1
00:00:00,314 --> 00:00:03,064
پاييزِ سال 2011
ليلي و مارشال
2
00:00:03,065 --> 00:00:05,098
از طرف پدر بزرگ ' مادربزرگِ ليلي
: يه کادوي حيرتانگيز گرفتن
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,850
"خونهي اونها در *"لانگ آيلند
(لانگ آيلند ، جزيرهاي واقع در جنوبِ شرقيِ نيويورک*)
4
00:00:06,852 --> 00:00:10,820
ليلي و مارشال بخاطرِ يه دليلِ ساده
تصميم گرفته بودن که خونه رو بفروشن
5
00:00:10,822 --> 00:00:12,188
اونجا "لانگ آيلندِ" هااا
6
00:00:12,190 --> 00:00:14,574
نميخوام روزِ شنبهام (روز تعطيل) رو ، توي "لانگ آيلند" بگذرونم
7
00:00:14,576 --> 00:00:15,859
، ميدونم ، عزيزم
8
00:00:15,861 --> 00:00:17,944
ولي اين *بنگاهداره ، خونه رو با وسايلي که ماله ما نيست ، چيده
(دلال معاملات ملکي*)
9
00:00:17,946 --> 00:00:20,330
و اَزَمون خواسته تا قبل از پذيرايي از مشتريها ، خونه رو يه چِکي بکنيم
10
00:00:20,332 --> 00:00:21,348
خيله خب
11
00:00:21,350 --> 00:00:23,366
حداقل ميتونيم "اون کار" رو ، روي تختِ خوابي که ماله خودمون نيست ، بکنيم ؟
12
00:00:23,368 --> 00:00:26,336
شرمنده شدم از اينکه بايد اين قضيه رو مطرح کني
(منظور اينکه ، اون کار رو حتما انجام ميدن)
13
00:00:26,338 --> 00:00:28,371
"بنابراين ، اونا رفتن به "لانگ آيلند
14
00:00:28,373 --> 00:00:31,274
... و وقتي از درِ خونه وارد شدن
15
00:00:31,276 --> 00:00:33,076
!ما ميگيريمش
16
00:00:33,078 --> 00:00:34,427
ما-ما نميتونيم بگيريمش
17
00:00:34,429 --> 00:00:36,262
"ما اون کسايي هستيم که "ميفروشيمش
18
00:00:36,264 --> 00:00:38,431
ميفروشيمش ، درسته ؟
19
00:00:38,433 --> 00:00:40,517
عزيزم ، پدر بزرگ ' مادر بزرگت ، اين خونه رو کامل به خودمون دادن
20
00:00:40,519 --> 00:00:42,585
بنابراين ، از ديدِ من ، ما پنج تا گزينه داريم
21
00:00:42,587 --> 00:00:43,686
يک : بفروشيمش
22
00:00:43,688 --> 00:00:45,889
دو : در طول سال ، بشه خونهي ارواح
23
00:00:45,891 --> 00:00:49,926
سه : دور خونه يه حصار بزرگ بكشيم و بكنيمش پناهگاه شامپانزهها
24
00:00:49,928 --> 00:00:51,260
حتي يه تاب لاستيكي هم تو حياط پشتي هست
25
00:00:51,262 --> 00:00:53,563
چهار : با پُتک خرابش کنيم
26
00:00:53,565 --> 00:00:55,281
من از شماره 4 خوشم مياد
27
00:00:55,283 --> 00:00:58,701
يا پنج : ميايم اينجا ، بچههامون رو بزرگ ميکنيم
28
00:00:58,703 --> 00:01:00,770
واينجارو تبديل به خونهي خانوادگيمون ميکنيم
29
00:01:00,772 --> 00:01:03,123
تا زماني که فارغتحصيل بشن
30
00:01:03,125 --> 00:01:05,992
، بعدش با پُتک ، به عنوان يه خونواده
31
00:01:05,994 --> 00:01:08,795
خونه رو خراب ميکنيم
32
00:01:08,797 --> 00:01:10,747
نه ، اين ديوونگيِ
33
00:01:10,749 --> 00:01:11,998
ما نيويورکي هستيم
34
00:01:12,000 --> 00:01:14,617
ما يه آپارتمانِ بزرگِ زيبا داريم که خيلي دوسش داريم
35
00:01:14,619 --> 00:01:15,718
درست ميگي
36
00:01:15,720 --> 00:01:17,120
ولي اون روز ، يه اتفاقي
37
00:01:17,122 --> 00:01:18,505
براي ليلي و مارشال افتاده بود
38
00:01:18,507 --> 00:01:20,306
يه اتفاقي براي همهي نيويورکيهايي
39
00:01:20,308 --> 00:01:23,143
که از هرجايي ، بغير از نيويورک ، برميگشتن خونه ، پيش اومده بود
40
00:01:23,145 --> 00:01:25,979
... آپارتمان بزرگِ دوستداشتنيشون
41
00:01:25,981 --> 00:01:27,847
هاه ، عجيبه
42
00:01:29,466 --> 00:01:31,684
... کوچيک شده بود
43
00:01:41,046 --> 00:01:45,347
خيله خب ، بعد از جشنِ شُکرگذاري ، يکمي رژيم ميگيرم
44
00:01:45,447 --> 00:01:48,947
چطور با مادرتون آشنا شدم
فصل هفتم - قسمت يازدهم
کاري از تيم زيرنويس تي وي شو 00:01:56,448
مهدي و مهتاب
Translate By atradat & difo
46
00:02:01,735 --> 00:02:04,277
بچهها ، اين چندين هفته براي بارني خيلي سخت بوده
47
00:02:04,782 --> 00:02:06,949
اولش ، اون به دوست دخترش ، با رابين خيانت کرد
48
00:02:06,951 --> 00:02:08,851
، بعدش با دوست دخترش ، بخاطر رابين بهم زد
49
00:02:08,853 --> 00:02:10,752
بعدش هم رابين ، کوين رو به اون ترجيح داد
50
00:02:10,754 --> 00:02:13,038
براي همين کلا اوضاع خوبي نداشت
51
00:02:13,040 --> 00:02:14,306
سلام
52
00:02:14,308 --> 00:02:15,424
خوبي ؟
53
00:02:15,426 --> 00:02:16,925
چرا نبايد باشم ؟
54
00:02:16,927 --> 00:02:18,176
! بارني دوباره مجرد شده
55
00:02:18,178 --> 00:02:20,045
اين چيزيِ که مردم آمريکا واسش غوفا ميکنن
56
00:02:20,047 --> 00:02:21,730
و درضمن همين تازگي رابطهات رو به هم زدي
58
00:02:21,732 --> 00:02:23,315
معمولاً توي اينجور مواقع ، آدما كاراي احمقانه اي ميكنن
59
00:02:23,317 --> 00:02:25,234
اگه دختر بودي ، تا الان جلو موهات رو چتري زده بودي
60
00:02:25,236 --> 00:02:27,185
و با يكي مثل خودت دوست شده بودي
61
00:02:27,187 --> 00:02:29,187
