1 00:00:01,546 --> 00:00:06,092 Børn, i efteråret 2011 havde alle mine venner kærester. 2 00:00:06,259 --> 00:00:10,179 Så da Barneys bror James kom på besøg, gav det problemer. 3 00:00:12,306 --> 00:00:14,976 Vi må have et større bord. 4 00:00:15,143 --> 00:00:19,188 Jeg går på toilettet. Bare for at få et sæde for mig selv. 5 00:00:22,483 --> 00:00:28,197 - Ved I, hvor vi skal hen i aften? - Spørg ham ikke, det er en fælde. 6 00:00:28,364 --> 00:00:32,243 - Hvor skal I hen? - Til Kødbyen, Kevin. 7 00:00:32,410 --> 00:00:36,998 - Vi skal endelig til Kødbyen. - Og derfor spørger vi ham ikke. 8 00:00:37,165 --> 00:00:43,838 Vi skal en tur ned ad Valby Lårgade, gøre et lille stop i Brystby - 9 00:00:44,005 --> 00:00:48,384 - og med lidt held kører vi så ind i Centrum omkring midnat. 10 00:00:48,551 --> 00:00:53,473 - Tager I først til Kødbyen nu? - Vi ville ikke forhaste os. 11 00:00:53,639 --> 00:00:57,518 Så vi besluttede at vente, til hun vil lade mig have sex. 12 00:00:57,685 --> 00:01:00,897 - Og det bliver i aften! - Hvor ved du det fra? 13 00:01:01,064 --> 00:01:03,232 Det var noget, hun sagde før. 14 00:01:03,399 --> 00:01:07,987 Hør her, søde fyr, jeg har en overraskelse til dig i aften. 15 00:01:10,782 --> 00:01:12,992 Ja. Du skal til Kødbyen. 16 00:01:13,159 --> 00:01:17,789 Hej igen, kære. Barney, jeg håber, du er klar til i aften. 17 00:01:17,955 --> 00:01:20,416 Du skal bruge helt glemte muskler. 18 00:01:20,583 --> 00:01:23,503 - Skal jeg? - Ja. 19 00:01:23,670 --> 00:01:27,548 Og du kommer til at have meget ondt i enden i morgen. 20 00:01:27,715 --> 00:01:29,926 - Gør jeg? - Det kan du tro. 21 00:01:30,093 --> 00:01:34,347 For i aften spænder jeg den her på. 22 00:01:34,514 --> 00:01:37,392 - Vi skal skøjte. - Centrum er lukket. 23 00:01:37,558 --> 00:01:40,186 Det bliver vist Håndbanegården i stedet. 24 00:01:41,521 --> 00:01:47,360 - Er det overraskelsen? Skøjteløb? - Naturligvis. 25 00:01:47,527 --> 00:01:51,656 - Og bagefter skal vi knalde. - Vi skal på skøjtetur! 26 00:02:05,712 --> 00:02:08,256 Spørg mig, hvad jeg synes om Nora. 27 00:02:08,423 --> 00:02:10,925 - Hvad synes du om Nora? - Skøn pige. 28 00:02:11,092 --> 00:02:17,098 Spørg mig, hvad jeg egentlig synes. Hun er da dejlig. Hold nu op. 29 00:02:17,265 --> 00:02:20,184 - En gang til. - Hvad synes du egentlig? 30 00:02:20,351 --> 00:02:25,440 Okay. Hvis I absolut vil vide det, kan jeg ikke lide dem sammen. 31 00:02:25,606 --> 00:02:28,651 Hvad kan du dog have imod Nora? 32 00:02:28,818 --> 00:02:34,407 Hendes hår? Hendes lille næse? Det, at hun gør alting helt perfekt? 33 00:02:34,574 --> 00:02:39,662 Det er ikke fordi, jeg ikke kan lide hende. Men ... Hun er vores mor. 34 00:02:39,829 --> 00:02:46,252 - Hvad mener du? - Alt ved hende ligner. Accenten ... 