1
00:00:00,790 --> 00:00:04,191
بچه ها ، تو پاييز سال 2011
من با زويي به هم زدم
2
00:00:04,208 --> 00:00:05,509
ولي خبر خوب اينه كه
3
00:00:05,510 --> 00:00:06,810
جي ان بي
4
00:00:06,811 --> 00:00:09,212
بالاخره آماده بود كه آركاديان رو بكوبه
5
00:00:09,213 --> 00:00:11,248
و برج هاي جديدي كه من براشون طراحي
كرده بودم رو بسازه
6
00:00:11,249 --> 00:00:12,966
! هو
7
00:00:12,967 --> 00:00:15,385
تنها مشكل اين بود كه
من با سوپروايزر پروژه
8
00:00:15,386 --> 00:00:18,455
سر يه مسئله خيلي مهم جر و بحث داشتم
9
00:00:18,456 --> 00:00:20,524
من مي خوام دكمه ي انفجار اركاديان
رو فشار بدم
10
00:00:20,525 --> 00:00:22,326
! من مي خوام فشار بدم
! من مي خوام فشار بدم
11
00:00:22,327 --> 00:00:23,560
! من مي خوام فشار بدم
12
00:00:23,561 --> 00:00:25,062
آقايون ، من با هر دوي شما بودم
13
00:00:25,063 --> 00:00:26,763
... هيچ كدومتون به درد فشار دادن
14
00:00:26,764 --> 00:00:28,732
. يا حتي پيدا كردن "دكمه" نمي خوريد
15
00:00:28,733 --> 00:00:29,933
بعد از يه خورده بي خودي
.... اين ور و اونور غلطيدن
16
00:00:29,934 --> 00:00:31,785
... ساختمون" خودش اداي انفجار رو در مياره" ...
17
00:00:31,786 --> 00:00:35,005
! و ميگه ، "عزيزم ، عالي بود" و بعدش مي خوابه
18
00:00:35,673 --> 00:00:37,541
. منظورش تويي-
. منظورش تويي-
19
00:00:37,542 --> 00:00:39,293
! من مي خوام فشارش بدم-
! من مي خوام فشارش بدم-
20
00:00:39,294 --> 00:00:41,078
من فشارش مي دم-
من فشارش مي دم-
21
00:00:41,079 --> 00:00:42,646
اين فقط يه دكمه است ، باشه؟
22
00:00:42,647 --> 00:00:44,715
ميشه خواهشاً درباره ي چيز ديگه اي حرف بزنيم؟
23
00:00:45,883 --> 00:00:48,485
. خب ، من ديروز زويي رو ديدم
24
00:00:48,486 --> 00:00:49,720
اوه
اوه
25
00:00:49,721 --> 00:00:51,622
از وقتي جدا شديد
اين اولين باره
26
00:00:51,623 --> 00:00:53,290
حالش چطوره؟
27
00:00:53,291 --> 00:00:54,725
. من هنوز بيكارم
28
00:00:54,726 --> 00:00:56,727
براي همين مجبور شدم چند تا هم اتاقي بگيرم
29
00:00:56,728 --> 00:00:59,846
. پس انداز
. پيدا كردن دوستاي جديد
30
00:00:59,847 --> 00:01:01,498
! ضرري نكردي
31
00:01:01,499 --> 00:01:02,933
. اونا همشون 22 سالشونه و مواد ميفروشن
32
00:01:02,934 --> 00:01:05,235
! كه يعني مواد مصرف نمي كنن
33
00:01:05,236 --> 00:01:08,271
! پس ، يكي به نفع تو
34
00:01:09,107 --> 00:01:10,640
. خب ، فكر كنم سرت خيلي شلوغه
35
00:01:10,641 --> 00:01:12,826
. پس بايد... بزارم بري
36
00:01:12,827 --> 00:01:14,578
. هي
37
00:01:14,579 --> 00:01:16,530
ميخواي يه وقت با هم قهوه بخوريم؟
38
00:01:16,531 --> 00:01:19,282
تو مي دوني كه "قهوه" يه رمز براي
من مي خوام برگردم پيشت " هست؟"
39
00:01:19,283 --> 00:01:20,584
خب ، اولش مطمئن نبودم
40
00:01:20,585 --> 00:01:23,253
. ولي بعدش يه چيزي گفت كه منو به فكر انداخت
41
00:01:23,254 --> 00:01:24,688
. من مي خوام برگرديم پيش هم
42
00:01:24,689 --> 00:01:26,490
! اوه
! اوه
43
00:01:26,491 --> 00:01:27,791
. نگران نباش . نمي خوايم برگرديم پيش هم
44
00:01:27,792 --> 00:01:29,726
من فقط ، دلم مي سوزه كه
. اينقدر داره به زويي بد مي گذره
45
00:01:29,727 --> 00:01:33,630
مي دوني چي مي تونه .... حالتو بهتر كنه ، رفيق؟
46
00:01:33,631 --> 00:01:34,865
! قرار نيست بذارم تو دكمه رو فشار بدي
47
00:01:34,866 --> 00:01:36,233
! من مي خوام دكمه رو فشار بدم
48
00:01:36,234 --> 00:01:37,768
! تو دكمه رو فشار نمي دي
! دكمه ي خودمه
49
00:01:37,769 --> 00:01:39,469
متاسفانه ، همين قدر در مورد
. تابستون من بدونيد كافيه
50
00:01:39,470 --> 00:01:41,471
... حالا ، همين موقع ها ، عمو مارشال تون
51
00:01:41,472 --> 00:01:44,007
. هنوز كار پيدا كردن براش سخت بود
52
00:01:44,008 --> 00:01:45,876
رفته سابقه ي كاريش رو دوباره پرينت بگيره
53
00:01:45,877 --> 00:01:48,645
چون عبارت "جزئي گرا" رو اشتباه نوشته بود
جزئي گرا به كسي گفته مي شود كه به كوچك ترين جزئيات]
[. توجه مي كند و آنها را از قلم نمي اندازد
54
00:01:48,646 --> 00:01:50,564
... و وقتي برميگرده خونه
55
00:01:50,565 --> 00:01:52,349
... مي بينه كه سوپ مورد علاقه اش
56
00:01:52,350 --> 00:01:53,383
. اونجا انتظارش رو مي كشه ...