فقط بهم قول بده که كارِ احمقانه اي نميکني
62
00:02:29,189 --> 00:02:31,440
قول مي دم كار احمقانه اي نكنم
63
00:02:31,442 --> 00:02:34,092
نگران نباشين ، قرارِ كار احمقانهاي بكنه
64
00:02:34,094 --> 00:02:36,745
در واقع ، فكر كنم ديگه کارم با دخترا تموم شده
65
00:02:36,747 --> 00:02:38,730
مطمئن نيستم که ديگه حتي ازشون خوشم مياد يا نه
66
00:02:38,732 --> 00:02:40,415
با توجه به کارايي كه طي سالها سرشون آوردي
67
00:02:40,417 --> 00:02:41,500
فكر نكنم از همون اول هم ازشون خوشت ميومده
68
00:02:41,502 --> 00:02:43,368
جدي ميگم
69
00:02:43,370 --> 00:02:44,586
بس كن ، تو عاشق دخترايي
70
00:02:44,588 --> 00:02:46,738
اگه كسي هم کارش ديگه با دخترا تموم شده باشه ، اون منم
71
00:02:46,740 --> 00:02:48,239
نگاه كن چه سالي رو گذروندم
72
00:02:48,241 --> 00:02:50,175
"زوئي" ، "ويكتوريا" ، "كدوتنبل هرزه"
73
00:02:50,177 --> 00:02:52,594
حالا مي ترسم تو يه كار احمقانهاي بكني
74
00:02:52,596 --> 00:02:54,429
من قرار نيست كار احمقانهاي بكنم
75
00:02:54,431 --> 00:02:58,433
و بله ، من هم قراره كار احمقانه اي بكنم
76
00:02:58,435 --> 00:03:00,235
ولي دخترا ، پسر
77
00:03:00,237 --> 00:03:01,603
دخترا
78
00:03:01,605 --> 00:03:04,189
مي دوني چي خيلي باحاله ؟
همجنسگرا بودن ؟
79
00:03:04,191 --> 00:03:06,525
هم جنسگرا بودن خيلي باحاله
80
00:03:06,527 --> 00:03:08,360
آره . مردها هم ديگه رو درك مي كنن
81
00:03:08,362 --> 00:03:09,978
يه رابطهاي رو تصور كن كه
82
00:03:09,980 --> 00:03:11,947
به جاي اينكه آدما همش در مورد احساسات همديگه هي حرف بزنن
83
00:03:11,949 --> 00:03:14,432
يه خورده "مَدِن" بازي مي كنن
يه پيتزا مي خورن
84
00:03:14,434 --> 00:03:16,234
يه پايان خوش تقديم هم ميکنن
85
00:03:16,236 --> 00:03:17,869
و بدون اينكه همديگرو بغل کنن ، يه خواب راحت مي كنن
86
00:03:17,871 --> 00:03:19,237
داداش ، ارزشش رو داشته باشه يا نه
87
00:03:19,239 --> 00:03:22,491
اگه هر دومون همجنسگرا بوديم ، تو اولين انتخاب من بودي
88
00:03:22,493 --> 00:03:24,459
به "مارشال" زنگ مي زني که همين رو بهش بگي ؟
89
00:03:24,461 --> 00:03:25,494
... چون اون فكر ميكنه
90
00:03:25,496 --> 00:03:27,112
نه ، اين فقط داستانيِ که توش
91
00:03:27,114 --> 00:03:29,414
"ما دو تا همجنسگراييم ، نه "مارشال
92
00:03:29,416 --> 00:03:30,949
ولي اگرهر سه تامون همجنسگرا بوديم
93
00:03:30,951 --> 00:03:32,634
تو منو به "مارشال" ترجيح ميدي ديگه ، آره ؟
94
00:03:32,636 --> 00:03:34,436
اگه هر سه تامون همجنسگرا بوديم ؟
95
00:03:34,438 --> 00:03:38,307
جيگرم ، هر سه تامون کلي حال با هم مي كرديم
96
00:03:38,309 --> 00:03:40,342
معلومه كه مي كرديم
97
00:03:42,512 --> 00:03:44,596
ما همجنسگرا نيستيم
98
00:03:44,598 --> 00:03:46,848
نخير ، گيرِ دختراييم
100
00:03:47,901 --> 00:03:49,217
کاشکي مردها هم مي تونستن خودشون
101
00:03:49,219 --> 00:03:50,736
بچه دار بشن ، مثل اسب دريايي
102
00:03:50,738 --> 00:03:52,487
داري چيزي رو ميگي كه من دارم بهش فكر ميكنم ؟
103
00:03:52,489 --> 00:03:53,488
يه كيسهي كوچولو جلوشون دارن
104
00:03:53,490 --> 00:03:54,906
"بايد بهشون بگن " كانگارو آبي
105
00:03:54,908 --> 00:03:57,743
نه ، تو بچه ميخواي ؟
106
00:03:57,745 --> 00:04:00,979
شايد يه جورايي اين اواخر کلا به مسئلهي
107
00:04:00,981 --> 00:04:04,249
زن و بچهدار شدن فكر كرده باشم
108
00:04:04,251 --> 00:04:06,034
فقط منهاي زن
109
00:04:06,036 --> 00:04:07,652
هميشه ميتوني خودت تنهايي بچه داشته باشي
110
00:04:07,654 --> 00:04:09,821
" مثل آقاي "دراموند" تو سريال *" ديفرنت استروكس
( داستانِ مردي بدون همسر که بچهاي به فرزندي قبول كرد )*
111
00:04:09,823 --> 00:04:12,958
آره ، ولي اون مال دههي 80 بود ، وقتي که آدم مي تونست با ليموزينِش
112
00:04:12,960 --> 00:04:14,793
بره تو هر شهرِبازي كه مي خواد
113
00:04:14,795 --> 00:04:16,178
چندتا بچه براي خودش برداره
114
00:04:16,180 --> 00:04:18,347
دوران راحتتري بود
115
00:04:18,349 --> 00:04:19,664
فكر كنم اگه کسي رو دركنارت داشته باشي
116
00:04:19,666 --> 00:04:21,433
بهتر باشه ، ميدوني ؟
يه يارِ مادام العمر
117
00:04:21,435 --> 00:04:23,135
تنها ياوري كه خيلي وقته
118
00:04:23,137 --> 00:04:25,470
برام قابل احترام باقي مونده ، اينه
119
00:04:25,472 --> 00:04:28,306
پيمانِ مقدسِ يه مرد و رفيقش
120
00:04:28,308 --> 00:04:31,009
شايد ما بايد باهم يه خانواده تشكيل بديم
122
00:04:34,781 --> 00:04:36,114
شوخي مي كنين ؟
123
00:04:36,116 --> 00:04:37,983
اينجا خيلي هم بزرگه
124
00:04:37,985 --> 00:04:40,736
درسته ، نگاه كنين
من خيلي راحت مي تونم اينجا برقصم
125
00:04:40,738 --> 00:04:42,371
اوه ، لعنتي
126
