1 00:00:02,013 --> 00:00:06,183 Unger, Einstein hadde rett. Tiden går i ulike hastigheter. 2 00:00:06,350 --> 00:00:10,980 For Barney gikk gårsdagen forbi i en tåke. 3 00:00:11,147 --> 00:00:15,151 Men plutselig stoppet tiden opp. 4 00:00:15,318 --> 00:00:18,863 Dette kan være det verste jeg noensinne har gjort. 5 00:00:19,030 --> 00:00:24,327 - Du var ikke helt på topp, men... - Jeg har vært utro mot Kevin! 6 00:00:24,493 --> 00:00:28,247 Han er så snill. Jeg er et forferdelig menneske! 7 00:00:28,414 --> 00:00:33,753 Vi var utro, begge to. Heter det ikke at to feil blir én rett? 8 00:00:33,919 --> 00:00:38,090 - "To feil blir ikke én rett"? - Nei, det er ikke det. 9 00:00:38,257 --> 00:00:42,970 Herregud! Jeg har bedratt Nora. Hva skal vi gjøre? 10 00:00:43,137 --> 00:00:46,724 Jeg vet ikke. Får jeg spørre deg... 11 00:00:46,891 --> 00:00:50,561 - Betydde dette noe? - Selvsagt! 12 00:00:50,728 --> 00:00:54,732 Selvsagt ikke... Hva vil du egentlig høre? 13 00:00:54,899 --> 00:00:58,069 - Det betydde ingenting. - Hvordan kan du si det? 14 00:00:58,235 --> 00:01:01,280 - Selvsagt betydde det noe. - Nei. 15 00:01:01,447 --> 00:01:07,370 Du er med Nora og jeg med Kevin... Jeg må gå. 16 00:01:07,536 --> 00:01:12,041 - Hva skal vi si til dem? - Ingenting. Vi begikk en tabbe. 17 00:01:12,208 --> 00:01:16,671 Men det er over nå. Det tjener ikke til noe å såre dem. 18 00:01:16,837 --> 00:01:21,634 Ber du meg om å lyve? Det går bra. 19 00:01:21,801 --> 00:01:26,681 Pokker. Vi skal jo dra sammen på jobbcruiset i morgen. 20 00:01:26,847 --> 00:01:32,645 Ok, dette kan virke merkelig, men tenk om, og hør nå... 21 00:01:32,812 --> 00:01:35,481 - ...vi lar være å dra? - Nei. 22 00:01:35,648 --> 00:01:40,861 Jeg vil legge dette bak meg. Vi får late som om det aldri skjedde. 23 00:01:41,028 --> 00:01:46,492 Vi går. Hva kan skje i løpet av tre timer på en båt? 24 00:01:46,659 --> 00:01:48,911 Det sa sikkert Gilligan også. 25 00:02:04,802 --> 00:02:10,891 Groova Palooza! Alle hippieband fra 90-tallet i én eneste konsert. 26 00:02:11,058 --> 00:02:14,478 Selv billettene lukter nellik og middelmådighet. 27 00:02:14,645 --> 00:02:19,608 Og for å komme i rett stemning har jeg kjøpt en pose mari... 28 00:02:19,775 --> 00:02:25,990 Unger, før konserter gjorde vi noe. Vi... spiste et smørbrød. 29 00:02:26,157 --> 00:02:28,993 ...nert kjøttsmørbrød! 30 00:02:29,160 --> 00:02:33,456 Som blivende foreldre må vi stå over smørbrødene. 31 00:02:33,622 --> 00:02:37,501 Hvordan kunne du tenke tanken? Gi meg mine 60 dollar. 32 00:02:37,668 --> 00:02:41,213 Ikke noe smørbrød? Det er en palooza, Marshall. 33 00:02:41,380 --> 00:02:44,967 Vi har spist det på alle paloozaer vi har vært på. 34 00:02:45,134 --> 00:02:50,598 - Likestillingspaloozaen på skolen. - Ja, det var noen ekte hurper der. 35 00:02:51,599 --> 00:02:57,438 - Skynd deg før Lily kommer. - Jeg har lovet å være ansvarsfull. 36 00:02:57,605 --> 00:03:01,859 - Du får ikke tilbake pengene dine. - Gi meg den. 37 00:03:10,076 --> 00:03:14,664 - Hvordan går det? - Jeg må omgås med den jeg bedro... 