1 00:00:01,020 --> 00:00:07,819 Jos tarinassa on jokin teema... Vannon, että loppu on kaukana. 2 00:00:07,985 --> 00:00:10,404 Teema on, että ajoitus ratkaisee. 3 00:00:10,571 --> 00:00:13,491 En olisi koskaan tavannut äitiänne ilman häitä. 4 00:00:13,658 --> 00:00:16,327 Vihoviimeisiä häitä, joihin luulin päätyväni. 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,331 Mitä pidät solmiosta? - Luojan kiitos. 6 00:00:20,498 --> 00:00:24,627 Jos pyydät apua häiden alla, oletan, että kaapissa on kuollut hutsu. 7 00:00:30,091 --> 00:00:33,219 Onko tämä parempi? - Solmio on hyvä. 8 00:00:33,386 --> 00:00:36,430 On ihan normaalia jännittää häiden alla. 9 00:00:36,597 --> 00:00:42,520 En minä jännitä. Tajusin vain, että valitsemani solmio on ikuinen. 10 00:00:42,687 --> 00:00:45,231 Sitä samaa on pidettävä ikuisesti. 11 00:00:45,398 --> 00:00:49,735 Se on nyt kyllä kapea, mutta entä, jos se lihoo ja alkaa komentaa? 12 00:00:49,902 --> 00:00:53,573 Teinkö virheen? Olisinko onnellisempi toisen solmion kanssa? 13 00:00:57,034 --> 00:01:00,538 Ted, voinko kertoa salaisuuden? - Tietysti. 14 00:01:02,665 --> 00:01:05,585 En puhu solmiosta. - Tajusin sen kyllä. 15 00:01:06,836 --> 00:01:11,757 Entä, jos tämä on katastrofi? Jos häät ovatkin hirveimmät ikinä? 16 00:01:11,924 --> 00:01:16,804 Ei onnistu. Koimme ne jo. - Punchyn häät. 17 00:01:16,971 --> 00:01:20,308 Marshall onnistui pilaamaan ne täysin. 18 00:01:20,475 --> 00:01:25,855 Tarina ystäväni Punchyn häistä alkaa syyskuussa 2011. 19 00:01:25,938 --> 00:01:27,690 Punchy pyysi minua bestmaniksi. 20 00:01:27,857 --> 00:01:31,736 Hei, voisitteko lukea maljapuheeni ennen lähtöä? 21 00:01:31,903 --> 00:01:34,030 Tietysti. - Jos on pakko. 22 00:01:37,200 --> 00:01:41,746 Siitä on pari eri versiota. - Miksi näet noin paljon vaivaa? 23 00:01:41,913 --> 00:01:45,583 Punchy röyhtäisi kosintansa keilaradan karaokessa. 24 00:01:45,750 --> 00:01:49,212 En ole kertonut tästä, mutta vuosien varrella - 25 00:01:49,378 --> 00:01:53,132 useampi high school -kaverini on pyytänyt minulta maljapuhetta. 26 00:01:53,299 --> 00:01:57,804 Ne eivät ole menneet hyvin. 27 00:01:57,970 --> 00:02:02,433 Jotenkin kaikki ne häät osuivat elämäni hirveimpiin hetkiin. 28 00:02:02,600 --> 00:02:05,645 Joelin ja Moran rakkaus on upea. 29 00:02:06,896 --> 00:02:12,610 Luulin, että minullakin oli sitä. Sitten morsiameni jätti alttarille. 30 00:02:12,777 --> 00:02:15,738 Pyydettiin, etten puhu siitä, joten en puhu. 31 00:02:19,492 --> 00:02:25,414 Istun joskus hänen talonsa edustalla. Hän on leikannut hiuksensa. 32 00:02:25,581 --> 00:02:29,752 Kun menetin isäni viime viikolla, pyydettiin, etten pitäisi puhetta... 