00:04:43,039 --> 00:04:45,374
"گوش كن ، "رابين
127
00:04:45,376 --> 00:04:47,325
واسط مشکلي نداره كه هممون
128
00:04:47,327 --> 00:04:49,378
روزِ شكرگزاري رو توي *"ايست مدو" بگيريم ؟
(جايي در لانگ آيلند)*
129
00:04:49,380 --> 00:04:50,912
آه ، آره ، فكر كنم خوش بگذره
130
00:04:50,914 --> 00:04:52,080
اوه ، عالي شد
131
00:04:52,082 --> 00:04:54,249
و بعد از شكرگزاري ، من و "ليلي" فكر كرديم
132
00:04:54,251 --> 00:04:56,367
كه همونجا تو اون خونه بمونيم
133
00:04:56,369 --> 00:04:58,303
تا وقتي كه ، ميدوني
134
00:04:58,305 --> 00:04:59,871
بميريم
135
00:04:59,873 --> 00:05:01,089
چي ؟
136
00:05:01,091 --> 00:05:02,674
نه
137
00:05:02,676 --> 00:05:05,060
شما نمي تونين برين "لانگ آيلند" زندگي كنين
138
00:05:05,062 --> 00:05:07,012
ولي خيلي خونهي عالي هستش
139
00:05:07,014 --> 00:05:10,932
بزرگِ ، تميزه ، و اگر هم سوسك داشته باشه
140
00:05:10,934 --> 00:05:13,518
اونقدر به ما احترام مي ذارن كه دزدكي اينور و اونور برن
141
00:05:13,520 --> 00:05:14,603
به حرفايي كه مي زني خوب گوش بده
142
00:05:14,605 --> 00:05:17,055
دوباره باز دچار "مغز حاملگي" شدي
143
00:05:17,057 --> 00:05:18,824
نه ، من ديگه "مغز حاملگي" رو گذروندم
144
00:05:18,826 --> 00:05:22,911
الان رسيدم به مرحلهي
" روياهاي عجيبِ سكسِ حاملگي "
145
00:05:22,913 --> 00:05:24,496
گروهبان
146
00:05:25,248 --> 00:05:27,699
خودت مي دوني ، خودت مي دوني
147
00:05:27,701 --> 00:05:32,170
من ، من فقط ميگم ، شما الان منطقي فکر نميکنين كه بخواين
148
00:05:32,172 --> 00:05:33,288
همچين تصميمي رو بگيريد
149
00:05:33,290 --> 00:05:34,923
مي دوني چيه ؟ "رابين" درست ميگه
150
00:05:34,925 --> 00:05:38,076
ما فكرمون درست كار نمي كنه كه بخوايم همچين تصميمي بگيريم
151
00:05:38,078 --> 00:05:40,629
خيلي ممنون ، الان ديگه بيخيال شدي
152
00:05:40,631 --> 00:05:42,180
مي ذاريم كائنات تصميم بگيره
153
00:05:42,182 --> 00:05:43,632
و باز دوباره برگشتي خونهي اولت
154
00:05:43,634 --> 00:05:45,217
مي شنوي چي ميگم ، كائنات ؟
155
00:05:45,219 --> 00:05:48,553
اگه برامون يه نشونه بفرصتي
... تا
156
00:05:48,555 --> 00:05:51,640
24ساعت آينده ، اونوقت به "لانگ آيلند" نقل مکان ميکنيم
157
00:05:51,642 --> 00:05:53,358
باشه ؟
158
00:05:53,360 --> 00:05:54,276
شروع شد
159
00:05:54,278 --> 00:05:55,426
هي ، بچه ها
160
00:05:55,428 --> 00:05:57,145
براي آخرين بار ميگم ، اينجا خيلي بزرگه
161
00:05:57,147 --> 00:05:58,146
! اوه
162
00:05:58,148 --> 00:06:00,532
خدايا ، شما چنتا آواژور داريد ؟
163
00:06:01,567 --> 00:06:02,784
خارقالعاده است
164
00:06:02,786 --> 00:06:05,370
به جاي اينكه زندگيمون رو با ازدواج کردنِ با يه دختر داغون کنيم
165
00:06:05,372 --> 00:06:08,623
يه بچه رو با بهترين دوستمون شريک ميشيم
166
00:06:08,625 --> 00:06:09,708
اونوقت ديگه مجبور نيستم بين
167
00:06:09,710 --> 00:06:11,609
قرار گذاشتن و داشتن يه خانواده
يكي رو انتخاب كنم
168
00:06:11,611 --> 00:06:14,279
تازَشَم ، مي تونم بچه رو ببرم سر قرار
169
00:06:14,281 --> 00:06:15,464
و خانوادهي از هم پاشيده ؟
170
00:06:15,466 --> 00:06:16,748
اون ديگه چيه ؟
171
00:06:16,750 --> 00:06:17,883
بچههامون هيچوقت معني اين كلمه رو نخواهند فهميد
172
00:06:17,885 --> 00:06:19,450
چون ما هيچ وقت قرار نيست از هم جدا بشيم
173
00:06:19,452 --> 00:06:20,469
چرا بايد از هم جدا بشيم ؟
174
00:06:20,471 --> 00:06:21,887
آره خب ، اگه زنت به طور تصادفي
175
00:06:21,889 --> 00:06:23,955
ببيندت كه داري با يه مهماندارِهواپيما
حال ميكني ، از هم طلاق ميگيريد
176
00:06:23,957 --> 00:06:25,623
ولي اگه "پدر- رفيق" اتفاقي ببينه كه
177
00:06:25,625 --> 00:06:26,958
... داري با يه مهماندار هواپيما حال مي كني
178
00:06:26,960 --> 00:06:29,227
يه بِزَن قَدِشِ" خفن تو هوا گيرت مياد"
179
00:06:29,229 --> 00:06:32,147
و تو هم ملحق ميشي ، درسته ؟
180
00:06:32,149 --> 00:06:33,965
اوه ، نه ، يه مرزي وجود داره
اين مرزه
181
00:06:33,967 --> 00:06:36,067
ما حد و مرز رو ميشناسيم
و خوبه كه بدونيم كجاست
182
00:06:36,069 --> 00:06:37,102
سلام ، بچه ها
183
00:06:37,104 --> 00:06:38,487
سلام
سلام
184
00:06:38,489 --> 00:06:40,622
ميخوايم يه چيزي رو اعلام كنيم
185
00:06:40,624 --> 00:06:42,524
پس چيزي كه ميخوايد بگيد اينه كه
186
00:06:42,526 --> 00:06:44,743
اگه قسمت اين باشه كه بريد "لانگ آيلند" زندگي كنيد
187
00:06:44,745 --> 00:06:46,111
يه نشونه اي از كائنات
188
00:06:46,113 --> 00:06:47,746
به طور جادويي دم در خونه تون پيدا ميشه ؟
189
00:06:47,748 --> 00:06:49,865
خب ، بچه ها ، من نمي دونم دقيقاً
در همون لحظه كسي در خونشون رو زد يا نه
190