38 00:03:14,830 --> 00:03:19,585 ...den jeg bedro ham med og den bedratte dama. Ikke så bra. 39 00:03:19,752 --> 00:03:22,004 - Hei, Sandy. - Det var så lite. 40 00:03:22,171 --> 00:03:27,635 - Jeg sa ikke "takk". - Du er altfor snill. 41 00:03:27,802 --> 00:03:31,305 Unnskyld, jeg vil ha sex med den nye praktikanten. 42 00:03:31,472 --> 00:03:36,769 Robins sjef hadde et årlig cruise for å kunne legge an på nyansatte. 43 00:03:36,936 --> 00:03:40,189 Han visste hvordan han fikk andre til å betale. 44 00:03:40,356 --> 00:03:44,652 Straks: Ytterligere fire har dødd av varmebølgen i Arizona. 45 00:03:44,819 --> 00:03:47,196 Sugen på litt skikkelig hete? 46 00:03:47,363 --> 00:03:52,159 Prøv Kristoffs vodkamartini med jalapeño og kokos. 47 00:03:52,326 --> 00:03:55,287 Muy caliente! 48 00:03:56,372 --> 00:04:00,793 Nora og Kevin kommer snart. Jeg fikser ikke dette. 49 00:04:00,960 --> 00:04:06,090 Vi tar en livbåt, kommer oss i land, ødelegger videoinnspillingen... 50 00:04:06,257 --> 00:04:12,138 - Fins det en innspilling av oss? - Vi flytter til Vermont eller Dubai. 51 00:04:12,305 --> 00:04:17,393 Vent, vil du det? At vi skal være sammen? 52 00:04:17,560 --> 00:04:21,772 - Hei, Robin. - Bare gjør som meg og ta det rolig. 53 00:04:21,939 --> 00:04:24,900 - Hei på dere. - De vet det! 54 00:04:26,068 --> 00:04:32,950 Å, nei! Jeg tror at smørbrødet var smurt med andre ting. 55 00:04:33,117 --> 00:04:35,661 - Som hardt kjøtt. - Hva mener du? 56 00:04:35,828 --> 00:04:40,624 Jeg pleier å bli paranoid etter et smørbrød, men er ikke det. 57 00:04:40,791 --> 00:04:46,005 - Hvorfor er jeg ikke paranoid?! - Ro deg ned. Det ordner seg. 58 00:04:46,172 --> 00:04:50,551 - Lily kommer til å merke det. - Hør her... 59 00:04:50,718 --> 00:04:56,182 Hva vi enn nettopp pratet om, så ordner det seg. 60 00:04:56,349 --> 00:05:01,479 Ja, hun vil ikke merke det. Hun vet det! 61 00:05:01,646 --> 00:05:08,069 God kveld! Ønsk våre praktikanter, Erika og så videre, velkommen. 62 00:05:08,235 --> 00:05:13,407 Det fins livbøyer på sidene om noen skulle falle over bord. 63 00:05:13,574 --> 00:05:19,038 Ha en hyggelig kveld. Ikke drikk for mye, eller gjør det. 64 00:05:21,165 --> 00:05:23,376 Hvilken fin kveld, hva? 65 00:05:23,542 --> 00:05:27,296 Vi snakket nettopp om hvor utro... utrolig varmt det er. 66 00:05:27,463 --> 00:05:32,551 Jeg sviker... svetter aldeles forferdelig her inne. 67 00:05:32,718 --> 00:05:37,306 - Jeg trodde det ville bli kaldt. - Jeg vet hvorfor du er så nervøs. 68 00:05:37,473 --> 00:05:42,144 - Gjør du det? - Du skal jo møte Noras foreldre. 69 00:05:42,311 --> 00:05:46,607 - Der har vi det! - Nå danser vi. 70 00:05:50,027 --> 00:05:52,655 Lily aner ikke at jeg er høy. 71 00:05:52,822 --> 00:05:56,742 - Er du høy? - Unnskyld meg. 72 00:05:59,328 --> 00:06:02,331 Lily aner ikke at jeg er høy. 73 00:06:02,498 --> 00:06:09,213 Skal din gravide kone sitte her edru, trenger hun noen nachos. 74 00:06:09,380 --> 00:06:13,592 - Absolutt. Gi oss noen nachos! - Ikke hans. 75 00:06:13,759 --> 00:06:16,887 - Jeg vil ha egne. - Ja ha... Smart. 