57
00:01:53,384 --> 00:01:55,485
... اوه ، چه مهربون ، ليلي
58
00:01:55,486 --> 00:01:57,571
ولي مگه شما يه بار اينجا مسموم نشده بوديد؟
59
00:01:58,456 --> 00:01:59,823
! سه بار
60
00:01:59,824 --> 00:02:01,525
. ولي خيلي خوب با اين مسئله برخورد مي كنن
61
00:02:01,526 --> 00:02:05,095
: سياستشون اينه
" ! مريض شيد ، يه گالون مجاني سوپ ببريد"
62
00:02:08,966 --> 00:02:12,302
پس ، ليلي سوپ سوپرايز مارشال رو گذاشت خونه
63
00:02:12,303 --> 00:02:13,536
و رفت سر كار
64
00:02:13,537 --> 00:02:16,173
تا حيوون خونگي جديد كلاس رو معرفي كنه
65
00:02:16,174 --> 00:02:18,108
. اين "آقاي باتنز 2" هست
66
00:02:18,109 --> 00:02:19,443
... حالا ، بعد از اتفاقي كه براي
67
00:02:19,444 --> 00:02:23,013
آقاي باتنز 1 " افتاد"
... ما بايد باهاش خيلي آروم رفتار
68
00:02:23,014 --> 00:02:25,182
.... كنيم
69
00:02:30,688 --> 00:02:31,905
! مارشال
70
00:03:07,992 --> 00:03:10,527
! اون سوپو نخور
71
00:03:11,779 --> 00:03:14,498
. اوه ، خدا رو شكر
72
00:03:14,499 --> 00:03:17,667
. اين يكي سومين كاسمه
73
00:03:18,803 --> 00:03:20,971
چرا نبايد سوپو بخورم؟
74
00:03:26,144 --> 00:03:29,646
چرا نبايد سوپو بخورم؟
75
00:03:29,781 --> 00:03:33,781
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
76
00:03:33,806 --> 00:03:37,806
ترجمه و زير نويس از مرضيه
:. mehri_marzi68@yahoo.Com .:
وبلاگ جديد من
himympersiansub.wordpress.com
77
00:03:38,806 --> 00:03:42,000
rezamatrix ويرايش توسط
78
00:03:42,626 --> 00:03:43,927
... هي ، آقاي معمار
79
00:03:43,928 --> 00:03:45,896
فردا برات روز بزرگيه ، ها؟
80
00:03:45,897 --> 00:03:49,399
آره ، اينكه مي تونه كنار من وايسه
... وقتي من دكمه رو فشار ميدم
81
00:03:49,400 --> 00:03:52,853
! اين قراره كنار افسا ... صبر كن ... نه اي باشه
82
00:03:52,854 --> 00:03:56,373
! كنار افسانه اي
83
00:03:56,374 --> 00:03:58,074
حالت خوبه؟
84
00:03:58,075 --> 00:04:00,243
. آره ... نه
85
00:04:00,244 --> 00:04:03,180
. امروز صبح داشتم با سر كارگر حرف مي زدم
86
00:04:03,181 --> 00:04:05,198
هي ، نابغه
87
00:04:05,199 --> 00:04:07,918
مي دوني ، "راد" . من عاشق
. اين اسم مستعارم
88
00:04:07,919 --> 00:04:08,818
... مي تونم بگم كه
89
00:04:08,819 --> 00:04:10,653
. كاملاً از روي مهربونيه ...
90
00:04:10,654 --> 00:04:13,123
. ولي .. من "تد" رو ترجيح مي دم
91
00:04:13,124 --> 00:04:16,159
آره ، ولي تو خيلي نابغه اي
92
00:04:16,160 --> 00:04:18,495
. فكر كردم فقط "نابغه" صدات كنم
93
00:04:19,180 --> 00:04:20,514
. يكي رو انتخاب كن
94
00:04:20,515 --> 00:04:22,199
. و مطمئن باش مي پسنديش
95
00:04:22,200 --> 00:04:24,184
... قراره 50،000 تا از اينا
96
00:04:24,185 --> 00:04:26,870
! توي ساختمون بزرگ و با نبوغت باشه ، نابغه ...
97
00:04:26,871 --> 00:04:30,307
پنجاه هزار تا لامپ؟
98
00:04:30,308 --> 00:04:31,875
اگه اين يكي خيلي روشن باشه چي؟
99
00:04:31,876 --> 00:04:33,443
... اگه اين يكي سوسو بزنه و
100
00:04:33,444 --> 00:04:35,145
همه سردرد بگيرن چي؟ ...
101
00:04:35,146 --> 00:04:36,947
... مي دوني چقدر آدم لازمه
102
00:04:36,948 --> 00:04:38,982
تا 50،000 تا لامپ رو عوض كنن؟ ...
103
00:04:38,983 --> 00:04:40,684
... اينايي كه مي گي ايلندي ان ؟ لهستاني ان؟ مو طلايي ان؟
جوك هاي معروفي كه براساس اخلاقيات افراد گفته مي شود]
[... مثلاً به خاطر مشروب خوري زياد ايرلندي ها : چند تا ايرلندي
104
00:04:40,685 --> 00:04:42,152
با چه كسايي سر و كار داريم اينجا؟
براي عوض كردن يه لامپ لازمه؟ 13 نفر : يكي كه لامپ رو ...]