33 00:02:29,919 --> 00:02:35,758 Ei, ei! Onnellisen parin on kuultava tämä. 34 00:02:35,925 --> 00:02:42,181 Tilastollisesti todennäköisen avioeronne tuhkista nousee toivo. 35 00:02:43,307 --> 00:02:48,062 Siksi perustan oman arkkitehtifirman. Mosbius Designs. 36 00:02:48,229 --> 00:02:51,107 Mosbius Designs epäonnistui. 37 00:02:52,358 --> 00:02:57,613 Alexin ja Jessican rakkaus muistuttaa meitä, että... 38 00:02:57,780 --> 00:03:00,533 Voi, luoja! 39 00:03:01,993 --> 00:03:04,245 Klassista Schmosbya! 40 00:03:04,412 --> 00:03:09,959 Julkaisiko Punchy heikot hetkesi netissä? - Ei vain sitä. 41 00:03:10,126 --> 00:03:12,503 Mosbius Designs epäonnistui 42 00:03:12,587 --> 00:03:16,007 Alexin ja Jessican rakkaus muistuttaa meitä, että... 43 00:03:18,259 --> 00:03:21,012 Voi, luoja! 44 00:03:21,179 --> 00:03:26,017 Nyt kaikki luokkakaverini pitävät minua ihmisrauniona. 45 00:03:26,100 --> 00:03:28,186 Ja joukko suomalaisia. 46 00:03:28,352 --> 00:03:33,775 Auto-tune on siellä kova juttu. Siksi puheen on mentävä putkeen. 47 00:03:33,941 --> 00:03:39,906 Haluatko jonkun putkeen näissä häissä? Unohda mappi. 48 00:03:40,072 --> 00:03:43,075 Tarvitset Clevelandiin vain tämän. 49 00:03:43,242 --> 00:03:48,456 Sinä syksynä olin New Yorkin nuorin pilvenpiirtäjä-arkkitehti. 50 00:03:48,623 --> 00:03:54,170 Ajattelin kehystää lehtiartikkelin. Barney-setä aikoi muuta. 51 00:03:54,337 --> 00:03:58,049 Tässä on maljapuheesi. Jonoon, neidit. Ei läskejä. 52 00:03:58,216 --> 00:04:04,347 Naurettavaa. - Totta, se on Cleveland. Jonoon, neidit. 53 00:04:17,443 --> 00:04:23,407 En mene Punchyn häihin kehuskelemaan kansijutulla. 54 00:04:23,574 --> 00:04:28,121 Ei hän kaipaa vinkkejä sinulta. Et koskaan soittanut Noralle. 55 00:04:28,287 --> 00:04:32,083 Muistatte kai Noran? Tässä hiljattain... 56 00:04:32,250 --> 00:04:35,336 Soitan sinulle. - Koskaan ei ole myöhäistä. 57 00:04:35,503 --> 00:04:42,510 Vai soititko? En välitä. Soititko? - En soittanut hänelle. 58 00:04:42,677 --> 00:04:47,390 Hitto, Barney! Pidin todella peukkuja. Kuka haluaa ruokaa? 59 00:04:47,557 --> 00:04:52,228 Minä. Tai kaadetaan kastike Barneyn päälle. Hän jänisti. 60 00:04:52,395 --> 00:04:57,358 Enpä jänistänyt. Nora haluaa jotain vakavaa, minä en. Se siitä. 61 00:04:57,525 --> 00:05:00,319 Ja kyllä, Robin, haluan ruokaa. - Kannibaali. 62 00:05:00,486 --> 00:05:03,322 Seuraava kierros on minun. - Me haemme. 63 00:05:03,489 --> 00:05:06,826 Lily ja Marshall saivat vasta tietää odottavansa lasta. 64 00:05:06,993 --> 00:05:13,458 Haluan kertoa kaikille. - Vasta kolmen kuukauden jälkeen. 65 00:05:13,624 --> 00:05:18,629 Eikö tuo ole taikauskoista? - Joka lennolla nuolaiset konetta. 66 00:05:18,796 --> 00:05:23,509 Onko se koskaan tippunut? - Kerrotaan, kun kaikki on hyvin. 