1 00:00:01,604 --> 00:00:05,024 Børn, i foråret 2011 havde Zoey og jeg slået op. 2 00:00:05,191 --> 00:00:09,112 Den gode nyhed var, at banken ville rive Arcadian ned. 3 00:00:09,278 --> 00:00:12,573 De byggede det hovedkvarter, jeg havde tegnet. 4 00:00:14,033 --> 00:00:19,205 Jeg var dog uenig med min chef på et vigtigt punkt. 5 00:00:19,372 --> 00:00:24,085 Jeg vil trykke på knappen, så Arcadian sprænger i luften. 6 00:00:24,252 --> 00:00:29,507 Ingen af jer er gode til at trykke på eller overhovedet finde knappen. 7 00:00:29,674 --> 00:00:32,927 Til sidst vil bygningen simulere en eksplosion. 8 00:00:33,094 --> 00:00:38,307 - Sige: "Baby, det var fedt" og sove. - Hun mener dig. 9 00:00:38,474 --> 00:00:41,811 - Jeg vil trykke. - Jeg vil trykke på knappen. 10 00:00:41,978 --> 00:00:45,898 Det er bare en knap. Lad os tale om noget andet. 11 00:00:46,065 --> 00:00:50,445 Jeg løb ind i Zoey i går. 12 00:00:50,611 --> 00:00:53,990 Første gang siden I slog op. Hvordan har hun det? 13 00:00:54,157 --> 00:00:57,493 Stadig arbejdsløs. Jeg måtte skaffe bofæller. 14 00:00:57,660 --> 00:01:03,666 - Du sparer penge og får nye venner. - De er alle 22 og sælger stoffer. 15 00:01:03,833 --> 00:01:08,963 Så tager de dem ikke. Det er godt. 16 00:01:10,089 --> 00:01:14,010 Du har travlt, kan jeg se. Jeg smutter. 17 00:01:14,177 --> 00:01:17,513 Hey, vil du drikke en kop kaffe på et tidspunkt? 18 00:01:17,680 --> 00:01:21,100 - Hun vil have dig tilbage. - Jeg var i tvivl. 19 00:01:21,267 --> 00:01:24,020 Så sagde hun noget, jeg måtte tænke over. 20 00:01:24,187 --> 00:01:26,314 Jeg vil have dig tilbage. 21 00:01:26,481 --> 00:01:30,485 Det skal vi ikke. Det er bare synd for hende. 22 00:01:30,651 --> 00:01:34,447 Ved du, hvordan du vil få det bedre? 23 00:01:34,614 --> 00:01:37,867 - Du må ikke trykke på knappen. - Jeg vil. 24 00:01:38,034 --> 00:01:40,286 Det var alt om min sommer. 25 00:01:40,453 --> 00:01:44,248 Onkel Marshall havde stadig svært ved at finde job. 26 00:01:44,415 --> 00:01:49,378 Han printer nye CV'er. Detaljeorienteret var stavet forkert. 27 00:01:49,545 --> 00:01:54,091 Når han kommer hjem, får han sin yndlingssuppe. 28 00:01:54,258 --> 00:01:58,179 Sødt, men fik I ikke madforgiftning da I fik mad herfra? 29 00:01:59,430 --> 00:02:05,686 Tre gange, men de er søde. Bliver man syg, får man det gratis. 30 00:02:10,483 --> 00:02:14,237 Lily leverede suppen og gik tilbage på arbejde ... 31 00:02:14,403 --> 00:02:16,989 ... for at vise klassens kæledyr frem. 32 00:02:17,156 --> 00:02:22,411 Dette er mr. Buttons to. Efter det, der skete med mr. Buttons et - 33 00:02:22,578 --> 00:02:25,748 - må vi være forsigtige med ... 34 00:02:31,587 --> 00:02:34,382 Marshall. 35 00:03:08,916 --> 00:03:12,503 Spis ikke suppen. 36 00:03:12,670 --> 00:03:15,298 Åh, gud, hvor heldigt. 37 00:03:15,465 --> 00:03:18,259 Det er min tredje portion. 