,420
Mitt siste måltid.
McLarens berømte jalapeñopoppers.
69
00:05:59,587 --> 00:06:03,633
Legen sier at jeg skal spise
sunnere, så denne rundturen-
70
00:06:03,800 --> 00:06:06,469
-vil nok stryke dem fra handlelisten.
71
00:06:08,095 --> 00:06:10,515
Farvel, min venn.
72
00:06:11,766 --> 00:06:14,018
Det har vært litt av en tur.
73
00:06:15,978 --> 00:06:18,064
Jeg må...
74
00:06:20,441 --> 00:06:25,321
Hei, elskede!
Gjengen ønsker deg god bedring.
75
00:06:25,488 --> 00:06:30,118
Vent... Du sa vel ikke
at jeg var matforgiftet?
76
00:06:30,284 --> 00:06:34,664
Gjelder det magen,
sier man at man er dårlig-
77
00:06:34,831 --> 00:06:38,626
- ellers tror folk
at man gjør ubeskrivelige ting.
78
00:06:38,793 --> 00:06:41,879
Jeg sa bare at du var litt snufsete.
79
00:06:42,046 --> 00:06:48,052
Ingen ser for seg noe annet enn deg
med rød nese, teppe og varm te.
80
00:06:48,219 --> 00:06:51,681
Jeg lurer på hvilken ende
det kommer ut av Lily nå!
81
00:06:51,848 --> 00:06:55,977
- Sikkert rumpen!
- Sikkert begge!
82
00:06:59,939 --> 00:07:03,734
Angående eksplosjoner:
Nok, Ted! Knappen er min!
83
00:07:03,901 --> 00:07:07,113
- Ok, da.
- Jeg fikset jobben til deg, så...
84
00:07:07,280 --> 00:07:09,740
- Hva?
- Det spiller ingen rolle.
85
00:07:09,907 --> 00:07:13,411
Du kan gjøre det. Jeg må stikke.
86
00:07:17,665 --> 00:07:20,209
Hallo? Ja, det er det.
87
00:07:21,502 --> 00:07:25,965
Bloom & Greenberg
vil at jeg kommer på intervju!
88
00:07:26,132 --> 00:07:31,345
Det er risikabelt, men det er
byens beste miljøadvokatfirma.
89
00:07:33,806 --> 00:07:36,809
En strålende idé!
Jeg skal spørre dem.
90
00:07:36,976 --> 00:07:41,355
Er det noen mulighet for
at jeg kan komme på mandag?
91
00:07:41,522 --> 00:07:44,942
Ok, vi ses klokken fem. Takk.
92
00:07:49,405 --> 00:07:52,784
Jeg elsker og tror på deg også.
93
00:07:52,950 --> 00:07:58,873
Hvorfor ga Ted avkall på knappen
så lett? Og han glemte telefonen...
94
00:08:01,209 --> 00:08:06,297
"Vi ses om en time."
Zoey. De skal ta en kaffe.
95
00:08:07,840 --> 00:08:10,843
Ted går tilbake til henne.
96
00:08:15,306 --> 00:08:18,059
Hvorfor? Han har det jo flott.
97
00:08:18,226 --> 00:08:20,978
Etter et brudd
tror man at alt er flott.
98
00:08:21,145 --> 00:08:25,483
Iblant kan den minste ting
få en til å krype tilbake.
99
00:08:25,650 --> 00:08:30,822
- Ikke på grunn av lyspærer!
- Han har gått tilbake for mindre.
100
00:08:34,867 --> 00:08:38,371
Hei, Natalie!
Vil du ta en kaffe en gang?
101
00:08:38,538 --> 00:08:40,081
Sammen i tre md. til
102
00:08:42,708 --> 00:08:46,170
- Kompis...
- Ted, jeg har bare én regel.
103
00:08:46,337 --> 00:08:50,007
Jeg når ikke de verste delene.
104
00:08:50,174 --> 00:08:53,219
Hei, Karen!
Skal vi ta en kaffe en gang?
105
00:08:53,386 --> 00:08:55,012
Sammen i ni md. til
106
00:08:55,179 --> 00:09:00,560
Straks: Våre to pandaer Ming Ming
og Bao Bao venter barn.
107
00:09:00,726 --> 00:09:05,898
- Robin, skal vi ta en kaffe...?
- Skjerp deg, kompis.
108
00:09:06,065 --> 00:09:11,195
Mine beregninger sier at kl. 18.00
vil kroppen min gi utbetaling-
109
00:09:11,362 --> 00:09:14,282
- som verdens ekleste
enarmede banditt.
110
00:09:14,449 --> 00:09:17,577
Jeg har to timer
på å gjøre intervjuet.
111
00:09:17,743 --> 00:09:22,623
- Hva hvis du får en tidlig jackpot?