67 00:05:23,676 --> 00:05:28,473 Sopii. Kaikki järjestyy kyllä. Lupaan sen. 68 00:05:28,639 --> 00:05:31,309 Miten voit luvata sen? 69 00:05:38,232 --> 00:05:44,030 Olen niin onnellinen. Miten voimme salata asian kolme kuukautta? 70 00:05:45,448 --> 00:05:48,201 Mitä otatte? - Neljä olutta ja yksi alkoholiton. 71 00:05:48,367 --> 00:05:50,828 Olet raskaana! Anna hali. 72 00:05:52,205 --> 00:05:57,877 Niin suuntasimme kotikaupunkiini juhlimaan häitä. Barney aikoi muuta. 73 00:05:58,044 --> 00:06:03,257 No nyt, Cleveland. Viimeksi teitä pani yhtä halvalla LeBron James. 74 00:06:04,759 --> 00:06:07,136 Yritätkö päästä pukille täällä? - Mitä? 75 00:06:07,303 --> 00:06:13,059 Luoja! Tämä ilta on Tedin ärsyttävää ystävää ja kuka-se-olia varten. 76 00:06:13,226 --> 00:06:16,854 En aio vain päästä pukille. Tämä on markkinatutkimusta. 77 00:06:17,021 --> 00:06:23,236 Legendaarinen onnistumisprosenttini on 83. - Eli 17. Aina käänteisesti. 78 00:06:23,402 --> 00:06:29,033 Se ei ole sattumaa. Jokainen pelini on testattu huolella käytännössä. 79 00:06:29,200 --> 00:06:31,285 Karsimalla huonot pelit pois - 80 00:06:31,369 --> 00:06:34,747 tällaisilla markkinoilla tiedän, mitä käyttää New Yorkissa. 81 00:06:34,831 --> 00:06:40,628 Esimerkiksi tänään on "Karanneen murhaajan" ensiesitys. 82 00:06:42,004 --> 00:06:44,882 Ovatko karanneet murhaajat seksikkäitä? - Eivät. 83 00:06:45,049 --> 00:06:48,886 Aivan! Emme voi tietää, ellen kokeile sitä tänään. 84 00:06:49,053 --> 00:06:52,348 Schmosby! Kakkanaamat! 85 00:06:52,515 --> 00:06:56,519 Sormus tuntuu todella. - Ihanaa, että pääsitte tulemaan. 86 00:06:56,686 --> 00:06:59,147 Avoin baari! Juokaa pois, kakkanaamat. 87 00:06:59,313 --> 00:07:04,694 Kellyn isä maksaa, ja hän inhoaa minua. - Se on totta. 88 00:07:04,861 --> 00:07:08,114 Kuka ottaa shotin? - Ei, kiitos. 89 00:07:08,281 --> 00:07:10,575 Oletko raskaana? - Nakit silmille! 90 00:07:12,368 --> 00:07:17,373 Juot tänään kahden edestä, kulta. - Teen sen lapsemme vuoksi. 91 00:07:17,540 --> 00:07:21,294 Hyvä, Browns! - Hyvä, Browns! 92 00:07:21,461 --> 00:07:25,882 AFC: ssä kyllä, mutta jos he kohtaavat Super Bowlissa, hyvä Vikings. 93 00:07:28,176 --> 00:07:34,015 Karannut murhaaja ei ole seksikäs. Konsepti oli ehkä viallinen. 94 00:07:34,182 --> 00:07:36,476 Seuraavana "Nollapotilas". 95 00:07:40,229 --> 00:07:42,607 Lily, tänään juodaan kännit. 96 00:07:43,900 --> 00:07:46,861 Sinä hoidat. - Olen juonut jo neljä syömättä mitään. 97 00:07:47,028 --> 00:07:50,907 Alle vuodessa työnnän isopäisen Eriksen-vauvan alakerrastani. 98 00:07:51,073 --> 00:07:53,451 Isukki kestää kyllä pari drinkkiä. 99 00:07:53,618 --> 00:07:55,703 Hyvin pelattu. 100 00:08:00,124 --> 00:08:04,629 Hakuna matata! - Tarvitsen raitista ilmaa. 