38 00:03:19,719 --> 00:03:22,680 Hvorfor bør jeg ikke spise suppen? 39 00:03:27,894 --> 00:03:30,438 Hvorfor bør jeg ikke spise suppen? 40 00:03:43,493 --> 00:03:46,913 Hej, hr. arkitekt. En stor dag for dig i morgen. 41 00:03:47,079 --> 00:03:49,791 At stå ved siden af mig når jeg trykker. 42 00:03:49,957 --> 00:03:54,378 Det bliver legend-, vent på den ... darisk tæt på. 43 00:03:54,545 --> 00:03:57,089 Legendarisk tæt på. 44 00:03:57,256 --> 00:04:01,052 - Er du okay. - Ja, nej. 45 00:04:01,219 --> 00:04:03,888 I morges talte jeg med formanden. 46 00:04:04,055 --> 00:04:08,726 - Hej, karriereløve. - Jeg elsker det kælenavn, Rod. 47 00:04:08,893 --> 00:04:11,395 Jeg mærker, at det er kærligt ment. 48 00:04:11,562 --> 00:04:13,856 Men, jeg foretrækker Ted. 49 00:04:14,023 --> 00:04:19,070 Men du er sådan en karriereløve, at jeg vil kalde dig karriereløve. 50 00:04:20,071 --> 00:04:22,740 Vælg en, og sørg for at være tilfreds. 51 00:04:22,907 --> 00:04:27,912 Der kommer til at være 50.000 af dem i din karriere-bygning. 52 00:04:28,079 --> 00:04:32,625 50.000 lyspærer. Hvad, hvis den er for skarp? 53 00:04:32,792 --> 00:04:36,003 Hvad, hvis den flimrer, så alle får hovedpine. 54 00:04:36,170 --> 00:04:39,757 Hvor mange, skal der til at skifte 50.000 lyspærer? 55 00:04:39,924 --> 00:04:42,969 Er de irere, polakker eller blondiner? 56 00:04:43,136 --> 00:04:48,099 Der er så mange beslutninger. Hvad, hvis min bygning er dårlig? 57 00:04:48,266 --> 00:04:54,522 Umuligt. din bygning er ny. Jeg har en regel. Nyt er altid bedst. 58 00:04:54,689 --> 00:04:57,233 Alle dine ene regler er forskellige. 59 00:04:57,400 --> 00:05:02,029 "Nyt er altid bedst" er min ældste regel. Derfor er den bedst. 60 00:05:04,365 --> 00:05:07,410 - Hej. - Er alt i orden? 61 00:05:07,577 --> 00:05:13,791 Lily fik madforgiftning fra en suppe. Jeg spiste den tre timer senere. 62 00:05:13,958 --> 00:05:18,212 Jeg kan se tre timer ind i fremtiden. 63 00:05:18,379 --> 00:05:24,469 Det ser ikke godt ud. 64 00:05:24,635 --> 00:05:29,974 - Jeg prøvede at støtte hende. - Kan du holde om mig? 65 00:05:30,141 --> 00:05:32,226 Selvfølgelig, skat. 66 00:05:35,438 --> 00:05:39,609 Det hjælper ikke, at Lily lyder som noget fra Jurassic Park. 67 00:05:44,447 --> 00:05:49,368 Så indså jeg, at man kan nå meget på tre timer. 68 00:05:49,535 --> 00:05:54,624 Jeg er ude og opleve den vidunderlige og vanvittige dans kaldet livet. 69 00:05:54,791 --> 00:05:59,128 Mit sidste måltid. MacLarens berømte fyldte jalapenoer. 70 00:05:59,295 --> 00:06:03,800 Min læge siger, jeg skal spise sundt. Den tur de her får - 71 00:06:03,966 --> 00:06:06,761 - vil sende dem på uden olie-listen. 72 00:06:08,012 --> 00:06:10,264 Farvel min ven. 73 00:06:11,891 --> 00:06:13,976 Sikken tur, det har været. 74 00:06:16,187 --> 00:06:18,397 Jeg bliver nødt til ... 