[ عوض كنه ؛ 12 تا براي اينكه اينقدر ويسكي بخورن تا بيهوش بشن
105
00:04:42,153 --> 00:04:44,554
. فقط ... خيلي تصميم گيري ها بايد انجام بشه
106
00:04:44,555 --> 00:04:45,755
... اگه همه ي تصميم ها رو اشتباه بگيرم
107
00:04:45,756 --> 00:04:47,357
و ساختمونم افتضاح از آب در بياد چي؟ ...
108
00:04:47,358 --> 00:04:48,325
. امكان نداره
109
00:04:48,326 --> 00:04:49,743
. ساختمون تو جديده
110
00:04:49,744 --> 00:04:53,697
: و من يه قانون دارم
. جديد هميشه بهتره
111
00:04:53,698 --> 00:04:55,098
... تو نمي توني بگي فقط يه قانون داري
112
00:04:55,099 --> 00:04:56,433
! وقتي هميشه قانون هاي مختلفي رو مي كني ...
113
00:04:56,434 --> 00:04:59,536
"آ ، ولي قانون "جديد هميشه بهتره
قديمي ترين قانون منه
114
00:04:59,537 --> 00:05:01,438
. كه باعث ميشه بهتر از همه باشه
115
00:05:02,340 --> 00:05:04,007
. سلام ، مارش-
. اوه ، سلام ، رفيق-
116
00:05:04,008 --> 00:05:05,408
. هي
117
00:05:05,409 --> 00:05:06,676
همه چي مرتبه؟
118
00:05:06,677 --> 00:05:09,412
. ليلي با يه سوپ مسموم شده
119
00:05:10,448 --> 00:05:13,250
. و بعدش من دقيقاً سه ساعت بعدش سوپ رو خوردم
120
00:05:13,251 --> 00:05:18,555
كه يعني من مي تونم سه ساعت آينده خودم رو ببينم
... و
121
00:05:18,556 --> 00:05:23,693
! اصلاً ... خوب ... به نظر ... نمياد
122
00:05:23,694 --> 00:05:25,862
من سعي كردم دلداريش بدم
123
00:05:25,863 --> 00:05:28,498
اوه ، عزيزم ، ميشه بغلم كني؟
124
00:05:28,499 --> 00:05:30,500
. البته ، عزيزم
125
00:05:34,438 --> 00:05:36,139
ولي اين كار هيچ كمكي نمي كنه
وقتي ليلي بالا مياره
126
00:05:36,140 --> 00:05:38,908
! صداهاش مثل صداي "ولوسرپتر" توي فيلم پارك ژوراسيك مي مونه
[نوعي دايناسور]
127
00:05:42,813 --> 00:05:45,548
ولي بعدش فهميدم كه
128
00:05:45,549 --> 00:05:48,418
يه مرد توي سه ساعت مي تونه خيلي زندگي كنه
129
00:05:48,419 --> 00:05:53,923
پس ، من الان اومدم بيرون تا اين رقص زيبا و ديوانه وار
! به نام زندگي رو تجربه كنم
130
00:05:53,924 --> 00:05:55,058
آ ، آخرين غذاي من
131
00:05:55,059 --> 00:05:58,395
هالاپينيو پاپر" هاي معروف"
"مك لارنس"
132
00:05:58,396 --> 00:05:59,562
... دكترم ميگه
133
00:05:59,563 --> 00:06:01,398
من بايد غذاهاي سالم بخورم
... براي همين فهميدم كه
134
00:06:01,399 --> 00:06:03,483
... سفري كه اين عروسكا در پيش دارن باعث ميشه
135
00:06:03,484 --> 00:06:06,169
. تا آخر عمر برن تو ليست منع مصرف غذاهاي سرخ كرده
136
00:06:07,104 --> 00:06:08,872
! خداحافظ ، دوستان من
137
00:06:10,241 --> 00:06:12,609
! دوران خوبي رو با هم گذرونديم
138
00:06:14,328 --> 00:06:15,829
... من بايد
139
00:06:19,016 --> 00:06:20,383
. هي ، عزيزم
140
00:06:20,384 --> 00:06:23,286
. بچه ها گفتن زود خوب شو
141
00:06:23,287 --> 00:06:25,588
... ممنون ، صبر كن
142
00:06:25,589 --> 00:06:28,692
بهشون نگفتي كه من مسموم شدم
گفتي؟
143
00:06:28,693 --> 00:06:30,260
... آم ، من
144
00:06:30,261 --> 00:06:32,562
... مارشال ، وقتي قضيه مربوط به شكمه
145
00:06:32,563 --> 00:06:34,130
"فقط بايد بگي " حالش خوب نيست
146
00:06:34,131 --> 00:06:37,067
وگرنه مردم تصور مي كنن
! تو چه كارايي كه نمي كني
147
00:06:37,068 --> 00:06:38,268
. مي دونم
148
00:06:38,269 --> 00:06:40,804
. من فقط گفتم تو زكام شدي
149
00:06:40,805 --> 00:06:43,823
هيچ كس تصور هيچ چي رو نمي كنه
... بجز اينكه
150
00:06:43,824 --> 00:06:45,241
... دماغت قرمز شده و
151
00:06:45,242 --> 00:06:47,544
. زير يه پتو داري چايي داغ مي خوري ...