101 00:08:07,215 --> 00:08:12,470 Muistattehan, että Marshall pilasi Punchyn häät? Se ei käynyt näin. 102 00:08:13,513 --> 00:08:16,057 Katso tuota miestä. 103 00:08:16,224 --> 00:08:19,852 "Olisipa Barney taas poikaystäväni!" Ei, kiitos. 104 00:08:20,019 --> 00:08:22,438 Hetkinen. Tuo on totuusäänesi. 105 00:08:22,605 --> 00:08:29,320 Mikä? - Kun yrität esittää totuuden vitsinä, käytät tuota ääntä. 106 00:08:29,487 --> 00:08:35,785 "Palaisivatpa Spice Girlsit yhteen! He olivat parhaita." Hirveää. 107 00:08:41,082 --> 00:08:43,751 "Se olin minä, joka paukautti!" 108 00:08:45,419 --> 00:08:47,880 Tuo tyyppi. 109 00:08:48,047 --> 00:08:53,886 Lahja isältäni. "Haluaisin vain kuulla, että hän rakastaa minua." 110 00:08:54,053 --> 00:08:56,430 Vitsi, vitsi. Kynä riittää. 111 00:08:56,597 --> 00:09:00,351 "Ei se riitä!" Todellakin riittää. 112 00:09:02,061 --> 00:09:06,607 Jestas! Sinulla on yhä tunteita Barneyta kohtaan. 113 00:09:11,487 --> 00:09:14,657 Myönnä pois, sinulla on tunteita Barneyta kohtaan. 114 00:09:14,824 --> 00:09:19,620 Olet pahemmassa humalassa kuin luulin. Katso tuota. 115 00:09:19,787 --> 00:09:25,501 Odota. Vastaa kyselyyn, jotta isken sinut paremmin tulevaisuudessa. 116 00:09:26,544 --> 00:09:32,967 Mikä meni pieleen? A. Etkö uskonut maailmanennätystäni - 117 00:09:33,134 --> 00:09:36,220 vai B. ällöttivätkö kynteni? 118 00:09:38,764 --> 00:09:43,269 En malta odottaa puhettasi. - Kohta itketään! 119 00:09:43,436 --> 00:09:45,897 Toivotko, että romahdan omissa häissäsi? 120 00:09:46,063 --> 00:09:49,192 Kaikki toivovat. Myös uudet ystävämme Suomesta. 121 00:09:53,404 --> 00:09:56,699 Onnea matkaan, Schmos! 122 00:09:56,866 --> 00:10:00,286 Ota se. Näytä, kuinka upea olet. 123 00:10:00,453 --> 00:10:05,958 Korosta häpeämättä itseäsi, jotta voit häpeämättä saada tuota. 124 00:10:06,125 --> 00:10:08,920 Sanoinhan, etten tullut kehuskelemaan. 125 00:10:09,086 --> 00:10:12,423 Aivan! Olet liian kohtelias kehuskelemaan. 126 00:10:12,590 --> 00:10:16,302 Hyvä on. Anna minun. 127 00:10:16,469 --> 00:10:19,430 Ainoa, joka rakastaa Ted Mosbya - 128 00:10:19,514 --> 00:10:23,476 enemmän kuin Marshall on humalainen Marshall. 129 00:10:23,643 --> 00:10:26,145 Peli alkakoon. 130 00:10:31,609 --> 00:10:35,154 Muistattehan, että Marshall pilasi Punchyn ja Kellyn häät? 131 00:10:36,989 --> 00:10:38,991 Se ei mennyt noinkaan. 132 00:10:39,158 --> 00:10:43,579 Barney ja minä epäonnistuimme. Siitä on kaksi vuotta. 133 00:10:43,746 --> 00:10:47,166 Miksi yrittäisin sitä uudestaan? Siinä ei ole järkeä. 134 00:10:47,333 --> 00:10:50,211 Ei siinä tarvitse olla järkeä. Se on kemiaa. 135 00:10:50,378 --> 00:10:53,381 Olen aina osannut vaistota nämä asiat. 