75 00:06:20,691 --> 00:06:25,488 - Jeg skal hilse og sige god bedring. - Tak. 76 00:06:25,655 --> 00:06:29,408 Du sagde ikke, at jeg havde madforgiftning, vel? 77 00:06:31,202 --> 00:06:37,792 Er det maven, siger man småsløj, ellers tænker folk på noget ulækkert. 78 00:06:37,959 --> 00:06:41,629 Jeg sagde bare, at du var lidt forkølet. 79 00:06:41,796 --> 00:06:48,344 De tror kun, at du er lidt rødnæset under tæppet med en kop te. 80 00:06:48,511 --> 00:06:51,180 Hvilken ende kommer det ud af Lily nu? 81 00:06:51,347 --> 00:06:56,394 - Det er sikkert rumpen. - Sikkert begge ender. 82 00:07:00,022 --> 00:07:04,026 Apropos eksplosioner. Den knap er min, Ted. 83 00:07:04,193 --> 00:07:08,281 - Fint nok. - Jeg skaffede dig jobbet ... Hvad? 84 00:07:08,448 --> 00:07:13,035 Pyt, du får lov. Jeg smutter. 85 00:07:17,957 --> 00:07:21,210 Hej? Ja, det er. 86 00:07:21,377 --> 00:07:24,464 Det er Bloom og Greenberg. En jobsamtale. 87 00:07:26,424 --> 00:07:31,637 Det er risikabelt, men de er dygtige miljøadvokater. Mit drømmejob. 88 00:07:33,598 --> 00:07:36,976 Fed ide, jeg spørger dem. 89 00:07:37,143 --> 00:07:40,480 Kan jeg komme på mandag? 90 00:07:41,814 --> 00:07:45,234 Okay, vi ses klokken 17.00. Tak. 91 00:07:49,781 --> 00:07:52,784 Jeg elsker også dig og tror på dig. 92 00:07:53,868 --> 00:07:56,579 Hvorfor vil Ted opgive den knap? 93 00:07:56,746 --> 00:07:59,832 - Han ... - Han glemte sin telefon. 94 00:08:01,375 --> 00:08:07,673 "Vi ses om en time" Det er fra Zoey, de skal have kaffe. 95 00:08:07,840 --> 00:08:10,426 Ted går tilbage til hende. 96 00:08:15,556 --> 00:08:20,520 - Hvorfor, han har det fint. - Efter et brud føles det sådan. 97 00:08:20,686 --> 00:08:25,108 Det er de mindste ting, der kan få en til at gå tilbage. 98 00:08:25,274 --> 00:08:31,114 - Han gør det ikke på grund af pærer. - Han har gjort det for mindre. 99 00:08:35,159 --> 00:08:39,163 Hej, Natalie? Skal vi drikke en kop kaffe? 100 00:08:42,834 --> 00:08:49,257 - Nej, jeg har kun en regel. - Jeg kan ikke nå det værste sted. 101 00:08:50,466 --> 00:08:54,512 Hej, Karen? Skal vi tage en kop kaffe? 102 00:08:55,763 --> 00:09:01,144 Og nu ... Pandaerne Ming Ming og Bao Bao skal have en unge. 103 00:09:01,310 --> 00:09:06,107 - Robin, skal vi drikke en kop kaffe? - Tag dig sammen, mand. 104 00:09:06,274 --> 00:09:09,652 Mine beregninger siger, at klokken 18.00 - 105 00:09:09,819 --> 00:09:14,365 - giver min krop jackpot som den ulækreste spillemaskine. 106 00:09:14,532 --> 00:09:17,869 Jeg har to timer til jobsamtalen. 107 00:09:18,035 --> 00:09:25,168 - Hvad, hvis du får jackpot før. - Jeg er beredt. 108 00:09:41,684 --> 00:09:46,147 Jeg bare taler og taler. Kan jeg gøre noget for dig, søde? 109 00:09:48,149 --> 00:09:53,905 Må jeg låne en voksenble. 110 00:09:56,616 --> 00:10:01,245 - Vi må stoppe Ted, hvor henne? - Klokken 18.00, hvor alt begyndte. 