00:06:49,867 --> 00:06:52,434
... ولي به خاطر هدفدار بودن اين داستان
192
00:06:55,988 --> 00:06:57,255
سلام ، من "كلايو" هستم
193
00:06:57,257 --> 00:06:58,673
من طبقهي بالاي شما زندگي مي كنم
194
00:06:58,675 --> 00:07:00,759
اين تابلو مال شماست ؟
195
00:07:00,761 --> 00:07:03,795
"نمي دونم "كلايو
196
00:07:03,797 --> 00:07:05,163
مال ماست ؟
197
00:07:05,165 --> 00:07:07,015
اوه ، ما اون رو بيرون خونه گذاشته بوديم ؟
198
00:07:07,017 --> 00:07:09,634
آره ، ما داريم خونمون رو تو "لانگ آيلند" مي فروشيم
199
00:07:09,636 --> 00:07:11,803
اوه ، خيلي بد شد كه نمي خوايد اينجا رو بفروشيد
200
00:07:11,805 --> 00:07:13,555
خيلي دوست دارم كه آپارتمانم رو تبديل به يه دوبلكس كنم
201
00:07:13,557 --> 00:07:15,673
و قيمت خيلي خوبي هم براش پيشنهاد ميدم
202
00:07:15,675 --> 00:07:17,742
چون من خيلي پولدارم
203
00:07:19,228 --> 00:07:20,712
اون اينو ديگه نگفت
204
00:07:20,714 --> 00:07:22,113
کفشاش که اينطور ميگفتن*
(کنايه از پولدار بودن طرف با توجه به لباس پوشيدنش)*
205
00:07:22,115 --> 00:07:24,449
خيلي خب ، نكتهاش اينجاست كه
ما نشونهمون رو گرفتيم
206
00:07:24,451 --> 00:07:26,735
ميخوايم بريم "ايست مدو" زندگي كنيم
207
00:07:27,453 --> 00:07:28,570
بريم يه خورده شامپين بگيريم
208
00:07:28,572 --> 00:07:30,238
"و به همين سادگي "ليلي" و "مارشال
209
00:07:30,240 --> 00:07:31,873
داشتن فصل جديدي رو در زندگيشون
شروع مي كردن
210
00:07:31,875 --> 00:07:34,042
... كه براي ما فقط يه معني ميداد
211
00:07:34,044 --> 00:07:35,911
ما قراره بچه دار بشيم
212
00:07:35,913 --> 00:07:37,695
جريانِ " پدر- رفيق" فعال شد
214
00:07:43,067 --> 00:07:45,052
هي ، بيا در مورد اسم بچه صحبت کنيم
"بارني"
215
00:07:45,053 --> 00:07:46,903
اوه ، خداي من
اولين انتخاب من هم همين بود
216
00:07:46,905 --> 00:07:50,306
نه ، گوش كن
من و تو مستيم
217
00:07:50,308 --> 00:07:53,910
كه بدين معنيِ که ، به فرزندي قبول كردنِ يه بچه
218
00:07:53,912 --> 00:07:56,112
بدونِ توجه به اينكه چقدر
تو ذهنم بانمك باشه
219
00:07:56,114 --> 00:07:59,282
با اون لباس كابوي كوچولوش
كه داره با سگمون مثلا اسب سواري ميكنه
220
00:07:59,284 --> 00:08:01,834
و همينطور يه سگ هم داريم
221
00:08:01,836 --> 00:08:04,620
"از نژاد اصيل ِ"گولدن
ولي موردي نداره ، چون نجاتش داديم
222
00:08:04,622 --> 00:08:06,422
ممكنه ايدهي خوبي نباشه
223
00:08:06,424 --> 00:08:08,458
درست ميگي
224
00:08:08,460 --> 00:08:11,594
پس بريم خونه
يه خورده آسپرين بخوريم
225
00:08:11,596 --> 00:08:13,829
يه عالمه آب بخوريم
226
00:08:13,831 --> 00:08:16,883
و فردا ببينم
بازم ايدهي خوبي هست يا نه
227
00:08:17,551 --> 00:08:18,801
هنوزم ايدهي خوبيه
228
00:08:18,803 --> 00:08:20,386
معلومه که ايدهي خوبيه
229
00:08:20,388 --> 00:08:21,721
ما قراره بچه دار بشيم
231
00:08:23,308 --> 00:08:25,558
بچه ها ، نمي تونم به اندازه كافي
روي اين موضوع تاكيد كنم
232
00:08:25,560 --> 00:08:28,194
من و "بارني" در اون زمان ، داشتيم
دوران سختي رو مي گذرونديم
233
00:08:28,196 --> 00:08:30,513
شما از اينجا نميريد
و اين حرف آخرم هستش
234
00:08:30,515 --> 00:08:34,517
ببينيد ساعت 4 صبح تو نيويورك چي خريدم
235
00:08:34,519 --> 00:08:39,155
ويديوي قاچاق ، از يه فيلم خيلي خيلي معروف كره اي
236
00:08:39,157 --> 00:08:42,024
"كيف دستي مارك اصل *"لني وينتان
( اصلِ ماركِ بايد "لويي ويتان" باشد )*
237
00:08:42,026 --> 00:08:45,194
و شمارهي مردي كه حاضره بهم يه كليه بده
238
00:08:45,196 --> 00:08:46,579
حالا اين كارا رو برو توي "لانگ آيلند" بكن
239
00:08:46,581 --> 00:08:49,749
ببين ، "رابين" ما خيلي ممنونيم كه ميخواي
240
00:08:49,751 --> 00:08:52,335
اينجا بمونيم ، ولي اين چيزييِ كه ميخوايم
241
00:08:52,337 --> 00:08:53,886
منظورم اينکه ، درك ميكني ديگه ، درسته ؟
243
00:08:55,206 --> 00:08:56,305
نه
244
00:08:56,307 --> 00:08:57,890
چند نكتهي جالبِ ديگه
245
00:08:57,892 --> 00:09:00,093
"درموردِ "لانگ آيلند
246
00:09:00,095 --> 00:09:02,812
شماره يک : باقي موندهي گوزِ "بروكلين"ـه
247
00:09:03,713 --> 00:09:04,880
... "پس من و "بارني
248
00:09:04,882 --> 00:09:06,715
و دوباره بگم ، داشتيم دوران سختي رو
پشت سر ميگذاشتيم
249
00:09:06,717 --> 00:09:08,067
بيشتر از اين ديگه نمي تونم تاكيد كنم
250
00:09:08,069 --> 00:09:09,769
وب سايت يه مرکزِ سرپرستيِ بچه رو پيدا كرديم
251
00:09:09,771 --> 00:09:11,988
و تقاضانامه آنلاين رو پر كرديم
252
00:09:11,990 --> 00:09:14,774
"اسم : "بارني استينسون
253
00:09:14,776 --> 00:09:16,609
"تد موزبي"
254
00:09:16,611 --> 00:09:17,577
: آدرس
255
00:09:17,579 --> 00:09:19,078