136 00:10:53,548 --> 00:10:58,302 Nyt, kun olen raskaana... tästä ideasta mieleni kohdussa- 137 00:10:58,469 --> 00:11:00,847 näen asiat selvemmin. 138 00:11:01,013 --> 00:11:04,892 Sinulla ja Barneylla on kemiaa, joka ei katoa. 139 00:11:05,059 --> 00:11:08,980 Miksi hän sitten yrittää lebronata kaikkea, mikä liikkuu? 140 00:11:09,147 --> 00:11:13,359 Eikö tuo toiminut, koska A. vampyyrit ovat vanha juttu - 141 00:11:13,526 --> 00:11:18,322 vai B. väitteeni Facebookin perustamisesta oli vähän liikaa? 142 00:11:21,284 --> 00:11:25,830 Sinun vuoksesi hän ei soittanut Noralle, ja tekee tänään tutkimusta. 143 00:11:25,997 --> 00:11:30,585 Sinun vuoksesi hän epäonnistuu tarkoituksella. Se on kemiaa. 144 00:11:31,794 --> 00:11:39,051 Ted! Oletko sinä todella New York Magazinen kannessa? 145 00:11:39,218 --> 00:11:41,429 Nyt sanot "kyllä". - Lopeta. 146 00:11:41,596 --> 00:11:45,641 Schmosby, mikä tuo lehtijuttu on? - Ei se ole mitään, Clay. 147 00:11:45,808 --> 00:11:48,853 Onhan se iso juttu, Clay. 148 00:11:49,020 --> 00:11:54,192 Ystäväni Ted suunnittelee pilvenpiirtäjän. Mitä sinä teet? 149 00:11:54,358 --> 00:11:58,613 Työskentelen yhä autovuokraamossa. - Bravo, Clay. 150 00:11:58,780 --> 00:12:04,827 Haluavatko suuret lehdet kirjoittaa vuokra-autokeikoistasi? - Eivät. 151 00:12:04,994 --> 00:12:09,999 Elämäni on aika tylsää. Ainoa uutisemme on tämä tyttö. 152 00:12:10,166 --> 00:12:14,086 Voi, miten ihana vauva! Se on niin söpö. 153 00:12:14,253 --> 00:12:19,467 Haluan vain laittaa hänen jalkansa suuhuni. 154 00:12:19,634 --> 00:12:23,846 Olette luoneet jotain upeaa. - Hän on kaikkeni. 155 00:12:25,473 --> 00:12:30,561 On tämä rakennus aika iso juttu. - Kuulkaas... 156 00:12:30,728 --> 00:12:33,231 Nukkuuko tämä enkeli yöt läpeensä? 157 00:12:33,397 --> 00:12:37,902 Minäkin olen valvonut, tämän rakennuksen vuoksi. 158 00:12:40,613 --> 00:12:43,741 Tuossa ei olekaan mitään symbolista. 159 00:12:43,908 --> 00:12:49,080 Anna olla. Minun ja Barneyn välillä ei ole kemiaa. Se on ohi. 160 00:12:49,247 --> 00:12:51,958 Niinkö? Todista se. Kerro se hänelle. 161 00:12:52,125 --> 00:12:59,048 Miksi? - Vaikkei hän tiedosta sitä itse, Barney haluaa sinut. 162 00:12:59,215 --> 00:13:03,177 Jos niin ei käy, hän ansaitsee tietää. - Hyvä on. 163 00:13:06,681 --> 00:13:11,102 Barney, jotta kaikki on selvää... - Tiedän, mitä sanot. 164 00:13:11,269 --> 00:13:13,896 Näytetään Clevelandille mallia. 165 00:14:00,234 --> 00:14:02,612 Yy, kaa, koo. - Yy, kaa, koo. 166 00:14:37,897 --> 00:14:43,861 Barney, minä... - Sori. 167 00:14:46,155 --> 00:14:49,367 Jestas. Se on Nora. 168 00:14:54,288 --> 00:14:55,790 Nora soittaa takaisin. 169 00:14:55,873 --> 00:14:59,377 Sanoit, ettet soittanut. - Valehtelin. Soitin viidesti. 