152
00:06:47,545 --> 00:06:50,480
موندم الان از كدوم طرف ِليلي داره
. فواره مي زنه بيرون
153
00:06:50,481 --> 00:06:52,382
! من شرط مي بندم از كونشه
154
00:06:52,383 --> 00:06:54,117
! من شرط مي بندم از هر دو طرف
155
00:06:58,155 --> 00:07:00,924
... هي ، صحبت از انفجار شد
156
00:07:00,925 --> 00:07:01,992
! بسه ديگه ، تد
157
00:07:01,993 --> 00:07:03,293
! اون دكمه مال منه
158
00:07:03,294 --> 00:07:04,894
. آره ، باشه . مال تو
159
00:07:04,895 --> 00:07:06,529
... من اين شغلو بهت دادم ، پس من
160
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
چي گفتي؟
161
00:07:07,531 --> 00:07:08,848
. حالا هر چي
162
00:07:08,849 --> 00:07:10,300
. مال تو
163
00:07:10,301 --> 00:07:11,634
. من بايد برم
164
00:07:11,635 --> 00:07:13,169
... تو
165
00:07:16,507 --> 00:07:17,841
الو؟
166
00:07:17,842 --> 00:07:19,743
. بله ، خودم هستم
167
00:07:20,695 --> 00:07:22,846
شرك "بلوم و گرينبرگ " هست
168
00:07:22,847 --> 00:07:23,713
. ازم مي خوان برم مصاحبه بدم
169
00:07:25,449 --> 00:07:28,385
آره ، مي دونم خيلي ريسكش زياده
... ولي اين بهترين
170
00:07:28,386 --> 00:07:29,886
. شركت حقوقي محيط زيست توي نيويوركه ...
171
00:07:29,887 --> 00:07:30,887
. اين شغل رويايي منه
172
00:07:32,689 --> 00:07:34,690
. ايده ات عاليه ، عزيزم
173
00:07:34,691 --> 00:07:36,209
. ازشون مي پرسم
174
00:07:36,210 --> 00:07:39,896
هي ، امكانش هست كه دوشنبه بيام؟
175
00:07:40,898 --> 00:07:43,299
. باشه ، من ... من ساعت 5 مي بينمتون
176
00:07:43,300 --> 00:07:44,501
. ممنون
177
00:07:48,539 --> 00:07:52,359
. منم دوستت دارم و بهت ايمان دارم ، عزيزم
178
00:07:52,360 --> 00:07:54,010
... چرا تد همينطوري
179
00:07:54,011 --> 00:07:55,845
بايد بيخيال دكمه بشه؟
180
00:07:57,214 --> 00:07:59,616
. و موبايلشم جا گذاشته
181
00:07:59,617 --> 00:08:01,985
"يه ساعت ديگه مي بينمت"
182
00:08:01,986 --> 00:08:02,685
از طرف كيه؟
183
00:08:02,686 --> 00:08:03,686
زويي
184
00:08:03,687 --> 00:08:05,622
دارم ميرن با هم قهوه بخورن
185
00:08:05,623 --> 00:08:08,892
! تد داره برميگرده پيشش
186
00:08:12,982 --> 00:08:15,683
چرا بايد تد برگرده پيش زويي؟
. حالش كه خيلي خوبه
187
00:08:15,858 --> 00:08:17,992
بعد از جدايي ، هممون فكر مي كنيم حالمون خوبه
188
00:08:17,993 --> 00:08:21,173
بعضي وقتا يه تلنگر خيلي كوچيك
باعث مي شه از هم بپاشي و
189
00:08:21,182 --> 00:08:23,217
دوباره برگردي پيش طرف-
نه-
190
00:08:23,232 --> 00:08:26,568
من قبول ندارم كه تد به خاطر يه لامپ
. داره برميگرده پيش زويي
191
00:08:26,569 --> 00:08:28,553
. آ ، تد به خاطر كم تر از ايناشم برگشته
192
00:08:32,508 --> 00:08:34,025
. سلام ، ناتالي
193
00:08:34,026 --> 00:08:36,211
مي خواي يه وقت بريم با هم قهوه بخوريم؟
194
00:08:40,232 --> 00:08:41,249
! داداش
195
00:08:41,250 --> 00:08:43,885
... تد ، من فقط يه قانون دارم
196
00:08:43,886 --> 00:08:46,921
. ولي من دستم به سخت ترين جاش نمي رسه
197
00:08:47,823 --> 00:08:49,190
سلام ، كارن
198
00:08:49,191 --> 00:08:51,359
مي خواي يه وقت بريم با هم قهوه بخوريم؟
199
00:08:52,628 --> 00:08:55,196
: خبر بعدي
... دو تا از پانداهاي محلي مون
200
00:08:55,197 --> 00:08:57,766
"مينگ مينگ" و "بائو بائو"
. در انتظار يك بچه ان
201
00:08:57,767 --> 00:08:59,200
رابين مي خواي يه وقت بريم با هم
202
00:08:59,201 --> 00:09:01,219
قهوه ... ؟
203
00:09:01,220 --> 00:09:03,505
! داداش ، خودتو جمع كن
204
00:09:03,506 --> 00:09:05,273
... طبق محاسبات من
205
00:09:05,274 --> 00:09:06,641
... در ساعت 6 بعد از ظهر
206
00:09:06,642 --> 00:09:08,576
بدن من قراره مثل حال بهم زن ترين
207
00:09:08,577 --> 00:09:11,179
! ماشين اسلات تو دنيا ، چيز بده بيرون ...
[ماشين اسلات : دستگاه شرط بندي که پول در سوراخ آن انداخته و در صورت
برنده شدن سكه ها به صورت فوراني از آن بيرون مي آيند ]
208
00:09:11,180 --> 00:09:13,815
... پس ، دو ساعت وقت دارم كه برم مصاحبه رو انجام بدم
209
00:09:13,816 --> 00:09:15,350
و بازم سر وقت برگردم خونه ...