اوه ، آدرس خونهي من ، توي "وست چستر" رو بنويس
256
00:09:19,080 --> 00:09:20,363
بهتره ببينن كه ما قراره
257
00:09:20,365 --> 00:09:21,998
بچه رو توي يه محيط خوب بزرگ كنيم
258
00:09:22,000 --> 00:09:23,166
. ميدوني ديگه ، حومهي شهر
259
00:09:23,168 --> 00:09:24,500
چي ؟ نه
260
00:09:24,502 --> 00:09:27,203
آدماي من همشون اينجان
آدمات ؟
261
00:09:27,205 --> 00:09:29,005
آره ، ميدوني كه من براي همه چيز يه آدمي دارم ديگه ؟
262
00:09:29,007 --> 00:09:30,289
آره ، اونا همشون تو نيويورک هستن
263
00:09:30,291 --> 00:09:32,375
آدمم که مسئول كت و شلوارِ ، آدمم که مسئول كفشِ
آدمم که مسئول بليطِ ، آدمم که مسئول كلوپِ
264
00:09:32,377 --> 00:09:33,909
و اگر هم براي يه چيزي آدم نداشته باشم
265
00:09:33,911 --> 00:09:35,711
يه آدم مسئول آدم پيدا كردن دارم كه يه آدم برام پيدا مي كنه
266
00:09:35,713 --> 00:09:37,547
و به طرز عجيبي ، اسمش *"گاي" ــه
(گاي به معنيِ همان "آدم" هستش)*
267
00:09:37,549 --> 00:09:39,415
خيلي خب ، باشه
اين چطوره ؟
268
00:09:39,417 --> 00:09:42,251
روزهاي هفته رو توي شهر مي مونيم
بعد آخر هفتهها
269
00:09:42,253 --> 00:09:43,553
ميريم خونهمون توي حومه شهر
270
00:09:43,555 --> 00:09:46,055
براي همينه كه "پدر- رفيق" جواب ميده
271
00:09:46,057 --> 00:09:46,973
كاملا
272
00:09:46,975 --> 00:09:49,225
تازه با حقوقامون روي هم
273
00:09:49,227 --> 00:09:51,260
کاملا مي تونيم از عهدهي دو تا خونه بر بياييم
274
00:09:51,262 --> 00:09:53,279
اوه
275
00:09:53,281 --> 00:09:54,547
چيه ؟
276
00:09:54,549 --> 00:09:58,818
پس ، تو قراره به شغلت ادامه بدي ؟
277
00:10:00,103 --> 00:10:02,538
رابين" ، اين بحث ديگه تموم شده است"
278
00:10:02,540 --> 00:10:04,957
كائنات به ما گفتن اين كارو بكنيم
پس قراره اين كارو بكنيم
279
00:10:04,959 --> 00:10:08,077
خب ، كائنات بعضي وقتا اشتباه مي كنن
273
00:10:08,079 --> 00:10:10,329
..يادتونه وقتي مارشال ميخواست بين
274
00:10:10,331 --> 00:10:12,915
وکيل محيط زيست شدن و بانکدار شدن ، يکي رو انتخاب کنه؟
275
00:10:12,917 --> 00:10:14,650
داستان جالبي داره
276
00:10:14,652 --> 00:10:17,086
..مارشال از شغلش توي "جي.ان.بي"خسته شد بود و
277
00:10:17,088 --> 00:10:18,421
داشت درمورد استعفا دادن فکر ميکرد
278
00:10:18,423 --> 00:10:20,456
..پس اون و ليلي قرار گذاشتن منتظر يه نشونه از طرف
279
00:10:20,458 --> 00:10:22,308
دنيا باشن که بهشون بگه چيکار بايد بکنن
280
00:10:22,310 --> 00:10:24,010
...و بعد يک روز
281
00:10:33,237 --> 00:10:34,353
اره ه ه
282
00:10:34,355 --> 00:10:35,521
!خيلي واضحه
283
00:10:35,523 --> 00:10:37,240
تمام مدت همينجا بود و من نديدم
284
00:10:37,242 --> 00:10:38,974
بايد به ليلي زنگ بزنم
285
00:10:38,976 --> 00:10:41,110
ببخشيد . ببخشيد, اقا
286
00:10:41,112 --> 00:10:44,163
...ببخشيد, ام م , ميتونم موبايلتونو قرض
287
00:10:44,948 --> 00:10:46,949
ارني هادسون"؟"-
بله-
(ارني هادسون بازيگر فيلمهاي دنباله دار
gost busters=شکارچيان روح)
288
00:10:46,951 --> 00:10:49,085
ميتونم گوشيتونو قرض بگيرم؟
289
00:10:49,087 --> 00:10:51,320
ميخواي به کي زنگ بزني؟
290
00:10:53,156 --> 00:10:55,508
بعدش مارشال يه شکارچي روح شد؟
291
00:10:55,510 --> 00:10:57,577
اون ساختمون اتش نشوني هنوز فروش نرفته
292
00:10:57,579 --> 00:11:00,496
حتي "ارني هادسون" هم التماست کرد دنبالشو نگيري
293
00:11:00,498 --> 00:11:01,797
!ارني هادسون" يه ترسوئه"
294
00:11:01,799 --> 00:11:03,466
!اوه
295
00:11:03,468 --> 00:11:04,700
معلومه که قراره شغلمو نگه دارم
296
00:11:04,702 --> 00:11:05,868
اصلا چرا نبايد شغلمو نگه دارم؟
297
00:11:05,870 --> 00:11:09,939
..خوب, ميدوني,همه ي اين ارشتيکت بازيو اينا
298
00:11:09,941 --> 00:11:11,557
بيشتر يه سرگرمي نيست؟
299
00:11:11,559 --> 00:11:13,025
ببخشيد؟
300
00:11:13,027 --> 00:11:14,644
اوه حالا داريم دعوا ميکنيم
اصلا ميدوني چيه؟
301
00:11:14,646 --> 00:11:16,295
بيخيال هرچي من گفتم
302
00:11:16,297 --> 00:11:18,731
نه! نه, نه, نه
داريم بحث ميکنيما
303
00:11:18,733 --> 00:11:20,015
ارشيتکتي شغلِ زندگي منه
304
00:11:20,017 --> 00:11:21,951
چرا تو از شغلت استعفا ندي؟
..من اصلا هنوز نميدونم
305
00:11:21,953 --> 00:11:23,703
!کار تو چيه
306
00:11:23,705 --> 00:11:26,122
!کار من چيه؟
307
00:11:26,124 --> 00:11:31,244
من کار ميکنم , تد , 14 ساعت روز رو
..که بچمون غذا داشته باشه
308
00:11:31,246 --> 00:11:33,496
..لباس داشته باشه و يه سقف براي زندگي
309
00:11:33,498 --> 00:11:35,364
در حالي که تو نشستي و داري ساختمون نقاشي ميکني
310
00:11:35,366 --> 00:11:36,883
اين کاريه که من ميکنم
311
00:11:36,885 --> 00:11:39,502
اصلا ميدوني چيه؟مردشورشو ببرن.