170 00:15:00,628 --> 00:15:05,842 Odota! Sinä jos joku tiedät, miten huono olen tässä. Auta minua. 171 00:15:06,008 --> 00:15:11,055 Olisi hienoa kerrankin olla mokaamatta. 172 00:15:12,723 --> 00:15:15,935 Hei, Nora! Kiitos, että soitit takaisin. 173 00:15:18,271 --> 00:15:21,232 Soitin sinulle... 174 00:15:21,399 --> 00:15:24,235 Kertoakseni tunteistani. - Kertoakseni tunteistani. 175 00:15:24,402 --> 00:15:27,488 Edellinen kertamme ei onnistunut. 176 00:15:27,655 --> 00:15:30,908 Tiedän, ettei tässä ole mitään järkeä. 177 00:15:31,075 --> 00:15:36,122 En pääse eroon tunteesta, että me kuulumme yhteen. 178 00:15:36,289 --> 00:15:41,586 Haluaako mikään osa sinusta yrittää uudelleen? 179 00:15:49,051 --> 00:15:52,889 Lily, en kestä enää. Meidän on kerrottava raskaudesta. 180 00:15:53,055 --> 00:15:55,766 Pysy vahvana, Eriksen. Se pysyy salassa. 181 00:15:55,933 --> 00:16:00,396 Vauvoja on kaikkialla. Katso tätäkin söpöläistä. 182 00:16:00,563 --> 00:16:02,732 Lopeta, Marshall. Pysy vahvana. 183 00:16:02,899 --> 00:16:09,238 En saa antaa jonkun vauvan söpöine pikku poskineen - 184 00:16:09,405 --> 00:16:12,950 ja pikku käsineen ja jalkoineen... 185 00:16:13,117 --> 00:16:15,995 Tällä pirulaisella on polvikuopat. 186 00:16:16,162 --> 00:16:18,998 Kerrotaan kaikille raskaudesta. 187 00:16:39,435 --> 00:16:41,437 Oletko kunnossa? - En. Sinä? 188 00:16:41,521 --> 00:16:44,690 En erityisen. Haluatko puhua siitä? 189 00:16:44,774 --> 00:16:49,487 En pätkääkään. - Se voisi parantaa oloa. 190 00:16:49,654 --> 00:16:53,074 Hyvä on. Tehdään sopimus. 191 00:16:53,241 --> 00:16:59,455 Kerro sinä ensin, ja sitten minä pidän kiinni siitä, etten puhu. 192 00:17:00,832 --> 00:17:03,751 Kaikilla luokkakavereillani on vaimot ja lapset. 193 00:17:03,918 --> 00:17:07,505 Minun deittini tänään on tahmainen lehti. 194 00:17:07,672 --> 00:17:11,467 Kuulostaa ihan high schoolilta. Sori, oli pakko. 195 00:17:13,845 --> 00:17:16,556 Uskoin ennen kohtaloon. 196 00:17:17,640 --> 00:17:20,852 Jos bagel-kahvilan jonossa seisoi nätti tyttö - 197 00:17:21,018 --> 00:17:24,522 lukien lempikirjaani ja viheltäen laulua, joka soi päässäni - 198 00:17:24,689 --> 00:17:28,901 ajattelin: "Ehkä hän on se oikea." 199 00:17:29,986 --> 00:17:35,241 Nyt ajattelen, että se narttu vie viimeisen täysjyväbagelin. 200 00:17:35,408 --> 00:17:40,413 Olet keskittynyt töihin. - Ei, siinä on muutakin. 201 00:17:41,581 --> 00:17:44,083 Olen lakannut uskomasta. 202 00:17:44,250 --> 00:17:50,548 Ei niin, että itkisin puheeni aikana. En edes huomannut ennen tätä. 203 00:17:51,674 --> 00:17:56,888 Joka päivä uskon vain vähemmän - 204 00:17:57,054 --> 00:18:02,143 ja taas vähemmän. Se on syvältä. 