35 00:02:46,419 --> 00:02:49,589 - Hej igen, kære. - Mor er besat af Julie Andrews. 36 00:02:49,756 --> 00:02:53,676 - Så da vi var børn ... - Hej igen, kære. 37 00:02:53,843 --> 00:02:56,429 - Kom her. - Og måden, hun krammer på. 38 00:02:56,596 --> 00:02:59,974 Venstre hånd på nakken, tre blide strøg med højre? 39 00:03:00,141 --> 00:03:03,728 - Kom her. - Ren Loretta Stinson. 40 00:03:03,895 --> 00:03:06,481 - Men det værste ... - Hør her, søde fyr. 41 00:03:06,647 --> 00:03:11,194 - Hør her, søde fyr. - Jeg har en overraskelse til dig. 42 00:03:11,361 --> 00:03:16,783 - Jeg har en overraskelse til dig. - Is! 43 00:03:19,118 --> 00:03:24,248 - De kommer. Lad som ingenting. - Jeg glemte min regnjakke. 44 00:03:26,459 --> 00:03:29,087 - Skal vi? - Ja, vi skal. 45 00:03:34,467 --> 00:03:37,428 Spar nu lidt kræfter i tungen, Barney. 46 00:03:39,764 --> 00:03:41,849 Jeg kommer nok sent hjem. 47 00:03:43,267 --> 00:03:48,189 Jeg mener, Barney har været i seng med mange andres mødre. 48 00:03:50,233 --> 00:03:56,489 - Men nu er det vores egen? - Psykologisk er det helt normalt. 49 00:03:56,656 --> 00:04:01,327 Jeg ender sikkert selv med en, der elsker min bror højere end mig. 50 00:04:01,494 --> 00:04:04,539 Psykologisk set går jeg lige ud og kaster op. 51 00:04:06,374 --> 00:04:10,253 Den her baby gør, jeg ikke kan knappe mine bukser mere. 52 00:04:10,420 --> 00:04:14,507 Stor dreng. Jeg tror aldrig, min far har knappet bukserne. 53 00:04:14,674 --> 00:04:18,636 Trods de søde ord føler jeg mig ikke sexet længere. 54 00:04:18,803 --> 00:04:24,600 Mener du det? Du er da endnu mere sexet nu, hvor du bliver rundere. 55 00:04:24,767 --> 00:04:29,856 Du er mere sexet, simpelthen fordi der er mere af dig. 56 00:04:31,566 --> 00:04:38,031 Jeg får aldrig lyst igen, så længe din kæmpeunge gør mig tyk. 57 00:04:38,197 --> 00:04:42,493 Mener du, der ikke bliver noget sjov, før babyen kommer ud? 58 00:04:42,660 --> 00:04:47,540 Det er nu min mission at få dig til at føle dig sexet igen. 59 00:04:47,707 --> 00:04:49,876 Lige meget, hvor tyk du bliver. 60 00:04:50,043 --> 00:04:53,463 - Jeg henter næste omgang. - Tak! 61 00:04:53,629 --> 00:04:56,841 Ted, har du det okay med Kevin? 62 00:04:57,008 --> 00:04:59,969 Ja, ja. Kevin er en fin fyr. 63 00:05:00,136 --> 00:05:03,681 Der var bare noget, der var sært her forleden ... 64 00:05:08,644 --> 00:05:12,273 Stod han bare der i underbukser? Jeg taler med ham. 65 00:05:14,275 --> 00:05:18,696 Ted, helt ærligt. 66 00:05:18,863 --> 00:05:21,366 Du ville gerne hoppe på Lily, ikke? 67 00:05:21,532 --> 00:05:24,702 Senere den aften skøjtede Barney og Nora. 68 00:05:24,869 --> 00:05:29,374 Hør her. Kender du det med, man ikke må få is før middagen - 69 00:05:29,540 --> 00:05:32,210 - men så gør ventetiden det bare bedre? 