من دارم ميرم بار
312
00:11:39,504 --> 00:11:41,304
اره, اره,اره
..چون همه ي مشکلاتمون
313
00:11:41,306 --> 00:11:43,172
!با مست کردن حل ميشه
314
00:11:43,174 --> 00:11:45,975
صبر کن, صبر کن, صبر کن
وايسا
315
00:11:45,977 --> 00:11:48,928
ايده ي جديد به ذهنم اومد
ايده ي جديد
316
00:11:48,930 --> 00:11:51,664
هيچکي از شغلش استعفا نميده
317
00:11:51,666 --> 00:11:52,765
يه پرستار ميگيريم
318
00:11:52,767 --> 00:11:53,766
پرستاره ماله من
319
00:11:53,768 --> 00:11:55,151
نه. هيچکس اجازه نداره با پرستار بخوابه
320
00:11:55,153 --> 00:11:57,186
..تد, خواهش ميکنم اين بحث
321
00:11:57,188 --> 00:11:58,237
هيچکس حق نداره با پرستار بخوابه" رو پيش نکِش"
322
00:11:58,239 --> 00:11:59,822
باشه,اشکال نداره
دو تا پرستار ميگيريم
323
00:11:59,824 --> 00:12:02,241
!يکي براي خوابيدن , يکي براي بچمون
324
00:12:02,243 --> 00:12:04,226
بجز خوابيدن
!دو تا پرستارا ماله من
325
00:12:04,228 --> 00:12:06,362
..بهش فکر کن تد, من و تو
326
00:12:06,364 --> 00:12:08,664
..با بچمون..باهم زندگي ميکنيم
327
00:12:08,666 --> 00:12:11,137
..با دو تا پرستاراي سکسي من و يه مار کبرا به عنوان حيوون خونگيمون
328
00:12:11,138 --> 00:12:11,748
چي؟
329
00:12:11,753 --> 00:12:14,086
تد بچه به يه کبراي خونگي احتياج داره
اينقد گير نده
330
00:12:14,088 --> 00:12:16,422
و ما مهمونياي يه هفته اي فوق العاده ميگيريم
331
00:12:16,424 --> 00:12:19,292
و اونجا شمشير خواهد بود و نينجاها اون اطراف ميچرخن
332
00:12:19,294 --> 00:12:20,626
و اين لحظه اي بود که من فهميدم
333
00:12:20,628 --> 00:12:23,679
گرفتن بچه با يه دوست...؟
ديوونگيه
334
00:12:23,681 --> 00:12:27,583
گرفتن بچه با بارني...؟
نهايت حماقته
335
00:12:27,585 --> 00:12:29,802
بارني من نميتونم باهات يه بچه رو به سرپرستي بگيرم
336
00:12:29,804 --> 00:12:30,853
چرا نه؟
337
00:12:30,855 --> 00:12:32,471
..چون ما هنوز بچه دار نشديم
338
00:12:32,473 --> 00:12:33,940
و تو از الانم يه پدر مزخرفي
339
00:12:33,942 --> 00:12:36,058
اوه,گرفتم
340
00:12:36,060 --> 00:12:37,977
تو يکي از پرستارا رو ميخواي
341
00:12:37,979 --> 00:12:39,928
!خوب, تو نميتوني داشته باشيشون
!چون اونا ماله منن
342
00:12:39,930 --> 00:12:42,815
پس مجبور ميشي يه پرستار سوم واسه خودت بگيري
343
00:12:42,817 --> 00:12:45,651
!بجز اينکه پرستاره سوم هم ماله منه
!روز خوش
344
00:12:47,070 --> 00:12:48,704
و بلاخره روز شکر گذاري رسيد
345
00:12:48,706 --> 00:12:50,990
..مارشال,ليلي و رابين داشتن اماده ميشدن که
346
00:12:50,992 --> 00:12:52,959
زودتر برن لانگ ايلند که براي شکر گذاري اماده بشن
347
00:13:00,668 --> 00:13:02,301
اصلا اين چطور امکان پذيره؟
348
00:13:02,303 --> 00:13:05,221
!اصلا چطوري تونستيم بياريم تو؟
349
00:13:07,925 --> 00:13:10,292
اوه نظرم عوض شد
ميخوام سزارين بشم
350
00:13:10,294 --> 00:13:12,561
شماها خيلي ديوونه اين
351
00:13:12,563 --> 00:13:14,930
اينجا خيلي بزرگه
352
00:13:14,932 --> 00:13:16,482
...منظورم اينه که,يه نگاه به اطرا
353
00:13:16,484 --> 00:13:19,185
تا حالا اسم چيزي بنام "لوستر"شنيدين؟
354
00:13:22,856 --> 00:13:24,607
راست ميگفتين
355
00:13:24,609 --> 00:13:26,192
حالا ميفهمم
356
00:13:26,194 --> 00:13:29,278
اينجا خيلي عاليه
357
00:13:29,280 --> 00:13:31,831
ام م ببخشيد
دستشويي کجاست؟
358
00:13:31,833 --> 00:13:34,450
اوه.اونجاست
اوه, خوبه, عاليه
359
00:13:34,452 --> 00:13:36,002
...چون من ميخوام برم اونجا و
360
00:13:36,004 --> 00:13:39,255
!تا وقتي که قول ندادين که جابجا نميشين بيرون نميام
361
00:13:41,174 --> 00:13:43,509
!خيلي خوبه که 3 تا دستشويي داريم
362
00:13:45,045 --> 00:13:46,462
بارني سلام
363
00:13:46,464 --> 00:13:48,163
ام ببين راجع به اونروز متاسفم
364
00:13:48,165 --> 00:13:50,099
وقتي که گفتم تو به پدر مزخرف ميشي
365
00:13:50,101 --> 00:13:52,385
دليلي نداشت که جور ديگه اي فکر کني
366
00:13:52,387 --> 00:13:53,886
کاملا قابل درکه
من عصباني نيستم
367
00:13:53,888 --> 00:13:55,021
ممنون
368
00:13:55,023 --> 00:13:56,155
..و راستش ام م
369
00:13:56,157 --> 00:13:57,606
ما هردوتامون ديوونه شده بوديم
370
00:13:57,608 --> 00:13:59,642
..من فکر نميکنم هيچکدوممون
371
00:13:59,644 --> 00:14:01,176
...امادگي پدرشدن
372
00:14:01,178 --> 00:14:03,729
!بابايــــي برگشتـــــــه خونــــــه
373
00:14:09,839 --> 00:14:13,054
ام, بارني, اين بچه رو از کجا گير اوردي؟
374
00:14:13,506 --> 00:14:14,527
!بيـخيـــــــــال
375
00:14:14,528 --> 00:14:15,777
به سرپرستي گرفتيش؟
376
00:14:15,779 --> 00:14:16,828
!بيخيـــــــــــال
377
00:14:16,830 --> 00:14:19,130
ادم بچه هم داري؟
378
00:14:19,132 --> 00:14:22,417