205 00:18:04,687 --> 00:18:07,440 Mitä teen asialle, Scherbatsky? 206 00:18:07,607 --> 00:18:11,194 Olet Ted Mosby. Alat uskoa taas. 207 00:18:11,360 --> 00:18:13,946 Mihin? Kohtaloonko? 208 00:18:15,990 --> 00:18:20,119 Kemiaan. Jos kemiaa löytyy, tarvitaan vain yksi asia. 209 00:18:20,286 --> 00:18:25,458 Mikä? - Ajoitus. Mutta se on surkea. 210 00:18:28,711 --> 00:18:34,133 Pitäähän sopimus yhä? Jos olemme sinkkuja 40-vuotiaana. - Olen sinun. 211 00:18:35,718 --> 00:18:38,638 Tienaavatko arkkitehdit paljon? 212 00:18:38,805 --> 00:18:42,642 Erittäin keskinkertaisesti. - Hitto! 213 00:18:42,809 --> 00:18:45,186 Schmosby, puheeseesi on kaksi minuuttia. 214 00:18:47,188 --> 00:18:50,483 Lupaa kaksi asiaa. Ensinnäkin alat uskoa taas. 215 00:18:50,650 --> 00:18:56,823 Toiseksi, et itke puheen aikana. - Lupaan. 216 00:19:01,452 --> 00:19:03,579 Me saamme vauvan. 217 00:19:03,746 --> 00:19:06,374 Oikeastiko? - Oikeasti. 218 00:19:09,710 --> 00:19:15,716 Huomio! Olemme kaikki täällä tämän vuoksi: Schmosbyn puhe. 219 00:19:16,759 --> 00:19:23,599 Olemme täällä juhlimassa rakkautta. Rakkaus tuo uutta elämää. 220 00:19:26,227 --> 00:19:28,604 Hei! 221 00:19:31,023 --> 00:19:35,486 Ei tämä ole romahdus. Nuo ovat ilon kyyneleitä. 222 00:19:36,821 --> 00:19:42,952 Ted on onnellinen ystäviensä puolesta. Hän on paras tyyppi. 223 00:19:43,119 --> 00:19:47,081 Tiedättekö, miksi hän on iloinen? Tämä kaunis nainen on raskaana. 224 00:19:47,248 --> 00:19:51,544 Miten tiedät sen? Sen piti olla salaisuus! 225 00:19:51,711 --> 00:19:55,548 Kävi ilmi... - Hyvä, Browns! 226 00:19:55,715 --> 00:19:59,802 AFC: ssä kyllä, mutta jos he kohtaavat Super Bowlissa, hyvä Vikings. 227 00:19:59,969 --> 00:20:03,639 Miten kehtaat? Hän on tyttäreni, senkin jätekasa. 228 00:20:03,806 --> 00:20:08,644 Kai maksat silti kaiken? - "Jätekasa"? Puhut pojastani. 229 00:20:08,811 --> 00:20:11,939 Niin Marshall tuhosi Punchyn häät. 230 00:20:13,483 --> 00:20:19,322 Meitä ei haitannut. Perheemme oli saamassa kuudennen jäsenen. 231 00:20:20,948 --> 00:20:25,620 Mitkään häät eivät voi olla niin huonot. 232 00:20:26,788 --> 00:20:31,167 Kai valitsin oikean solmion? - Napakymppi. 233 00:20:31,334 --> 00:20:34,504 Ole onnellinen, ettei se ole ankkasolmio. 234 00:20:34,670 --> 00:20:38,299 Ankkasolmio. Se on hyvä tarina, kerron sen vielä. 235 00:20:38,466 --> 00:20:41,135 Emme ole lähelläkään loppua. 236 00:20:44,263 --> 00:20:46,891 Olet hyvä bestman, Ted. 237 00:20:47,058 --> 00:20:49,852 Kai itket puheesi aikana? - Todellakin itken. 238 00:20:51,145 --> 00:20:55,066 Sisään. - Ted, morsian haluaa nähdä. 239 00:21:00,947 --> 00:21:03,407 Aiotko valita tuon solmion? 240 00:21:21,843 --> 00:21:26,013 Suomennos: Jenni Rajala www.sdimedia.com