70 00:05:32,377 --> 00:05:37,131 Jeg har ventet i to måneder på den der skål is. 71 00:05:37,298 --> 00:05:40,259 Og i aften skal jeg have sex med den. 72 00:05:45,932 --> 00:05:49,143 Se, Barney. På en fod! 73 00:05:49,310 --> 00:05:54,273 Ja, børn, for de fleste ville det have betydet, at daten var slut. 74 00:05:54,440 --> 00:05:59,612 - Men ikke for onkel Barney. - Jeg kan ordne det her. 75 00:06:06,411 --> 00:06:10,289 Jeg er imponeret over, du kender en døgnåben tandlæge. 76 00:06:10,456 --> 00:06:14,544 De laver også tatoveringer, regnskaber og skrædderarbejde. 77 00:06:14,711 --> 00:06:17,380 Men jeg ville aldrig give dem mit tøj ... 78 00:06:19,257 --> 00:06:24,178 - Apropos, skal vi ...? - Nej. Det har været en katastrofe. 79 00:06:24,345 --> 00:06:27,682 - Lad os holde for i aften. - Nej. 80 00:06:27,849 --> 00:06:31,019 Den tand kan ikke være så slem. Lad mig se. 81 00:06:35,106 --> 00:06:39,318 Hvilken er den falske? Du er smuk. 82 00:06:42,697 --> 00:06:45,992 - Okay, måske en drink mere. - Godt. 83 00:06:48,953 --> 00:06:54,125 Det er sjovt, som de mest romantiske øjeblikke kan komme helt uventet. 84 00:07:03,551 --> 00:07:05,887 Jeg kan ordne det her. 85 00:07:06,054 --> 00:07:08,848 Jeg burde have nævnt det her før - 86 00:07:09,015 --> 00:07:15,521 - men Ted og jeg foretrækker, vores gæster er påklædt i de fælles rum. 87 00:07:15,688 --> 00:07:19,067 - Har Ted sagt noget? - Der har bare været klager. 88 00:07:19,233 --> 00:07:22,653 Jeg bebrejder ikke nogen, men hold bukserne på. 89 00:07:22,820 --> 00:07:28,076 Hvis Ted sagde det, har jeg også en klage. Det var hans skyld. 90 00:07:28,242 --> 00:07:34,248 - Han er lidt neurotisk, men ... - Nej, nej, det var ham. 91 00:07:36,959 --> 00:07:39,128 - Hej. - Hej. 92 00:07:52,892 --> 00:07:56,688 - Hvad så? Det er hans lejlighed. - Tager du hans side? 93 00:07:56,854 --> 00:08:01,484 Det skyldes ikke følelser for din ex, som du også bor sammen med - 94 00:08:01,651 --> 00:08:06,155 - hvilket jeg har det fint med, selvom alle advarer mig, vel? 95 00:08:06,322 --> 00:08:09,617 Nej, men ... Jeg har ondt af ham. 96 00:08:09,784 --> 00:08:15,540 Han har det svært. Du er den eneste, der har set hans sager i månedsvis. 97 00:08:16,874 --> 00:08:19,002 Jeg skal nok være flink. 98 00:08:19,168 --> 00:08:24,090 Jeg tænkte på, hvordan jeg bedst kunne udtrykke, hvor sexet du er. 99 00:08:24,257 --> 00:08:28,636 En sang? Et digt? Og så slog det mig: et brætspil! 100 00:08:28,803 --> 00:08:31,764 - Du forstår bare kvinder. - Du vil elske det. 101 00:08:31,931 --> 00:08:38,062 Vi besvarer vovede spørgsmål på vej op ad dine velformede ben. 102 00:08:38,229 --> 00:08:42,859 - Jeg kalder det "Lyst og Lily". - Mit gæt var "Lilys Lyst". 