210
00:09:15,351 --> 00:09:17,852
اوه ، ولي عزيزم ، اگه زودتر برنده شدي چي؟
211
00:09:17,853 --> 00:09:19,721
. نگران نباش
212
00:09:19,722 --> 00:09:22,624
. من آماده ام
213
00:09:39,075 --> 00:09:41,476
. من دارم سرتو درد ميارم ، ببخشيد
214
00:09:41,477 --> 00:09:43,812
كاري مي تونم برات بكنم ، عزيزم؟
215
00:09:45,297 --> 00:09:49,100
... مي تونم ازتون يه
216
00:09:49,101 --> 00:09:51,586
پوشك بزرگ سالان قرض بگيرم؟
217
00:09:53,923 --> 00:09:55,473
ما بايد جلوي تد رو بگيريم
كجا همديگرو ملاقات مي كنن؟
218
00:09:55,474 --> 00:09:58,660
"باشه ، زويي نوشته ، "قرارمون ساعت 6 ، اونجايي كه همه چي شروع شد
219
00:09:58,661 --> 00:10:01,096
وقتي توي چهار راه بهم گل اركيده دادي "
220
00:10:01,097 --> 00:10:03,314
. خب ، اين خوبه
... فقط بايد به موقعي فكر كنيم كه
221
00:10:03,315 --> 00:10:05,667
. تد درباره ي اولين قرارش با زويي بهمون گفت
222
00:10:05,668 --> 00:10:07,669
. قرار اولم با زويي فوق العاده بود
223
00:10:07,670 --> 00:10:09,270
ما توي چهارراه با هم قرار گذاشتيم
224
00:10:12,441 --> 00:10:14,843
! اوه ، چه عشقولانه
225
00:10:14,844 --> 00:10:16,544
تو هم گوش نمي دادي؟
226
00:10:16,545 --> 00:10:17,812
! من تو كما بودم
227
00:10:17,813 --> 00:10:20,482
آخه كي به اين مزخرفات عاشقانه گوش ميده؟
228
00:10:20,483 --> 00:10:22,417
! ليلي
229
00:10:22,418 --> 00:10:24,919
. آره ، منم گوش نمي دادم
230
00:10:24,920 --> 00:10:27,622
. تد واقعاً مخ آدمو درباره ي دخترا مي خوره
231
00:10:27,623 --> 00:10:29,891
عالي شد-
الان مي تونه هر جايي باشه-
232
00:10:29,892 --> 00:10:31,459
. هيچ سر نخي نداريم
233
00:10:31,460 --> 00:10:33,178
... هي ، تد يه پيغام گذاشته
234
00:10:33,179 --> 00:10:35,530
... من نمي تونستم بشنوم چون تو دستشويي بودم
235
00:10:35,531 --> 00:10:37,632
داشتم بيني مو ميگرفتم
... چون زكام شده بودم
236
00:10:39,435 --> 00:10:41,236
هي ليلي ، اميدوارم حالت خوب شده باشه
237
00:10:41,237 --> 00:10:43,471
مارشال بهمون گفت مثل شير آتش فشاني كه ولش كرده باشن
238
00:10:43,472 --> 00:10:45,507
! داره از هر دو طرفت فواره مي زنه بيرون
239
00:10:45,508 --> 00:10:46,508
. لعنت به تو ، مارشال
240
00:10:46,509 --> 00:10:48,042
به هر حال ، گوش كن ، من امروز داشتم مي رفتم
241
00:10:48,043 --> 00:10:50,078
. كه برگردم پيش زويي ...
242
00:10:50,079 --> 00:10:52,714
... ولي تو راه سر عقل اومدم ، پس
243
00:10:52,715 --> 00:10:54,115
! آژير اشتباهي بود
244
00:10:55,084 --> 00:10:56,417
اوه ، لعنتي
245
00:10:56,418 --> 00:10:58,253
. پام رفت رو آدامس
246
00:10:58,254 --> 00:11:00,054
! من دارم برميگردم پيش زويي
247
00:11:01,190 --> 00:11:02,724
باشه ، ما هيچ وقت نمي تونيم پيداش كنيم
248
00:11:02,725 --> 00:11:04,008
صبر كنيد ، صبر كنيد ، صبر كنيد
249
00:11:04,009 --> 00:11:06,661
تو زمينه ، صداي اعلام يه چيزي توي مترو ميومد
250
00:11:06,662 --> 00:11:07,862
. من زبون راهنماهاي مترو رو بلدم
251
00:11:07,863 --> 00:11:09,330
هي ليلي ، اميدوارم كه حالت خوب شده باشه
252
00:11:09,331 --> 00:11:11,332
... مارشال بهمون گفت-
فهميدم-
253
00:11:11,333 --> 00:11:13,568
... تد توي
254
00:11:18,390 --> 00:11:20,608
... اوه
255
00:11:21,977 --> 00:11:23,912
تد توي تقاطع خيابون "اسميت" و "نهم" هست
256
00:11:23,913 --> 00:11:25,063
پس چهار راه همينه
257
00:11:25,064 --> 00:11:26,481
... اون توي بروكلينه ، چطور قراره
258
00:11:26,482 --> 00:11:27,682
سر وقت برسيم اونجا؟ ...
259
00:11:27,683 --> 00:11:29,183
. من خيلي جلو تر از تو ام
260
00:11:30,820 --> 00:11:32,821
! سلام
261
00:11:34,990 --> 00:11:38,042
مارشال ، "جيك بلوم" هستم
از ديدنت خوشبختم
262
00:11:38,043 --> 00:11:39,160
سلام
263
00:11:39,161 --> 00:11:41,262
هي ، به خاطر اين بوي بدي كه مياد متاسفم
264
00:11:41,263 --> 00:11:43,531
... ما داريم از كارخونه اي كه فاضلاب خام رو
265
00:11:43,532 --> 00:11:44,632
توي يه شوره زار محلي ول كرده بود ، شكايت مي كنيم
266
00:11:44,633 --> 00:11:47,368
آره ، ده ديقه پيش
... من تا زانو توي
267
00:11:47,369 --> 00:11:49,571
. مدفوع آبكي آدم بودم ...