- Ikke vær redd...
112
00:09:22,790 --> 00:09:24,876
Jeg er forberedt.
113
00:09:41,392 --> 00:09:45,855
Som jeg babler.
Er det noe jeg kan hjelpe med?
114
00:09:47,857 --> 00:09:51,861
Kan jeg få låne...
115
00:09:52,028 --> 00:09:54,739
...en voksenbleie?
116
00:09:56,240 --> 00:10:01,370
- Vi må stoppe Ted! Hvor møtes de?
- "Møt meg kl. 18 hvor alt begynte."
117
00:10:01,537 --> 00:10:04,624
"Der du ga meg orkideen
i veikrysset."
118
00:10:04,791 --> 00:10:08,002
Tenk tilbake på
da Ted fortalte om Zoey.
119
00:10:08,169 --> 00:10:13,174
En fantastisk første date med Zoey!
Vi møttes i veikrysset...
120
00:10:14,801 --> 00:10:16,886
Så søtt!
121
00:10:17,053 --> 00:10:20,014
- Lyttet ikke du heller?
- Jeg var i koma.
122
00:10:20,181 --> 00:10:23,434
Hvem tar notis av sånt romantisk tøv?
123
00:10:23,601 --> 00:10:27,105
- Lily!
- Jeg hørte ikke etter heller.
124
00:10:27,271 --> 00:10:31,192
Ted kan virkelig mase om damene.
125
00:10:31,359 --> 00:10:33,611
Han kan være hvor som helst.
126
00:10:33,778 --> 00:10:38,199
Ted la igjen en beskjed.
Jeg hørte ikke, for jeg var på do...
127
00:10:38,366 --> 00:10:41,661
...og snøt meg. Jeg er snufsete.
128
00:10:41,828 --> 00:10:44,038
Hei, Lily. Håper at du er bedre.
129
00:10:44,205 --> 00:10:49,085
Marshall sa at du eksploderer fra
begge ender som en brannhydrant.
130
00:10:49,252 --> 00:10:55,466
Jeg skulle bli sammen med Zoey
igjen, men jeg besinnet meg.
131
00:10:55,633 --> 00:10:58,594
Falsk alarm! Pokker også...
132
00:10:58,761 --> 00:11:03,558
Jeg tråkket på en tyggegummi. Jeg
skal bli sammen med Zoey igjen!
133
00:11:03,724 --> 00:11:08,396
- Vi kommer aldri til å finne ham.
- Vent. T-baneopprop i bakgrunnen.
134
00:11:08,563 --> 00:11:10,773
Jeg snakker togførerspråk.
135
00:11:10,940 --> 00:11:13,526
Hei, Lily. Håper at du er bedre.
136
00:11:13,693 --> 00:11:16,404
Ted er på...
137
00:11:24,245 --> 00:11:27,290
- Ted er på Smith og 9th Street.
- Veikrysset.
138
00:11:27,457 --> 00:11:31,210
- I Brooklyn. Hvordan rekker vi det?
- Det går greit.
139
00:11:33,171 --> 00:11:35,715
Hallo!
140
00:11:38,092 --> 00:11:41,345
Marshall! Jake Bloom.
Hyggelig å hilse på deg!
141
00:11:41,512 --> 00:11:46,934
Unnskyld stanken. Vi stevner
en fabrikk som har dumpet kloakk.
142
00:11:47,101 --> 00:11:52,356
For ti minutter siden sto jeg opp
til knærne i menneskeavføring.
143
00:11:52,523 --> 00:11:55,526
Og det var bare på F-toget!
144
00:11:57,153 --> 00:12:02,366
- Hvorfor går Ted tilbake til Zoey?
- De var en katastrofe!
145
00:12:02,533 --> 00:12:07,121
- Verste paret noensinne!
- Ja, neste like ille som oss.
146
00:12:08,998 --> 00:12:12,877
Vi var ille! Husker du hvor fæl
jeg så ut på slutten?
147
00:12:13,044 --> 00:12:17,423
Jeg mistet håret, huden ble grå
og ryggen var krummet.
148
00:12:17,590 --> 00:12:23,095
Hva med meg? Jeg ble så feit
at du måtte knappe opp min BH.
149
00:12:23,262 --> 00:12:27,183
Jeg puttet fjeset mellom
brystene dine og sa: "Brrr."
150
00:12:27,350 --> 00:12:32,396
Bra at vi ikke er sentimentale duster
som bare må bli sammen igjen.
151
00:12:32,563 --> 00:12:35,108
Hvorfor gjør folk det?
152
00:12:37,110 --> 00:12:39,946
- Jeg kan nok forstå det.
- Hva mener du?
153
00:12:40,113 --> 00:12:43,074
Uansett hvor ille det var...