76 00:06:18,097 --> 00:06:21,809 - Kom, Ted. - Hva? 77 00:06:24,270 --> 00:06:28,941 Slik begynte våre livs aller verste reise. 78 00:06:29,984 --> 00:06:34,280 Robin og Barney sverger fortsatt på at sangteksten lød slik: 79 00:06:34,447 --> 00:06:38,367 Du var utro mot din elskede 80 00:06:38,534 --> 00:06:43,289 Si sannheten og slipp stress Ja, nettopp du i dress 81 00:06:43,456 --> 00:06:46,375 Ellers fortærer hemmeligheten din sjel 82 00:06:46,542 --> 00:06:49,920 Skyldfølelsen vil drive deg til vanvidd 83 00:06:50,087 --> 00:06:53,966 - Vanvidd - Løgnen er din, Kevin er så fin 84 00:06:54,133 --> 00:06:58,012 Si det i kveld, Si det om bord på båten 85 00:06:58,179 --> 00:07:03,643 - Du er piss på kanten av toalettet - Skyll 86 00:07:04,727 --> 00:07:09,273 - Du har ingen sjel, det er sant - Ludder 87 00:07:09,440 --> 00:07:13,819 Alt var deres skyld, og dere må si unnskyld 88 00:07:13,986 --> 00:07:17,948 Si det under denne sangen 89 00:07:18,115 --> 00:07:21,827 - Fortell, fortell, fortell - Jeg venter. 90 00:07:24,455 --> 00:07:27,750 Alvorlig talt, skal dere ikke si noe? 91 00:07:27,917 --> 00:07:32,588 - Vi må fortelle dem det. - Ja visst, bare ta æren. 92 00:07:32,755 --> 00:07:34,882 Dere suger, altså. 93 00:07:38,761 --> 00:07:41,847 Marshall og jeg sto i kø for å kjøpe nachos. 94 00:07:42,014 --> 00:07:45,434 Vi har jo ventet i en evighet. 95 00:07:45,601 --> 00:07:50,648 Det verste er at dette er køen til dametoalettet. 96 00:07:50,815 --> 00:07:55,861 Tenk at det er tolv år siden vi sist var på Groova Palooza. 97 00:07:56,028 --> 00:07:59,532 - Tiden går så fort. - Jeg vet det, det er sykt. 98 00:07:59,699 --> 00:08:06,664 På bare et øyeblikk kommer hånda mi til å være en gammel manns hånd. 99 00:08:06,831 --> 00:08:13,879 Jeg vet at dette vil låte som en klisjé, men... Jøss! 100 00:08:15,589 --> 00:08:21,887 312. Det er her vi sitter. Vi har gått rundt hele arenaen. 101 00:08:22,054 --> 00:08:27,560 Vi har gått rundt i en time uten å finne nachos. Lily må være sint. 102 00:08:28,686 --> 00:08:33,107 - Vil du ha mine nachos, kompis? - Å, takk! 103 00:08:33,274 --> 00:08:36,694 Mannen min har lett i en time etter slike. 104 00:08:36,861 --> 00:08:40,114 Hvordan skal jeg kunne stole på ham som far? 105 00:08:40,281 --> 00:08:42,908 Det kan du ikke, kompis. 106 00:08:44,118 --> 00:08:48,039 Jeg liker bukkskjegget. Marshall får ikke engang skjegg. 107 00:08:48,205 --> 00:08:51,542 Det er tragisk. Evnen til å få ansiktshår- 108 00:08:51,709 --> 00:08:55,629 - står i direkte forhold til hvor bra god man er. 109 00:08:55,796 --> 00:08:59,717 Jeg vet det. 110 00:09:04,597 --> 00:09:08,809 Unnskyld meg, sir. Vet du hvor de selger nachos? 111 00:09:14,607 --> 00:09:18,110 Her! Det er her de selger nachos. 112 00:09:22,990 --> 00:09:26,661 - Hvordan gikk det? - Jeg var i ferd med å si det... 113 00:09:26,827 --> 00:09:31,999 - Kevin... - Erika, jeg vil snakke med deg. 114 00:09:32,166 --> 00:09:36,379 Jeg vil bøye kroppen din over relingen og kopulere hissig- 115 00:09:36,545 --> 00:09:39,423 - mens jeg beundrer New Yorks silhuett. 