268
00:11:49,572 --> 00:11:52,574
! و اين فقط توي قطار "اف" هست
(!!! خداييش نمي دونم منظورش از اين جمله چيه)
269
00:11:54,476 --> 00:11:56,911
. باورم نميشه تد داره برميگرده پيش زويي
270
00:11:56,912 --> 00:11:58,880
مي دونم ، اوضاشون خيلي خراب بود
271
00:11:58,881 --> 00:12:00,181
! فاجعه ي به تمام معنا
272
00:12:00,182 --> 00:12:01,249
. بدترين زوج دنيا
273
00:12:01,250 --> 00:12:03,451
. آره ، تقريباً به بدي ما
274
00:12:03,452 --> 00:12:06,354
ما خيلي به هم ريخته بوديم
275
00:12:07,523 --> 00:12:10,725
يادت مياد آخرش چقدر وحشتناك شده بودم؟
276
00:12:10,726 --> 00:12:12,026
موهام داشت مي ريخت
277
00:12:12,027 --> 00:12:15,229
. پوستم خاكستري شده بود
. قوز در آورده بودم
278
00:12:15,230 --> 00:12:17,115
من چي؟ اونقدر چاق شده بودم كه
279
00:12:17,116 --> 00:12:20,201
آخر هر قرارمون تو مجبور بودي
. سوتين منو باز كني
280
00:12:20,202 --> 00:12:23,538
تو تنها دوست پسري بودي كه باهاش "قايق سواري" كردم
[منظور از قايق سواري : عمل گذاشتن صورت در بين سينه هاي
يك زن (در اينجا بارني!) و چرخاندن سر]
281
00:12:24,974 --> 00:12:27,008
خدارو شكر كه ما از اون شيرين عسلاي احساساتي نيستيم
282
00:12:27,009 --> 00:12:29,244
. كه يه دفعه وحشت كنيم و برگرديم پيش هم ...
283
00:12:29,245 --> 00:12:30,211
جداً
284
00:12:30,212 --> 00:12:32,213
چرا آدما اين كارو مي كنن؟
285
00:12:34,300 --> 00:12:36,467
. فكر كنم من بفهمم چرا
286
00:12:36,468 --> 00:12:37,719
منظورت چيه؟
287
00:12:37,720 --> 00:12:42,824
... خب ، مهم نيست كه چقدر اوضاع بينشون بد شد
288
00:12:42,825 --> 00:12:45,693
ولي تد براي يه ديقه هم كه شده
. زويي رو دوست داشت
289
00:12:45,694 --> 00:12:47,662
مگه نه؟
290
00:12:51,867 --> 00:12:54,636
. آره ... دوستش داشت
291
00:12:55,604 --> 00:13:00,742
و ... زويي هم تد رو دوست داشت؟
292
00:13:00,743 --> 00:13:02,744
مگه نه؟
293
00:13:04,246 --> 00:13:06,814
. آره ، دوست داشت
294
00:13:11,987 --> 00:13:14,522
"خيابون "اسميت" و "نهم
295
00:13:14,523 --> 00:13:16,674
... پس ، بزار چند تا از قساوت هاي وحشيانه
296
00:13:16,675 --> 00:13:19,093
در محيط زيست رو بهت نشون بدم
297
00:13:19,094 --> 00:13:22,597
. كه ما سعي داريم جلوشونو بگيريم
298
00:13:22,598 --> 00:13:25,433
. بيا ، يه سوال
299
00:13:25,434 --> 00:13:27,435
اين چيه؟
300
00:13:27,436 --> 00:13:29,237
مرغ دريايي
301
00:13:29,238 --> 00:13:32,307
بينگو ! آره
... جسد باد كرده ي يه مرغ دريايي كه
302
00:13:32,308 --> 00:13:34,208
. در فاضلاب صنعتي داره مي گنده
303
00:13:34,209 --> 00:13:35,410
. اوهوم
304
00:13:35,411 --> 00:13:39,664
حالا ، صبر كن ببيني وقتي شكمشو باز كردي چي ديديم
305
00:13:41,000 --> 00:13:42,917
خب ، كدوم گورين اينا؟
306
00:13:42,918 --> 00:13:44,002
. شايد اينجا همون چهار راه نيست
307
00:13:44,003 --> 00:13:45,670
خب ، شايدم باشه
و ما خيلي دير رسيديم
308
00:13:45,671 --> 00:13:47,672
... پسر ، كاشكي زودتر ميرسيديم بروكلين
309
00:13:47,673 --> 00:13:49,490
مي دونم ، درسته؟
310
00:13:49,491 --> 00:13:51,459
... از وقتي كه فروشگاه هاي "تريدر جو" باز شده
311
00:13:51,460 --> 00:13:53,962
! بروكلين خيلي .... حالا هر چي
312
00:13:53,963 --> 00:13:56,464
صبر كن ، اينو از كجا آوردي؟
313
00:13:56,465 --> 00:13:57,765
... اونور خيابون
314
00:13:57,766 --> 00:13:59,767
"از مغازه "چهارراه
315
00:14:00,769 --> 00:14:07,208
پس ، شما ها ... مي خوايين يه خورده
ماريجوآنا بخريد يا ...؟
316
00:14:14,640 --> 00:14:16,324
! تنهاست ! هنوز وقت هست
317
00:14:16,357 --> 00:14:17,774
ولي تد كجاست؟
318
00:14:17,775 --> 00:14:18,826
. يه لحظه صبر كن
319
00:14:18,827 --> 00:14:20,944
تو قرار اولشون ، تد براش گل اركيده آورد
320