154
00:12:45,201 --> 00:12:49,247
...så elsket Ted virkelig Zoey
en stund, eller hva?
155
00:12:54,085 --> 00:12:56,671
Ja, det gjorde han.
156
00:12:59,382 --> 00:13:02,260
Og... hun elsket ham også.
157
00:13:03,803 --> 00:13:07,932
- Ikke sant?
- Ja, det gjorde hun.
158
00:13:14,355 --> 00:13:16,691
Smith og 9th Street.
159
00:13:16,858 --> 00:13:23,406
Jeg skal vise deg noen forferdelige
miljøkatastrofer som vi vil stoppe.
160
00:13:25,575 --> 00:13:28,453
Her. En liten test...
161
00:13:28,619 --> 00:13:31,497
- Hva er det?
- Det er en sel.
162
00:13:31,664 --> 00:13:37,670
Bingo! Et oppsvulmet sellik
som råtner i industriavfall.
163
00:13:37,837 --> 00:13:41,716
Nå skal du se hva vi fant
da vi åpnet den.
164
00:13:43,759 --> 00:13:47,722
- Hvor er de?
- Kanskje det er feil veikryss.
165
00:13:47,889 --> 00:13:51,768
Bare vi hadde kommet
til Brooklyn tidligere.
166
00:13:51,934 --> 00:13:57,398
Helt siden Trader Joe's åpnet,
har Brooklyn blitt så... Samme det.
167
00:13:57,565 --> 00:14:01,903
- Hvor fikk du tak i den?
- Over gaten, i Veikrysset.
168
00:14:03,488 --> 00:14:07,408
Så... vil dere...
169
00:14:07,575 --> 00:14:10,119
...kjøpe litt gress?
170
00:14:18,252 --> 00:14:21,714
Hun er alene! Det er ikke for sent.
Hvor er Ted?
171
00:14:21,881 --> 00:14:28,012
På første date kjøpte han en orkidé.
Han gjør det nok igjen.
172
00:14:28,179 --> 00:14:32,099
Han hadde et forsprang.
Han er vel ikke der fortsatt.
173
00:14:32,266 --> 00:14:36,521
Hvis det ikke tar en halvtime
å velge rett orkidé...
174
00:14:38,439 --> 00:14:42,860
Nei, forresten... La meg se
den rosa orkideen igjen.
175
00:14:44,987 --> 00:14:47,281
Vet du hva dette er?
176
00:14:47,448 --> 00:14:53,287
En haug med halvråtne måkekadavre
dekket av giftig søl.
177
00:14:53,454 --> 00:14:56,207
Som spises opp av rotter. Nettopp.
178
00:14:56,374 --> 00:14:59,752
Neste bilde... Å, unnskyld...
179
00:14:59,919 --> 00:15:03,881
Det er min kones vannfødsel.
Hvordan havnet det der?
180
00:15:07,343 --> 00:15:09,804
Det var alle spørsmålene mine.
181
00:15:09,971 --> 00:15:12,098
Herregud, jeg klarte det!
182
00:15:12,265 --> 00:15:15,768
Trykk hånden hans,
knip sammen og løp som bare det!
183
00:15:17,937 --> 00:15:22,859
Jeg avsetter 20 minutter til dine
spørsmål. Ikke hold noe tilbake.
184
00:15:23,025 --> 00:15:27,572
Hva som enn er der inne,
bare slipp det ut!
185
00:15:27,738 --> 00:15:32,410
Jeg klarer ikke dette.
Jeg må si sannheten.
186
00:15:32,577 --> 00:15:35,746
Gjelder det magen,
sier man at man er dårlig-
187
00:15:35,913 --> 00:15:39,959
- ellers tror folk
at man gjør ubeskrivelige ting.
188
00:15:40,126 --> 00:15:44,881
Jeg er matforgiftet og vil snart
sprute ut gift fra begge ender!
189
00:15:45,047 --> 00:15:47,675
Den satt!
190
00:15:49,760 --> 00:15:51,971
Takk, Julia!
191
00:15:53,681 --> 00:15:56,601
Nei, ved nærmere ettertanke...
192
00:15:58,102 --> 00:16:01,981
Du kan ikke bli sammen med Zoey
på grunn av en lyspære!
193
00:16:02,148 --> 00:16:07,153
Det gjelder ikke én lyspære,
men 50000 lyspærer!
194
00:16:07,320 --> 00:16:12,575
Jeg klarer ikke dette! Jeg fikk bare
jobben takket være deg, Barney.
195
00:16:14,285 --> 00:16:17,455
Ted... Framtiden er skremmende-
196
00:16:17,622 --> 00:16:22,293
- men du kan ikke flykte
til fortiden fordi den er velkjent.
197
00:16:22,460 --> 00:16:25,421
Det er fristende...