103 00:08:43,026 --> 00:08:45,528 Ja, det er bedre. Okay, reglerne: 104 00:08:45,695 --> 00:08:50,116 Slå med terningen og ryk frem. For to til seks spillere. 105 00:08:50,283 --> 00:08:55,663 Mens Marshall forklarede reglerne, tænkte Lily på det, Kevin sagde. 106 00:08:55,830 --> 00:08:58,666 Mange finder én som deres forældre. 107 00:08:58,833 --> 00:09:03,087 Og så tænkte hun på, hvem der også elskede brætspil. 108 00:09:03,254 --> 00:09:06,049 - Jeg tog "Sygdom" med! - "Marshgammon". 109 00:09:06,215 --> 00:09:09,218 - "Hundekamp"! - "Lillial Pursuit". 110 00:09:13,097 --> 00:09:16,351 Og sådan spiller man spillet. 111 00:09:16,517 --> 00:09:21,647 Jeg glemte at sige, hvad der sker, hvis jeg lander på skatkisten. Dyt! 112 00:09:25,193 --> 00:09:29,322 - Jeg vil bare hjem og have et bad. - Nej! 113 00:09:29,489 --> 00:09:32,533 Jeg mener, kom nu. 114 00:09:32,700 --> 00:09:39,499 Jeg bor tættere på. Du får et bad, champagne, og vi glemmer det her. 115 00:09:39,665 --> 00:09:41,834 Okay. Det lyder godt. 116 00:09:47,757 --> 00:09:50,968 - Det var dejligt, tak. - Det var så lidt. 117 00:09:51,135 --> 00:09:54,681 - Skal vi gå ud på balkonen? - Det lyder godt. 118 00:09:56,891 --> 00:10:01,312 - Sikke en smuk udsigt. - Jeg er helt enig. 119 00:10:05,566 --> 00:10:11,197 - Farvel, onde verden! - Jeg kan ordne det her. 120 00:10:16,160 --> 00:10:20,415 Åh, I er på date. Ved I hvad? Jeg ser den bare på mit værelse. 121 00:10:20,581 --> 00:10:23,418 Jeg har jo spist derinde, så hvorfor ikke? 122 00:10:23,584 --> 00:10:26,963 - Kom og vær med. - Ja. Kom og vær med. 123 00:10:27,130 --> 00:10:31,676 Nej, nej. Tre er for mange. Desuden gider I ikke se den her. 124 00:10:31,843 --> 00:10:35,596 - Prøv. - Har I set "Die Hard"? 125 00:10:35,763 --> 00:10:40,351 Ham, der spillede Argyle, har lavet en dokumentar om møntsamlere. 126 00:10:42,603 --> 00:10:47,859 Jeg ved, min sexede lille pige ikke kan modstå et boblebad - 127 00:10:48,026 --> 00:10:53,489 - især ikke med rosenblade. - Tak, skat. 128 00:10:57,660 --> 00:11:00,246 Hvad med en sensuel rygskrubning? 129 00:11:03,750 --> 00:11:09,130 - Hvad er der galt? Du elsker det jo. - Ja. Meget. 130 00:11:09,297 --> 00:11:15,845 Godt, for jeg har købt en helt ny skrubbehandske. 131 00:11:20,975 --> 00:11:25,229 Åh, ja, Robs. Åh, ja. 132 00:11:25,396 --> 00:11:28,441 Jeg prøver at se mønt-dokumentaren her. 133 00:11:28,608 --> 00:11:33,363 Hvem tager du så med til den koncert? 134 00:11:33,529 --> 00:11:37,784 Har du lyst? Sejt. Så har vi en date. 135 00:11:37,950 --> 00:11:42,914 Som psykolog vidste Kevin, hvordan han skulle ytre sin utilfredshed. 136 00:11:43,081 --> 00:11:48,169 Jeg tror, vi bliver nødt til at tale om de følelser, der er i spil her. 137 00:11:48,336 --> 00:11:54,092 Jeg er urolig over, I er så tæt på hinanden, når I har været sammen. 