116 00:09:39,590 --> 00:09:45,179 Føler du deg snuskete, kan vi vende oss mot Jersey. Hva sier du? 117 00:09:46,013 --> 00:09:50,309 Jalapeño! Med en anelse kokos. 118 00:09:52,144 --> 00:09:57,400 Kevin kan ha fått hjernerystelse, så jeg kunne ikke si noe. 119 00:09:57,566 --> 00:10:01,028 - Du, da? - Hun råkte ut for noe enda verre. 120 00:10:01,195 --> 00:10:04,031 Jeg har en liten vinflekk på ermet. 121 00:10:06,951 --> 00:10:11,163 Jeg kunne ikke gjøre det verre. Jeg er ikke et monster. 122 00:10:11,330 --> 00:10:14,917 - Hvor er de? - Glem nachosen. 123 00:10:15,084 --> 00:10:21,007 Alle her har det gøy. Til og med de der. Bare se! 124 00:10:21,173 --> 00:10:24,802 Musikk forener virkelig mennesker. 125 00:10:24,969 --> 00:10:29,140 Ted? Ted! Den nifse gitarfyren forfølger oss. 126 00:10:36,731 --> 00:10:40,693 Vi har gått en runde til og gått glipp av halve konserten. 127 00:10:40,860 --> 00:10:44,905 - Vi går og setter oss igjen. - Det er her de selger nachos. 128 00:10:45,072 --> 00:10:49,660 Herregud, så dumt. 129 00:10:49,827 --> 00:10:52,580 Når vi er i havn, drar vi til akutten. 130 00:10:52,747 --> 00:10:58,794 Jeg skulle ønske at det som skjedde i går, aldri skjedde. 131 00:10:59,712 --> 00:11:03,966 - Det gjør ikke jeg. - Hva mener du? 132 00:11:04,133 --> 00:11:10,681 Tenk om det ikke handler om en tabbe som ødela våre forhold, - 133 00:11:10,848 --> 00:11:16,312 - men om det er historien om hvordan vi ble et par igjen? 134 00:11:16,479 --> 00:11:22,360 - Jeg spør igjen: Vil du dette? - Det er det vi begge vil. 135 00:11:22,526 --> 00:11:27,865 Hvorfor vil vi ellers fortelle dem det på en båt? Det er en elendig idé! 136 00:11:28,032 --> 00:11:32,328 Barney, vi prøvde, og vi mislyktes. Hvorfor prøve igjen? 137 00:11:32,495 --> 00:11:38,876 Jeg har ikke sluttet å tenke på deg, og du tenker fortsatt på meg. 138 00:11:39,043 --> 00:11:44,340 Jeg er så vanskelig. Hvorfor liker du meg engang? 139 00:11:47,802 --> 00:11:52,974 Fordi du er... nesten like vanskelig som meg. 140 00:11:56,852 --> 00:12:01,273 Problemet er at vi nå er involvert med andre mennesker. 141 00:12:01,440 --> 00:12:03,776 Hva sier du til dette? 142 00:12:03,943 --> 00:12:08,823 Når vi er i havn, gjør vi begge det vi må gjøre- 143 00:12:08,990 --> 00:12:15,371 - før vi møtes på MacLaren's ved midnatt og... snakker om oss. 144 00:12:18,290 --> 00:12:21,252 Ikke glem gaveposene deres! 145 00:12:22,336 --> 00:12:24,422 Dere får kondomer. 146 00:12:26,132 --> 00:12:30,177 - Vi har gått runden igjen. - Hvor faen selger de nachos? 147 00:12:30,344 --> 00:12:34,598 Hvem bryr seg om nachos? Du må slappe av. 148 00:12:34,765 --> 00:12:40,313 Skal du bekymre deg om ting som nachos, får du hjerteinfarkt. 149 00:12:40,479 --> 00:12:44,317 - Jeg går inn igjen. - Greit! 150 00:12:44,483 --> 00:12:50,072 Synd for deg! Køen til nachosboden har vært her hele tiden. 151 00:12:54,493 --> 00:13:00,791 Vel i land trodde Robin og Barney at alt ville bli lettere. 152 00:13:00,958 --> 00:13:03,377 - Kevin... - Jeg først. 