198
00:16:25,588 --> 00:16:28,382
Men... det er en tabbe.
199
00:16:31,969 --> 00:16:34,347
Dere har rett.
200
00:16:34,514 --> 00:16:36,933
Unnskyld meg...
201
00:16:37,099 --> 00:16:40,353
Kan du gi denne til blondinen
som sitter der-
202
00:16:40,520 --> 00:16:43,898
- og hilse og si
at Ted er lei for det?
203
00:16:44,065 --> 00:16:46,609
Dessuten...
204
00:16:46,776 --> 00:16:51,656
Indirekte sollys, ikke vann for mye.
En halv kopp i uken holder.
205
00:17:05,545 --> 00:17:09,006
- Hei...
- Og barn...
206
00:17:10,299 --> 00:17:12,802
Det var sånn jeg traff moren deres.
207
00:17:12,969 --> 00:17:15,596
Jeg tuller!
Bare en eller annen jente.
208
00:17:19,559 --> 00:17:22,270
- Hvordan gikk det?
- Dette året...
209
00:17:22,437 --> 00:17:28,151
Dette slemme mobbeåret
nekter å slutte å slå meg i ansiktet.
210
00:17:28,317 --> 00:17:31,863
Hvordan ble 2011 innledet?
Min far døde.
211
00:17:32,029 --> 00:17:36,284
Og etter fem måneder som arbeidsløs
spolerte jeg drømmejobben.
212
00:17:36,451 --> 00:17:41,038
Flaks at jeg snart skal spy,
for sånn er livet mitt nå.
213
00:17:41,205 --> 00:17:46,043
Jeg skal bli kvitt alt inni meg
til jeg er helt tom.
214
00:17:47,628 --> 00:17:51,299
Jeg vil bare lukke øynene
en stund før det begynner.
215
00:18:01,350 --> 00:18:04,103
Og Marshall sov...
216
00:18:07,106 --> 00:18:09,275
...hele natten.
217
00:18:18,951 --> 00:18:21,662
Ok, "Storkar"...
218
00:18:21,829 --> 00:18:25,082
Mr. Stinson! Hvem får æren?
219
00:18:26,584 --> 00:18:30,379
- Han.
- Er du sikker?
220
00:18:30,546 --> 00:18:32,965
Du har fortjent det.
221
00:18:34,091 --> 00:18:36,177
Varsko!
222
00:18:39,639 --> 00:18:43,351
- Nytt er vel alltid bedre?
- Alltid.
223
00:18:45,228 --> 00:18:48,272
Ti, ni, åtte...
224
00:18:48,439 --> 00:18:52,401
Lily! Det er et mirakel.
Jeg ble ikke syk!
225
00:18:52,568 --> 00:18:55,822
- Jeg ble ikke syk.
- Jeg vet det, kjære...
226
00:18:57,865 --> 00:19:00,326
Jeg er gravid!
227
00:19:34,360 --> 00:19:38,448
Jeg er stolt av deg fordi du
lot Ted trykke på knappen.
228
00:19:38,614 --> 00:19:42,243
Det er bare en knapp.
Kan vi snakke om noe annet?
229
00:19:48,416 --> 00:19:50,918
- Nora...
- Hei.
230
00:19:51,085 --> 00:19:54,046
- Hvordan har du hatt det?
- Bra.
231
00:19:55,673 --> 00:20:00,553
Jeg vet ikke hvorfor du
ville si ja til dette, men...
232
00:20:00,720 --> 00:20:04,056
...vil du ta en kopp kaffe
med meg en gang?
233
00:20:04,223 --> 00:20:09,979
20 minutter. Jeg var fæl mot deg.
Du kan gjerne kalle meg alt mulig.
234
00:20:10,146 --> 00:20:14,734
Jeg snakker fire språk
og trenger mer enn 20 minutter.
235
00:20:14,901 --> 00:20:16,986
Jeg ringer deg.
236
00:20:17,153 --> 00:20:21,741
Du ser vakker ut. Jeg trodde
at det var for sent for solkjoler.
237
00:20:21,908 --> 00:20:24,660
Det er aldri for sent, Barney.
238
00:20:26,162 --> 00:20:28,915
Jeg godtar utfordringen.
239
00:20:39,091 --> 00:20:41,260
Litt lenger fram i tid...
240
00:20:41,427 --> 00:20:44,388
Forlover? Noen vil ha tak i deg.
241
00:20:44,555 --> 00:20:46,849
Hva er det nå?
242
00:20:50,353 --> 00:20:53,189
Brudgommen trengte meg?
243
00:20:55,316 --> 00:20:57,401
Hva synes du om slipset?
244
00:21:00,738 --> 00:21:04,909
Tekst: Morten B. Helland
www.sdimedia.com