111 00:10:01,412 --> 00:10:04,749 - Der med orkideen i vejkrydset. - Det er godt. 112 00:10:04,916 --> 00:10:08,127 Husk, da Ted fortalte om deres første date. 113 00:10:08,294 --> 00:10:12,548 Skøn første date med Zoey. Vi mødtes i vejkrydset. 114 00:10:15,009 --> 00:10:17,345 - Totalt fedt. - Sødt. 115 00:10:17,512 --> 00:10:20,181 - Lyttede du ikke. - Jeg var i koma. 116 00:10:20,348 --> 00:10:24,227 Hvem hører på sådan noget romantisk pladder? 117 00:10:24,393 --> 00:10:27,396 - Lily? - Jeg lyttede heller ikke. 118 00:10:27,563 --> 00:10:33,903 - Ted kan virkelig sludre om en tøs. - Vi aner ikke, hvor han er. 119 00:10:34,070 --> 00:10:38,366 Ted lagde en besked. Jeg var på toilettet ... 120 00:10:38,533 --> 00:10:42,328 ... pudse næse. Jeg er forkølet. 121 00:10:42,495 --> 00:10:49,252 - Håber det går. Marshall sagde at du eksploderer fra begge ender. 122 00:10:49,418 --> 00:10:56,551 Jeg ville gå tilbage til Zoey, men jeg har tænkt mig om. 123 00:10:57,844 --> 00:11:02,557 Åh, nej. Jeg trådte i tyggegummi. Jeg går tilbage til Zoey. 124 00:11:03,891 --> 00:11:10,398 Det lød som om han var i metroen. Jeg taler konduktørsprog. 125 00:11:10,565 --> 00:11:14,569 - Håber det går. Marshall sagde ... - Jeg ved det. 126 00:11:24,620 --> 00:11:28,499 - Ted er på Smith og niende gade. - Det er i Brooklyn. 127 00:11:28,666 --> 00:11:31,502 - Hvordan når vi det? - Jeg ordner det. 128 00:11:33,463 --> 00:11:36,007 Hallo. 129 00:11:37,633 --> 00:11:41,637 Marshall, Jake Bloom, godt at møde dig. 130 00:11:41,804 --> 00:11:47,226 Beklager stanken. Vi sagsøger nogen, der dumper kloakaffald i en sump. 131 00:11:47,393 --> 00:11:52,106 For ti minutter siden, lå jeg på knæ i flydende menneskelig afføring. 132 00:11:52,273 --> 00:11:55,067 Og det var bare i toget. 133 00:11:57,278 --> 00:11:59,781 Tænk, at Ted går tilbage til Zoey. 134 00:11:59,947 --> 00:12:02,658 - De var en togulykke. - Total ulykke. 135 00:12:02,825 --> 00:12:07,914 - Det værste par nogensinde. - Næsten så dårlige som os. 136 00:12:09,165 --> 00:12:13,169 Vi var forfærdelige. Husk, hvor grim jeg var til sidst. 137 00:12:13,336 --> 00:12:17,715 Mit hår faldt af, min hud var grå, min ryg var puklet. 138 00:12:17,882 --> 00:12:22,720 Hvad med mig. Jeg blev så fed, at det var dig, der tog min bh af. 139 00:12:22,887 --> 00:12:26,015 Det er kun dig, jeg har prustet på brysterne. 140 00:12:27,642 --> 00:12:34,524 Godt vi ikke er så sentimentale. Hvorfor finder folk sammen igen? 141 00:12:37,276 --> 00:12:43,533 Jeg tror, jeg forstår det ... Lige meget, hvor slemt det endte - 142 00:12:45,409 --> 00:12:49,997 - så elskede Ted virkelig Zoey i et øjeblik, gjorde han ikke? 143 00:12:54,377 --> 00:12:56,963 Jo, han gjorde. 144 00:12:59,590 --> 00:13:03,845 Hun elskede også ham. 145 00:13:04,011 --> 00:13:08,766 - Gjorde hun ikke? - Jo, hun gjorde. 146 00:13:14,647 --> 00:13:16,983 Smith og niende gade. 147 00:13:17,150 --> 00:13:20,236 Lad mig vise dig nogen af de afskyelige - 148 00:13:20,403 --> 00:13:25,074 - miljømæssige grusomheder, som vi kæmper for at stoppe. 