153 00:13:03,544 --> 00:13:06,589 Å si "jeg elsker deg" første gang... 154 00:13:06,756 --> 00:13:12,637 - Kan jeg si noe først? - Robin... Jeg elsker deg. 155 00:13:12,803 --> 00:13:17,433 - Nora... - Mamma og pappa! 156 00:13:17,600 --> 00:13:20,269 Vi kom tidligere enn beregnet. 157 00:13:20,436 --> 00:13:25,066 Jeg skulle ha sagt det på båten. 158 00:13:31,405 --> 00:13:36,452 - Hvor er kameraten din? - Vi gikk nesten glipp av alt. 159 00:13:36,619 --> 00:13:40,539 Nachos gikk foran vennskapet vårt, så jeg stakk. 160 00:13:40,706 --> 00:13:46,504 Jeg er bare en nifs gitarspiller, men all tid med en venn er verdifull. 161 00:13:46,671 --> 00:13:51,467 Og hvis det bare er nachos du søker, så ta mine, broder. 162 00:13:51,634 --> 00:13:57,598 - Jøss! Takk. - Det er et tegn, kompis. 163 00:13:57,765 --> 00:14:04,105 Ja, et tegn på at jeg burde finne Marshall. Marshall! 164 00:14:07,900 --> 00:14:13,572 Barney, Nora har fortalt mye om deg, men vi vil vite alt. 165 00:14:13,739 --> 00:14:18,327 Dresser, jeg sier ofte "vent, det kommer". Dere må være trøtte. 166 00:14:18,494 --> 00:14:24,083 - Jeg setter på kaffe. - Godt å se hvor lykkelige dere er. 167 00:14:24,250 --> 00:14:29,588 Man vet når man har møtt den rette. Man slutter ikke å tenke på personen. 168 00:14:32,550 --> 00:14:35,678 Den er ens beste venn. 169 00:14:36,846 --> 00:14:42,727 Og ens sjelevenn. Man vil leve resten av livet sitt med personen. 170 00:14:42,893 --> 00:14:47,231 Ingen og ingenting kan sammenlignes med den. 171 00:14:47,398 --> 00:14:50,818 Hvor faen er kaffen, hva? 172 00:14:53,988 --> 00:14:57,700 Nora, jeg har noe jeg må fortelle... 173 00:15:04,540 --> 00:15:08,544 Hjerteinfarkt! Ted hadde rett, jeg må ta det rolig. 174 00:15:08,711 --> 00:15:11,380 - Ted! - Marshall! 175 00:15:11,547 --> 00:15:16,135 Ted! Jeg er virkelig lei for det. Du hadde rett. 176 00:15:16,302 --> 00:15:21,307 Nei, Marshall... Jo, jeg hadde rett. Men se her, jeg har nachos. 177 00:15:21,474 --> 00:15:23,684 Vi går inn igjen. 178 00:15:25,394 --> 00:15:31,067 - Det var alt. Det er over. - Vi gikk glipp av hele konserten. 179 00:15:33,027 --> 00:15:37,865 Så... Jepp... jeg elsker deg. 180 00:15:38,032 --> 00:15:43,871 Kevin... Jeg har noe jeg må fortelle deg. 181 00:15:44,038 --> 00:15:46,707 Jeg har vært utro mot deg. 182 00:15:48,209 --> 00:15:53,714 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Jeg er virkelig lei for det. 183 00:15:53,881 --> 00:16:00,221 Jeg vet at jeg ikke får en ny sjanse, men du kommer alltid til å... 184 00:16:00,388 --> 00:16:03,641 Var det en engangsgreie? 185 00:16:05,685 --> 00:16:09,105 Kan du si at det ikke betydde noe? 186 00:16:10,106 --> 00:16:13,234 Nei. 187 00:16:21,826 --> 00:16:29,125 Unnskyld. Jeg vil ha det gøy, men jeg vil være en god mann og far også. 188 00:16:29,291 --> 00:16:34,463 - Tiden strekker ikke til. - Ja. Alt går så helsikes fort. 189 00:16:34,630 --> 00:16:38,718 Jeg begynner å bli gammel. Lily! 190 00:16:38,884 --> 00:16:44,056 Å, Lily. Jeg er lei for at vi ødela kvelden. 191 00:16:44,223 --> 00:16:47,518 Hva? Dere har knapt vært borte i to minutter. 