گاي" همون ادمي که ادم پيدا ميکرد
واست "ادم بچه" هم پيدا کرد؟"
379
00:14:22,419 --> 00:14:24,151
تد بايد راه بيفتيم
380
00:14:24,153 --> 00:14:26,504
نه, نه, نه. من با تو هيچ جا نميام
381
00:14:26,506 --> 00:14:27,989
..تا اونجايي که من فهميدم, اين ميتونه
382
00:14:27,991 --> 00:14:29,257
همکاري و معاونت در ادم ربايي محسوب بشه
383
00:14:29,259 --> 00:14:31,042
هيشش. بابا-رفيق عصباني نيست
384
00:14:31,044 --> 00:14:35,680
اون فقط يه ذره صداش بلند شده
!بابايي عاققته! اره معلومه که دوست داره
385
00:14:35,682 --> 00:14:37,832
اين ديوونگيه-
بريم بيرون حالت خوب ميشه-
386
00:14:37,834 --> 00:14:39,717
بيا-
نه نميتونم-
387
00:14:39,719 --> 00:14:41,302
اره.هيشش
388
00:14:41,304 --> 00:14:44,639
..اما بعد وقتي رفتيم بيرون
389
00:14:44,641 --> 00:14:45,890
اوه خدايا
390
00:14:45,892 --> 00:14:47,892
چه ني ني نازي-
مرسي-
391
00:14:47,894 --> 00:14:50,177
اما, من و دوستم زوج نيستيم
392
00:14:50,179 --> 00:14:52,146
ما دو تا ادمِ عادي مجرد هستيم
393
00:14:52,148 --> 00:14:54,315
و يه بچه داريم
گفتم که بدونين
394
00:14:54,317 --> 00:14:56,618
اين دختر خوشکلو ببينين
395
00:14:56,620 --> 00:14:58,620
سلام.من الان داشتم به اين دختر اولي ميگفتم
396
00:14:58,622 --> 00:15:00,455
من و دوستم هر دو عادي هستيم
397
00:15:00,457 --> 00:15:02,540
و دردسترس
و يه بچه باهم داريم
398
00:15:02,542 --> 00:15:04,042
اوه اين فرشته کوچولو کيه؟
399
00:15:04,044 --> 00:15:05,326
باشه سريع ميگم:
من و اون
400
00:15:05,328 --> 00:15:06,911
گي نيستيم, مجرديم و يه بچه داريم
401
00:15:06,913 --> 00:15:08,563
کم کم بايد به فکر يه علامت باشيم
402
00:15:08,565 --> 00:15:10,782
بچه ها, دوباره ميگم , ما دوران سختي رو ميگذرونديم
403
00:15:10,784 --> 00:15:12,100
اما اين قسمتش باحال بود
404
00:15:12,102 --> 00:15:16,671
!...اخي
!خيلي نازه
405
00:15:16,673 --> 00:15:18,506
فوق العادست
406
00:15:18,508 --> 00:15:20,875
مگه نه؟
407
00:15:20,877 --> 00:15:22,894
رابين بيا بيرون و باهامون حرف بزن
408
00:15:22,896 --> 00:15:24,429
..من از اين دستشويي بيرون نميام
409
00:15:24,431 --> 00:15:27,048
!تا همه دست از ديوونه بازيشون بردارن
410
00:15:27,050 --> 00:15:29,067
هيچکس ديوونه بازي در نمياره
411
00:15:29,069 --> 00:15:31,085
...دوباره ميگم, بخاطر روند داستان
412
00:15:32,154 --> 00:15:35,773
!من و تد يه بچه داريم!عجيبه نه
413
00:15:35,775 --> 00:15:37,358
جريان از چه قراره؟
414
00:15:37,360 --> 00:15:40,662
بچه ها, با "طوفان اسينسون- موزبي"اشنا بشين
415
00:15:40,664 --> 00:15:41,829
موزبي-استينسون
416
00:15:41,831 --> 00:15:44,165
اسم بچتون رو گذاشتين "طوفان"؟
417
00:15:44,167 --> 00:15:46,167
..اين
418
00:15:46,169 --> 00:15:48,620
نهايت بي ملاحظگيتون رو ميرسونه
419
00:15:48,622 --> 00:15:50,505
نسبت به بچه اي که مجبوره با اين اسم بزرگ بشه
420
00:15:50,507 --> 00:15:53,258
بارني اين بچه رو از کجا گير اومده؟
421
00:15:53,260 --> 00:15:54,575
اصلا نميدونم.خيلي گيج شدم
422
00:15:54,577 --> 00:15:56,911
من دارم خودمو يجوري باهاش وفق ميدم
423
00:15:56,913 --> 00:15:59,180
ولي خيلي بانمکه نه؟
424
00:15:59,748 --> 00:16:01,432
صبر کن ببينم
425
00:16:01,434 --> 00:16:05,586
اوه خدايا! طوفان تو پوشکش خراب کاري کرده
426
00:16:05,588 --> 00:16:08,973
!هه هه
!شلوارشو خيس کرده
427
00:16:08,975 --> 00:16:10,591
بچه يه پوشک جديد احتياج داره
428
00:16:10,593 --> 00:16:12,527
درسته شما پوشکاتونو کجا نگه ميدارين؟
429
00:16:12,529 --> 00:16:13,811
ما پوشک نداريم
430
00:16:13,813 --> 00:16:15,229
ندارين؟!....واو
431
00:16:15,231 --> 00:16:19,117
خوب..پس فکر کنم بهتره برم بخرم
432
00:16:19,119 --> 00:16:21,653
چطور پوشک نداري وقتي قراره مادر بشي؟
433
00:16:21,655 --> 00:16:24,656
خدا اخر و عاقبت اين بچه رو خير کنه
434
00:16:24,658 --> 00:16:26,391
اوه
435
00:16:26,393 --> 00:16:28,943
بيا تو بغلم
436
00:16:28,945 --> 00:16:32,797
خوب ميگفتين بشقاب پنير اينورا هست؟
437
00:16:41,223 --> 00:16:42,423
سلام
438
00:16:42,425 --> 00:16:44,842
پنير ميخواي؟
439
00:16:44,844 --> 00:16:46,394
مرسي
440
00:16:49,315 --> 00:16:51,599
..اگه ناراحت نميشي که ازت بپرسم
441
00:16:51,601 --> 00:16:53,818
اين کارا واسه چيه؟
442
00:16:53,820 --> 00:16:57,438
..يعني, تو يکي از مستقل ترين , قوي ترين
443
00:16:57,440 --> 00:16:59,640
..خودشونو توي شکرگذاري توي دستشويي قايم نکردني ترين
444
00:16:59,642 --> 00:17:01,659
ادمايي هستي که من ميشناسم
445
00:17:02,578 --> 00:17:05,313
واسه..واسه چي اينقدر از رفتن ما ناراحتي؟
446
00:17:05,315 --> 00:17:08,783
شايد بيشتر از چيزي که فکر ميکنيد من بهتون احتياج دارم
447