149 00:13:25,241 --> 00:13:27,910 Her, en lille quiz. 150 00:13:28,077 --> 00:13:33,332 - Hvad er det. - En sæl. 151 00:13:33,499 --> 00:13:37,962 Et opsvulmet lig fra en sæl, der rådner i industrielt affald. 152 00:13:38,129 --> 00:13:42,008 Vent til du ser, hvad vi fandt, da vi skar ham op. 153 00:13:43,676 --> 00:13:47,972 - Måske er det ikke dette vejkryds. - Måske er det for sent. 154 00:13:48,139 --> 00:13:52,059 - Gid vi var kommet til Brooklyn før. - Ja, ikke. 155 00:13:52,226 --> 00:13:56,439 Siden den Trader Joes åbnede, er Brooklyn blevet så nederen. 156 00:13:57,774 --> 00:14:02,278 - Hvor købte du den? - Over gaden på "Vejkrydset". 157 00:14:03,446 --> 00:14:09,535 Vil I købe noget tjald eller ..? 158 00:14:18,878 --> 00:14:21,839 Hun er alene. Stadig tid. Hvor er Ted? 159 00:14:22,006 --> 00:14:25,051 På første date købte han en orkide. 160 00:14:25,218 --> 00:14:29,013 - Skal vi vædde på, han gør det igen. - Genialt. 161 00:14:29,180 --> 00:14:32,225 Han er ikke stadig derinde. 162 00:14:32,391 --> 00:14:36,062 En halv time på at finde den perfekte orkide. 163 00:14:38,648 --> 00:14:43,152 Vent lige Lad mig se den lave fruesko igen. 164 00:14:44,946 --> 00:14:51,452 - Ved du, hvad det er? - En bunke rådne mågekadavere. 165 00:14:51,619 --> 00:14:56,499 - Dækket af giftigt affald. - Mens de bliver ædte af rotter. Ja. 166 00:14:56,666 --> 00:15:00,169 Det næste slide. Det må du undskylde. 167 00:15:00,336 --> 00:15:04,590 Min kones vandfødsel. Hvordan er det kommet derind? 168 00:15:07,593 --> 00:15:12,306 - Det var alle mine spørgsmål. - Åh, gud, jeg klarede det. 169 00:15:12,473 --> 00:15:16,060 Giv ham hånden, snør sjælen sammen og løb. 170 00:15:18,229 --> 00:15:21,482 Jeg gemmer altid 20 minutter til dine spørgsmål. 171 00:15:21,649 --> 00:15:26,028 Hold dig ikke tilbage. Ud med alt du har derinde. 172 00:15:27,905 --> 00:15:31,367 Jeg kan ikke gøre det. Jeg må fortælle ham det. 173 00:15:32,493 --> 00:15:35,746 Er det noget med maven, siger man bare småsløj. 174 00:15:35,913 --> 00:15:40,334 Ellers tænker folk på noget ulækkert. 175 00:15:40,501 --> 00:15:46,215 - Giftigt affald er på vej ud af mig. - Perfekt. 176 00:15:50,011 --> 00:15:52,346 Tak, Julia. 177 00:15:53,973 --> 00:15:56,893 Nej, ved nærmere eftertanke. 178 00:15:57,059 --> 00:16:02,273 Du må ikke finde sammen med Zoey, fordi du er nervøs over en lyspære. 179 00:16:02,440 --> 00:16:07,236 Jeg er ikke nervøs over en lyspære. Det er 50.000 lyspærer. 180 00:16:07,403 --> 00:16:14,410 Jeg fik jobbet, fordi du gav mig det. Jeg har ikke fortjent det. 181 00:16:14,577 --> 00:16:17,663 Ted, fremtiden er skræmmende. 182 00:16:17,830 --> 00:16:21,375 Du kan ikke bare gå tilbage, fordi det er bekendt. 