138 00:11:54,258 --> 00:11:57,804 - Men han valgte en anden tilgang. - Fandeme nej! 139 00:11:57,970 --> 00:12:02,975 Når du går på date med min kæreste, behøver jeg ikke have bukser på. 140 00:12:03,142 --> 00:12:07,897 Jeg kan ikke vente, til babyen kommer ud, så vi kan lave en ny. 141 00:12:08,064 --> 00:12:13,069 - Men hvorfor vente? - Fingrene væk. Pokkers også. 142 00:12:13,236 --> 00:12:18,741 Siden Kevin sagde det om forældre, ser jeg dig hele tiden som min far. 143 00:12:18,908 --> 00:12:22,954 - Den teori er helt i skoven. - Hvor ved du det fra? 144 00:12:23,121 --> 00:12:29,669 Fordi min mor er 1.90, køber sit tøj i supermarkedet og går på jagt. 145 00:12:29,836 --> 00:12:33,965 Jeg elsker dig højt, og du ligner hende på ingen måde. 146 00:12:36,884 --> 00:12:39,762 Se, sådan tænder man en pige. 147 00:12:41,639 --> 00:12:44,475 Men så begyndte Marshall at tænke på teorien. 148 00:12:46,394 --> 00:12:51,065 - Natmad. - Natmad. 149 00:12:51,232 --> 00:12:57,905 - Åh, ja. - Åh, ja. 150 00:12:59,115 --> 00:13:03,077 Jeg vil få din verden til at ... 151 00:13:03,244 --> 00:13:05,121 ... ryste. 152 00:13:11,294 --> 00:13:16,674 Hvis det er en trøst, stjal han engang min Wall Street Journal. 153 00:13:16,841 --> 00:13:22,555 Så på en måde er verden et bedre sted uden ... 154 00:13:22,722 --> 00:13:26,809 - Åh, Gud, den her aften er ødelagt. - Kom her. 155 00:13:30,730 --> 00:13:37,278 Det har været en hård aften, men jeg tror, vi kan ordne det. 156 00:13:37,445 --> 00:13:39,864 - Mener du det? - Hvorfor ikke? 157 00:13:40,031 --> 00:13:44,786 Ingen grund til at være trist. Hvordan er det nu, den sang lyder? 158 00:13:44,952 --> 00:13:49,707 Regndråber på roser og knurhår på killinger 159 00:13:49,874 --> 00:13:53,670 Skinnende kobberkedler og varme uldvanter 160 00:13:53,836 --> 00:13:58,341 Brune papirpakker bundet sammen af snore 161 00:13:58,508 --> 00:14:02,637 Det er nogle af mine yndlingsting 162 00:14:02,804 --> 00:14:06,891 - Når hunden bider - Når bien stikker 163 00:14:07,058 --> 00:14:11,104 - Når jeg føler mig trist - Når jeg føler mig trist 164 00:14:11,270 --> 00:14:14,565 Husker jeg mine yndlingsting 165 00:14:14,732 --> 00:14:17,527 Og så har jeg det ikke 166 00:14:17,694 --> 00:14:22,740 Så dårligt 167 00:14:25,159 --> 00:14:27,453 Mor, nej ... 168 00:14:31,040 --> 00:14:37,046 - Tak, fordi du mindede mig om ... - ... at jeg er en varmblodig kvinde. 169 00:14:37,213 --> 00:14:39,382 Ingen årsag. 170 00:14:39,549 --> 00:14:45,054 - Men jeg har været en slem pige. - Måske skal jeg have smæk. 171 00:14:45,221 --> 00:14:50,727 Fint, vi dropper brætspillet - 172 00:14:50,893 --> 00:14:55,857 - og går direkte til at have sex. 173 00:14:58,317 --> 00:15:04,866 - Det lyder godt, for ... - ... jeg vil ride vildt på dig. 174 00:15:07,910 --> 00:15:10,079 Op i sadlen med dig, cowgirl. 