00:14:20,945 --> 00:14:24,481
چقدر شرط مي بندي كه دوباره مي خواد همين كارو بكنه؟
321
00:14:24,482 --> 00:14:25,449
... عالي بود ، ولي صبر كن
322
00:14:25,450 --> 00:14:27,451
اون خيلي زودتر از ما اومده
323
00:14:27,452 --> 00:14:29,019
امكان نداره هنوز تو گلفروشي باشه
324
00:14:29,020 --> 00:14:31,121
. مگر اينكه نيم ساعت دنبال اركيده عالي بگرده
325
00:14:31,122 --> 00:14:32,356
! ممنون ، جوليا
326
00:14:34,159 --> 00:14:39,463
. مي دوني چيه؟ بزار دوباره رنگ صورتيشو ببينم
327
00:14:40,865 --> 00:14:43,267
حالا ، مي دوني اين چيه؟
328
00:14:43,268 --> 00:14:46,870
يه توده از لاشه ي متعفن مرغ ماهيخوار
329
00:14:46,871 --> 00:14:49,706
. كه با لجن سمي پوشيده شده
330
00:14:49,707 --> 00:14:52,643
و موشا دارن مي خورنش
. دقيقاً
331
00:14:52,644 --> 00:14:54,077
... حالا ، اين اسلايد بعدي
332
00:14:54,078 --> 00:14:57,581
اوه ، ببخشيد
. اين عكس زايمان زنم توي آبه
333
00:14:57,582 --> 00:14:59,950
. نمي دونم چطوري از اينجا سر در آورده
334
00:15:02,453 --> 00:15:05,656
. به هر حال ، اين همه ي سوالاي من بود
335
00:15:05,657 --> 00:15:08,425
! اوه ، خدا من ، موفق شدم
336
00:15:08,426 --> 00:15:11,028
حالا باهاش دست بده
خودتو نگه دار و
337
00:15:11,029 --> 00:15:12,362
! با سرعت تمام در رو
338
00:15:14,165 --> 00:15:16,700
حالا ، من دوست دارم 20 ديقه آخر مصاحبه رو
339
00:15:16,701 --> 00:15:18,268
. بزارم براي سوالاي شما
340
00:15:18,269 --> 00:15:19,570
. پس نترس
341
00:15:19,571 --> 00:15:22,339
! هر چي تو دلته بريز بيرون
342
00:15:24,041 --> 00:15:25,175
ديگه نمي تونم ادامه بدم
343
00:15:25,176 --> 00:15:27,678
بايد حقيقتو بهش بگم
344
00:15:28,479 --> 00:15:30,214
وقتي قضيه مربوط به شكمه
345
00:15:30,215 --> 00:15:31,848
" فقط بايد بگي " حالم خوب نيست
346
00:15:31,849 --> 00:15:35,385
وگرنه مردم تصور مي كنن
! تو چه كارايي كه نمي كني
347
00:15:35,386 --> 00:15:38,855
من مسموم شدم و الانه كه از هر دو طرفم
348
00:15:38,856 --> 00:15:41,225
! مثل آتشفشان ، لجن سمي بزنه بيرون
349
00:15:41,226 --> 00:15:42,526
. آفرين
350
00:15:45,263 --> 00:15:47,531
! ممنون ، جوليا
351
00:15:50,034 --> 00:15:51,101
... نه ، حالا كه فكر ميكنم
352
00:15:52,971 --> 00:15:55,622
اوو ! بس كنيد
چه مرگتون شده!؟
353
00:15:55,623 --> 00:15:57,174
تو نمي توني برگردي پيش زويي
... فقط براي اينكه
354
00:15:57,175 --> 00:15:58,342
. سر يه لامپ وحشت كردي
355
00:15:58,343 --> 00:16:00,510
! من به خاطر يه لامپ وحشت نكردم
356
00:16:00,511 --> 00:16:03,096
. من به خاطر 50،000 تا لامپ وحشت كردم
357
00:16:03,097 --> 00:16:05,082
. نمي تونم اين كارو بكنم
358
00:16:05,083 --> 00:16:07,718
بارني ، من اين كارو گرفتم چون
. تو برام پيدا كردي
359
00:16:07,719 --> 00:16:10,587
! من براش زحمت نكشيدم
360
00:16:10,588 --> 00:16:13,357
. ببين ، تد. آينده ترسناكه
361
00:16:13,358 --> 00:16:15,726
ولي نمي توني فرار كني به گذشته ات
362
00:16:15,727 --> 00:16:17,661
. چون برات آشناست
363
00:16:18,730 --> 00:16:20,797
آره ، وسوسه انگيزه
364
00:16:22,066 --> 00:16:25,435
. ولي ...كار اشتباهيه
365
00:16:28,573 --> 00:16:29,773
. راست ميگي
366
00:16:29,774 --> 00:16:33,310
آم ، ببخشيد
367
00:16:33,311 --> 00:16:36,280
مي تونيد اينو بديد به دختر موطلايي
... كه تنها اونجا نشسته
368
00:16:36,281 --> 00:16:39,349
. و بگيد تد خيلي متاسفه
369
00:16:40,468 --> 00:16:42,853
. همينطور ... زير نور غير مستقيم باشه
370
00:16:42,854 --> 00:16:46,156
زيادي آب نبايد بهش برسه
هفته اي نصف فنجون كافيه
371
00:16:58,636 --> 00:16:59,870
نه
372
00:17:01,606 --> 00:17:02,906
سلام
373
00:17:02,907 --> 00:17:06,493
... و بچه ها
374
00:17:06,494 --> 00:17:08,645