183 00:16:22,752 --> 00:16:25,630 Det er fristende dog. 184 00:16:25,797 --> 00:16:29,133 Men, det er en fejl. 185 00:16:32,345 --> 00:16:37,225 I har ret, undskyld mig. 186 00:16:37,391 --> 00:16:43,064 Vil du give blondinen derinde den. Sig undskyld fra Ted. 187 00:16:44,232 --> 00:16:49,862 Sig, den skal have indirekte sollys og ikke for meget vand. 188 00:17:02,625 --> 00:17:06,796 Nej, hej. 189 00:17:06,963 --> 00:17:13,094 Og børn. Det var sådan, at jeg mødte jeres mor. 190 00:17:13,261 --> 00:17:15,888 For sjov. Det var bare en pige. 191 00:17:19,350 --> 00:17:22,353 - Hvordan gik det, skat. - I år, Lily. 192 00:17:22,520 --> 00:17:28,067 Denne lede skolegårdsbølle af et år bliver ved med at slå mig i ansigtet. 193 00:17:28,234 --> 00:17:32,155 Hvordan afliver vi 2011. Min far døde. 194 00:17:32,321 --> 00:17:36,117 Fem måneder uden arbejde, og så glipper drømmejobbet. 195 00:17:36,284 --> 00:17:41,205 Om lidt ryger mine indvolde ud, sådan er mit liv nu. 196 00:17:41,372 --> 00:17:46,335 - Alt ryger ud, indtil jeg er tom. - Kom her, skat. 197 00:17:47,837 --> 00:17:52,341 Jeg vil bare lukke øjnene, før det starter. 198 00:18:01,642 --> 00:18:03,895 Og Marshall sov. 199 00:18:07,231 --> 00:18:09,609 Hele natten. 200 00:18:18,826 --> 00:18:22,538 Okay, karriereløve. Mr. Stinson. 201 00:18:24,040 --> 00:18:27,585 - Hvem får æren? - Det gør han. 202 00:18:27,752 --> 00:18:31,464 - Er du sikker? - Ja, du har fortjent det. 203 00:18:34,258 --> 00:18:36,469 Alt er klart. 204 00:18:37,553 --> 00:18:43,643 - Nyt er altid bedre, ikke? - Altid. 205 00:18:45,520 --> 00:18:48,564 Ti, ni, otte ... 206 00:18:48,731 --> 00:18:52,610 Lily, det er et mirakel. Jeg blev ikke syg. 207 00:18:52,777 --> 00:18:56,906 - Jeg blev ikke syg. - Nej, skat. 208 00:18:57,990 --> 00:19:00,076 Jeg er gravid. 209 00:19:34,485 --> 00:19:39,907 - Flot, at du gav Ted knappen. - Det er bare en knap. 210 00:19:40,074 --> 00:19:43,369 Kan vi tale om noget andet, tak. 211 00:19:47,957 --> 00:19:50,501 - Nora. - Hej. 212 00:19:50,668 --> 00:19:53,588 - Hvordan har du det? - Fint. 213 00:19:55,882 --> 00:20:03,139 Ved ikke, hvorfor du skulle sige ja, men vil du drikke kaffe med mig. 214 00:20:04,515 --> 00:20:09,604 20 minutter. Jeg var så dum. Du må give mig øgenavne hele tiden. 215 00:20:09,771 --> 00:20:13,274 Jeg taler fire sprog. Jeg har brug for mere end 20. 216 00:20:15,109 --> 00:20:18,780 Jeg ringer til dig. Du ser smuk ud forresten. 217 00:20:18,946 --> 00:20:23,576 - Jeg troede, det var sent til kjole. - Det er aldrig for sent. 218 00:20:25,703 --> 00:20:29,290 Udfordring modtaget. 219 00:20:38,674 --> 00:20:41,552 LIDT LÆNGERE FREM I TIDEN ... 220 00:20:41,719 --> 00:20:44,680 Forlover. Der er brug for dig. 221 00:20:44,847 --> 00:20:47,141 Åh, hvad nu? 222 00:20:50,561 --> 00:20:53,106 Jeg hørte, at gommen ville se mig. 223 00:20:55,608 --> 00:20:57,693 Hvad synes du om dette slips? 224 00:21:01,030 --> 00:21:04,158 Tekster: Anders Vestermark Køber www.sdimedia.com