175 00:15:15,335 --> 00:15:17,587 - Jeg kan ikke. - Heller ikke mig. 176 00:15:17,754 --> 00:15:23,092 - Du minder for meget om min far. - Du minder for meget om min far. 177 00:15:23,259 --> 00:15:27,347 Okay, dårlig ide at smide bukserne, vi prøver noget andet. 178 00:15:27,513 --> 00:15:32,226 - Den fyr er en slange. - Hvad? Nej, Ted er en sød fyr. 179 00:15:32,393 --> 00:15:34,937 En rigtigt, rigtigt sød fyr. 180 00:15:35,104 --> 00:15:38,024 - Du burde være mere som ham. - Hej, mor. 181 00:15:38,191 --> 00:15:42,695 - Hvad? - Ingenting. Du tror, han er sart ... 182 00:15:42,862 --> 00:15:46,616 - Sart? Tror du, jeg er sart? - Ja. Sart som en ræv. 183 00:15:46,783 --> 00:15:51,412 Han ville skræmme mig væk ved at blotte sig. Så kom han her i aften. 184 00:15:51,579 --> 00:15:56,376 - Og nu er det en romantisk koncert. - Det er Weird Al Yankovic. 185 00:15:57,627 --> 00:16:01,589 Okay. Men hvem er den første, han spørger? Min kæreste. 186 00:16:02,674 --> 00:16:05,677 Tror du virkelig, jeg er den første? 187 00:16:07,053 --> 00:16:09,305 Ted, er jeg den første? 188 00:16:10,431 --> 00:16:14,477 - Marshall! Dig, mig, og Weird Al ... - Nej, tak. 189 00:16:14,644 --> 00:16:19,232 Barney! Jeg har to billetter til Weird Al ... Barney? 190 00:16:19,399 --> 00:16:23,861 Lily! Kom nu, du bliver den lækreste pige i lokalet. 191 00:16:24,028 --> 00:16:26,406 Okay, du bliver den eneste. 192 00:16:26,572 --> 00:16:30,326 Stuart! Claudia! 193 00:16:30,493 --> 00:16:33,746 Brad ... Natalie. 194 00:16:33,913 --> 00:16:37,875 Trudy! Ranjeet! 195 00:16:38,042 --> 00:16:40,378 Carl bartender! 196 00:16:40,545 --> 00:16:43,089 Fyr fra mit værtshus! 197 00:16:43,256 --> 00:16:45,633 Tæpperensfyr! 198 00:16:45,800 --> 00:16:49,429 Mor. Vil du ikke nok? Jeg betaler flybilletten. 199 00:16:49,595 --> 00:16:52,724 Jeg tror det ikke. Beklager, søde. 200 00:16:52,890 --> 00:16:57,937 - Har du Clint i nærheden? - Nej. 201 00:17:00,231 --> 00:17:06,070 - Du er virkelig ret sart. - Jeg prøver bare at forklare, at ... 202 00:17:06,237 --> 00:17:08,489 Hvordan tror I, jeg har det? 203 00:17:08,656 --> 00:17:15,121 Jeg vil bare have en med til koncert, og jeg må nøjes med min sambo. 204 00:17:15,288 --> 00:17:17,999 Jeg springer måske over. 205 00:17:18,166 --> 00:17:21,878 Weird Al er bare en efterligning af Peculiar Jacques. 206 00:17:25,631 --> 00:17:32,388 Jeg må tage alene derhen. Jeg bliver ham den sære. Den anden sære. 207 00:17:32,555 --> 00:17:39,020 Der er en, du ikke har spurgt endnu. Verdens største fan af Weird Al. 208 00:17:39,187 --> 00:17:43,649 - Kevin? - Ted. 209 00:17:43,816 --> 00:17:49,364 Vent, til du ser billetterne. De er formet som en harmonika. Hvad? 210 00:17:52,075 --> 00:17:56,120 - Kan du godt lide Weird Al? - Ikke det mindste. 