192 00:16:47,685 --> 00:16:49,979 Unger, hun hadde rett. 193 00:16:54,150 --> 00:16:57,194 Hånden min! 194 00:16:57,361 --> 00:17:00,072 - Konsert! - Nachos! 195 00:17:02,908 --> 00:17:04,994 Musikk! 196 00:17:09,790 --> 00:17:11,876 - Tid! - Nachos! 197 00:17:14,462 --> 00:17:17,131 - Takk! - Det er et tegn, kompis. 198 00:17:20,009 --> 00:17:24,513 - Hjerteinfarkt! Ted! - Marshall! Marshall! 199 00:17:26,724 --> 00:17:29,226 Tid. 200 00:17:32,855 --> 00:17:35,733 - Lily! - Lily! 201 00:17:35,900 --> 00:17:39,695 Skjønner du, Marshall? Livet går ikke for fort. 202 00:17:39,862 --> 00:17:44,784 - Vi rekker fortsatt alt. - Og går ikke glipp av konserten. 203 00:17:44,950 --> 00:17:48,120 - Jeg flipper ut helt. - Vi må vekk herfra. 204 00:17:49,622 --> 00:17:53,584 - Vet dere hvor dametoalettet er? - Aner ikke. 205 00:17:57,046 --> 00:17:59,882 - Hvordan går det? - Ikke så bra. 206 00:18:00,049 --> 00:18:03,636 - Nora og jeg har slått opp. - Hva skjedde? 207 00:18:03,803 --> 00:18:08,474 Jeg vil ikke snakke om det, men det verste er nok over. 208 00:18:12,603 --> 00:18:17,942 - Hei. - Hei, Kevin. 209 00:18:18,109 --> 00:18:22,947 - Det er noe jeg må fortelle. - Ikke gjør det, da. 210 00:18:23,114 --> 00:18:25,992 Har jeg lært noe som terapeut, - 211 00:18:26,158 --> 00:18:32,456 - så er det at hvis noe må sies, må det ikke alltid høres. 212 00:18:32,623 --> 00:18:35,501 Jeg har gjort noe veldig dumt... 213 00:18:35,668 --> 00:18:40,756 Det har vi alle gjort. Vi er ikke dårlige mennesker for det. 214 00:18:40,923 --> 00:18:47,179 Jeg vil ikke vite alt om deg og forhåpentligvis ikke du om meg. 215 00:18:47,346 --> 00:18:51,767 Det jeg bryr meg om, er deg og at du fra og med i kveld- 216 00:18:51,934 --> 00:18:55,146 -er like engasjert i oss som jeg er. 217 00:18:55,313 --> 00:19:01,152 - Hva sier du? - Jeg er så vanskelig. 218 00:19:03,487 --> 00:19:07,616 - Hvorfor liker du meg engang? - Kom hit. 219 00:19:07,783 --> 00:19:11,746 Jeg blir stadig henført av det du sier. 220 00:19:11,912 --> 00:19:14,665 Jeg blir henrykt av det du gjør. 221 00:19:14,832 --> 00:19:19,962 Til forskjell fra en viss vodkamartini med jalapeño og kokos- 222 00:19:20,129 --> 00:19:23,215 -så hviler du lett på netthinnen. 223 00:19:23,382 --> 00:19:29,263 Er vi sammen lenge nok, håper jeg at du en dag ser deg som jeg ser deg. 224 00:19:33,517 --> 00:19:35,853 Det var et riktig godt svar. 225 00:19:36,020 --> 00:19:41,776 Iblant føles timer som minutter. Iblant varer et sekund en livstid. 226 00:19:41,942 --> 00:19:46,989 For Barney var dette sekundet som aldri ville ta slutt. 227 00:20:05,591 --> 00:20:09,512 Jeg må gå. Det har vært en slitsom kveld. 228 00:20:09,679 --> 00:20:13,808 - Jeg er lei for det. - Ikke vær det. Det er greit. 229 00:20:15,184 --> 00:20:21,107 Det føles godt å være edru igjen. Altså, hvor lenge har vi sittet her? 230 00:20:21,273 --> 00:20:25,236 Tolv sekunder, og du sitter i feil bås. 231 00:20:30,616 --> 00:20:33,369 Jeg går hjem og legger meg. 232 00:21:09,822 --> 00:21:13,993 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com