اينطور بود كه با مادرتون آشنا شدم
375
00:17:08,646 --> 00:17:12,182
. شوخي كردم . اون فقط يه دختره بود
376
00:17:15,336 --> 00:17:17,320
هي ، عزيزم ، چطور پيش رفت؟
377
00:17:17,321 --> 00:17:24,194
ليلي ، امسال ، اين سال ِقلدر ، دست از
مشت زدن به صورت من بر نمي داره
378
00:17:24,195 --> 00:17:26,797
سال 2011 رو چطور شروع كرديم؟
379
00:17:26,798 --> 00:17:28,265
. پدرم مرد
380
00:17:28,266 --> 00:17:30,634
... و الان بعد از 5 ماه بيكاري
381
00:17:30,635 --> 00:17:32,202
. گند زدم به شغل روياهام
382
00:17:32,203 --> 00:17:33,970
خبر خوب اينه كه
چند ثانيه ديگه
383
00:17:33,971 --> 00:17:35,739
... روده هام شروع مي كنه به فوران كردن
384
00:17:35,740 --> 00:17:37,607
. چون الان زندگي من همينه
385
00:17:37,608 --> 00:17:41,011
هرچي داخلمه از دست بدم تا اينكه خالي بشم
386
00:17:41,012 --> 00:17:42,479
عزيزم ، بيا اينجا
387
00:17:42,480 --> 00:17:45,282
فقط مي خوام چند ثانيه
388
00:17:45,283 --> 00:17:46,983
قبل از اينكه شروع بشه
. چشمامو ببندم
389
00:17:57,128 --> 00:18:00,864
و مارشال تمام شب رو
390
00:18:02,633 --> 00:18:04,434
خوابيد
391
00:18:14,812 --> 00:18:16,880
! خيلي خب ، نابغه
392
00:18:16,881 --> 00:18:18,849
آقاي ، استينسون
393
00:18:20,017 --> 00:18:21,518
اين افتخار نصيب كي ميشه؟
394
00:18:21,519 --> 00:18:23,754
ايشون
395
00:18:23,755 --> 00:18:25,072
مطمئني؟
396
00:18:25,073 --> 00:18:27,758
آره ، تو براش زحمت كشيدي
397
00:18:29,410 --> 00:18:31,728
! آماده
398
00:18:33,531 --> 00:18:37,567
هي ، جديد هميشه بهتره ، نه؟
399
00:18:37,568 --> 00:18:39,936
. هميشه
400
00:18:41,506 --> 00:18:43,573
... ده ، نه
401
00:18:43,574 --> 00:18:44,708
... هشت
402
00:18:44,709 --> 00:18:47,611
ليلي ، اين يه معجزه است
403
00:18:47,612 --> 00:18:50,580
من حالم به هم نخورد
من حالم به هم نخورد
404
00:18:50,581 --> 00:18:53,967
ميدونم عزيزم
405
00:18:53,968 --> 00:18:56,386
. من حامله ام
406
00:19:03,161 --> 00:19:04,394
. يك ...
407
00:19:30,618 --> 00:19:32,902
من بهت افتخار مي كنم كه دكمه رو دادي به تد
408
00:19:32,903 --> 00:19:34,654
. خيلي معني داشت
409
00:19:34,655 --> 00:19:36,389
اون فقط يه دكمه بود
410
00:19:36,390 --> 00:19:38,925
ميشه خواهشاً در مورد يه چيز ديگه حرف بزنيم؟
411
00:19:45,732 --> 00:19:47,168
نورا-
سلام-
412
00:19:47,188 --> 00:19:48,455
چطوري؟
413
00:19:48,551 --> 00:19:50,252
. خوبم
414
00:19:51,818 --> 00:19:53,319
... ببين ، نمي دونم چرا
415
00:19:53,359 --> 00:19:57,162
اصلاً تو بخواي به درخواست من جواب مثبت بدي
... ولي ميخواي
416
00:19:57,163 --> 00:19:59,931
يه وقت بريم باهم قهوه بخوريم؟
417
00:20:00,900 --> 00:20:03,001
فقط 20 ديقه
من در حقت خيلي بدي كردم
418
00:20:03,002 --> 00:20:04,836
مي تونه تمام وقت رو بزاري
419
00:20:04,837 --> 00:20:06,271
. منو به همه ي اسماي زشت صدا كني
420
00:20:06,272 --> 00:20:07,839
. من به 4 زبون صحبت مي كنم
421
00:20:07,840 --> 00:20:10,074
بيشتر از 20 ديقه وقت لازم دارم
422
00:20:11,410 --> 00:20:12,711
بهت زنگ مي زنم
423
00:20:13,512 --> 00:20:15,680
. در ضمن ، خيلي خوشگل شدي
424
00:20:15,681 --> 00:20:17,683
منو بگو فكر مي كردم ديگه براي لباس تابستوني
خيلي دير شده
425
00:20:17,742 --> 00:20:19,910
. هيچ وقت دير نيست ، بارني
426
00:20:22,080 --> 00:20:25,416
. مبارزه رو قبول ميكنم
427
00:20:35,017 --> 00:20:37,417
[گذري كوچك از آخر ماجرا]
428
00:20:38,132 --> 00:20:39,298
ساقدوش؟
429
00:20:39,299 --> 00:20:41,318
. احضار شدي
430
00:20:41,319 --> 00:20:43,169
خدايا ، ديگه چي؟
431
00:20:46,107 --> 00:20:48,808
. شنيدم داماد به كمك من نياز داره
432
00:20:51,750 --> 00:20:54,452
نظرت درمورد اين كراوات چيه؟