211 00:18:01,959 --> 00:18:05,296 - Nej, jeg er Weird Als største fan. - Helt enig. 212 00:18:05,463 --> 00:18:08,966 Vidste du, jeg gav ham ideen til "Like a Surgeon"? 213 00:18:09,133 --> 00:18:13,721 - Jeg skrev et fanbrev, og så ... - Bang! Øverst på hitlisterne. 214 00:18:13,888 --> 00:18:18,309 I kan rende og hoppe. 215 00:18:18,476 --> 00:18:20,770 - Hej. - Hej, hvordan gik det? 216 00:18:20,937 --> 00:18:26,693 - Jeg opdagede, Nora ligner min mor. - Det ødelagde det nok, hvad? 217 00:18:28,736 --> 00:18:31,489 Men Barney Stinson får det altid vendt om. 218 00:18:31,656 --> 00:18:37,286 - Hvordan? - Nemt. Jeg vendte det om. 219 00:18:41,082 --> 00:18:44,335 Så det med din mor ødelagde det ikke? 220 00:18:44,502 --> 00:18:50,883 Min mor er den bedste, jeg kender. Ligner Nora hende, er jeg heldig. 221 00:18:52,468 --> 00:18:57,849 Ved I hvad? Jeg er en rigtigt heldig fyr. 222 00:18:58,016 --> 00:19:00,101 For jeg er gift med min far. 223 00:19:01,853 --> 00:19:05,106 Vil du være endnu heldigere? 224 00:19:07,817 --> 00:19:10,236 - Hej med jer. - Vi ses. 225 00:19:12,363 --> 00:19:15,241 - Hvad skal vi nu? - Vi skal ingenting. 226 00:19:15,408 --> 00:19:20,038 Stik af med jer. Se jeres film. Jeg klarer mig. Det mener jeg. 227 00:19:20,204 --> 00:19:23,541 - Er du sikker? - Ja. 228 00:19:27,545 --> 00:19:31,591 Hov, Kevin? "I Think I'm a Clone Now." 229 00:19:35,261 --> 00:19:40,892 - Undskyld, citerede du Weird Al? - Det gjorde jeg. 230 00:19:41,059 --> 00:19:45,646 - Jeg er en kæmpe fan af ham. - Så må jeg købe dig en drink. 231 00:19:45,813 --> 00:19:51,569 - Jeg tager et glas champagne, søde. - Et glas ... "søde"? 232 00:19:51,736 --> 00:19:57,700 Ja, tak. At møde en anden fan af Weird Al? Det må fejres. 233 00:20:01,162 --> 00:20:03,456 En flaske bobler er på vej. 234 00:20:07,669 --> 00:20:09,754 Hollywood 21. februar 1985 235 00:20:22,558 --> 00:20:28,272 "Kære Mr. Yankovic, jeg hedder Ted Mosby og er otte år gammel." 236 00:20:28,439 --> 00:20:31,609 "Eat it" forandrede mit liv. 237 00:20:31,776 --> 00:20:36,155 Her kommer det: "Jeg har nogle ideer til nye sange." 238 00:20:36,322 --> 00:20:39,534 Hvorfor kan de ikke bare lade mig være? 239 00:20:39,701 --> 00:20:45,623 "Wake Me Up Before You Pogo." Den brugte jeg en hel eftermiddag på. 240 00:20:45,790 --> 00:20:48,334 "Like a Surgeon". 241 00:20:53,464 --> 00:20:56,551 Jeg kom igennem medicinstudiet 242 00:20:56,718 --> 00:21:01,556 På en eller anden måde kom jeg igennem 243 00:21:01,723 --> 00:21:04,684 Vinny, optag det her! 244 00:21:26,998 --> 00:21:31,169 Tekster: Eske Troelstrup www.sdimedia.com