00:17:08,785 --> 00:17:13,237
مطمئني فقط درمورد رفتن ما هست؟
448
00:17:13,239 --> 00:17:15,506
اين پنير خوبيه
449
00:17:16,842 --> 00:17:18,576
رابين؟
450
00:17:18,578 --> 00:17:20,378
بله؟
451
00:17:20,380 --> 00:17:23,014
فکر نميکني بهتر بود من يه شکارچي ارواح ميشدم؟
452
00:17:23,016 --> 00:17:25,099
من فکر ميکنم تصميم درستي گرفتي رفيق
453
00:17:26,352 --> 00:17:29,854
باشه ببين تد من ازت نميپرسم بارني اين بچه رو از کجا اورده
454
00:17:29,856 --> 00:17:32,173
ولي ميدوني اصلا چرا؟
455
00:17:32,175 --> 00:17:34,525
...خب راستش چند شب قبل ما داشتيم در مورد
456
00:17:34,527 --> 00:17:37,729
خودت ميدوني که "از دخترا بدمون مياد,
و کاشکي ما گي بوديم"و از اينا حرف ميزديم
457
00:17:37,731 --> 00:17:39,513
حرفاي مردونه
458
00:17:39,515 --> 00:17:42,483
...و يجورايي تصميم گرفتيم که
459
00:17:42,485 --> 00:17:44,035
سرپرستي يه بچه رو برعهده بگيريم
460
00:17:44,037 --> 00:17:45,820
اره اين ديوونگيه
461
00:17:45,822 --> 00:17:47,038
ميدونم
462
00:17:47,040 --> 00:17:48,039
ولي واقعا هست؟
463
00:17:48,041 --> 00:17:49,073
اره
464
00:17:49,075 --> 00:17:50,074
ميدونم
465
00:17:50,076 --> 00:17:51,542
ولي واقعا هست؟
466
00:17:51,544 --> 00:17:52,543
بله
467
00:17:52,545 --> 00:17:53,878
خب اگه اينقدرا هم ديوونگي نباشه چي؟
468
00:17:53,880 --> 00:17:56,030
..من خيلي وقته که منتظر کسيم که باهاش
469
00:17:56,032 --> 00:17:58,249
خونواده تشکيل بدم
ولي هيچ جوري اين موقعيت پيش نيومد
470
00:17:58,251 --> 00:18:00,885
بارني يکي از بهترين دوستام توي دنياست , ما به ندرت دعوامون ميشه
471
00:18:00,887 --> 00:18:03,054
..و اگه کلا بيخيال قضيه ي کبراي خونگي بشيم
472
00:18:03,056 --> 00:18:04,806
ما ميتونيم پدرهاي نمونه اي بشيم
473
00:18:04,808 --> 00:18:06,307
اصلا چرا نبايد اينکارو کنيم؟
474
00:18:06,309 --> 00:18:08,542
اخرين باري که بهش غذا دادي کي بود؟
475
00:18:08,544 --> 00:18:10,428
!يه ذره ابجو تو قطار بهش داديم
476
00:18:10,430 --> 00:18:12,764
اوه تد ببخشيد که ميگم
477
00:18:12,766 --> 00:18:14,381
ولي تو نميتوني اسم يه بچه رو "طوفان"بزاري
478
00:18:14,383 --> 00:18:16,017
در واقع اسمش "سيدي"هست
479
00:18:16,019 --> 00:18:18,236
جيمز اينجا چيکار ميکني؟
480
00:18:18,238 --> 00:18:19,771
..مگه بارني بهت نگفته
481
00:18:19,773 --> 00:18:21,406
که ما براي شکر گذاري ميايم؟
482
00:18:21,408 --> 00:18:22,723
اوه نه
483
00:18:22,725 --> 00:18:25,392
..فکر کنم اينو هم بهتون نگفته که
484
00:18:25,394 --> 00:18:27,278
اون داشته از دختر جديد ما پرستاري ميکرده
485
00:18:27,280 --> 00:18:29,247
اين دخترِ توئه؟
486
00:18:29,249 --> 00:18:31,032
اوه خدا روشکر
487
00:18:31,034 --> 00:18:32,834
و تبريک ميگم
488
00:18:32,836 --> 00:18:34,568
مرسي.بيا بغلم
489
00:18:34,570 --> 00:18:36,587
490
00:18:36,589 --> 00:18:39,257
خوب ديگه وقت خدافظيه طوف...سيدي
491
00:18:39,259 --> 00:18:42,794
اسم تو "طوفان"ه
هيچوقت فراموشش نکن
492
00:18:44,079 --> 00:18:45,763
برو پيش بابا.يالا
493
00:18:45,765 --> 00:18:46,964
بيا اينجا
دخترِ بابا
494
00:18:46,966 --> 00:18:49,100
هي تد
495
00:18:49,102 --> 00:18:51,185
من ناخواسته حرفاتو شنيدم
496
00:18:51,187 --> 00:18:52,437
اين ديوونگي نيست
497
00:18:53,188 --> 00:18:54,806
..حدودا ده سال پيش
498
00:18:54,808 --> 00:18:57,775
من و دوست صميميم تقريبا همچين کاري رو کرديم
499
00:18:57,777 --> 00:19:01,062
اون مجرد بود, منم مجرد بودم
هردومون ميخواستيم خونواده داشته باشيم
500
00:19:01,064 --> 00:19:03,147
جور در ميومد
501
00:19:03,149 --> 00:19:04,699
اما الان چي؟
502
00:19:04,701 --> 00:19:08,152
هر روز, خدا روشکر ميکنيم که اون اتفاق نيوفتاد
503
00:19:08,154 --> 00:19:10,771
چون چيزي که اون با شوهرش پيدا کرد
504
00:19:10,773 --> 00:19:12,657
...و چيزي که من با جفتم پيدا کردم
505
00:19:12,659 --> 00:19:14,959
ارزش صبر کردن داشت
506
00:19:16,128 --> 00:19:18,045
طوفان"يه اسم باحاله"
507
00:19:18,047 --> 00:19:20,882
مگه نه تام؟
508
00:19:20,884 --> 00:19:22,567
..فروشگاه حيوانات نزديکتر بود
509
00:19:22,569 --> 00:19:24,302
من براش اين پوشک هاي کوچولو رو گرفتم
510
00:19:24,304 --> 00:19:25,803
راستي اينم گرفتم
511
00:19:25,805 --> 00:19:27,889
!اين يه چاشني گوشته و براي دندوناش مفيده
512
00:19:28,640 --> 00:19:30,892
جيمز تام سلام
513
00:19:30,894 --> 00:19:32,293
...ليلي
514
00:19:32,295 --> 00:19:33,794
..تو ايميل منو که
515
00:19:33,796 --> 00:19:36,314
..گفته بودم جيمز و تام رو براي شکر گذاري دعوت کن
516
00:19:36,316 --> 00:19:38,766
گرفتي؟
517
00:19:38,768 --> 00:19:41,802
من واسه "کامپوسيور"ت فرستادم
اين اصليه بود ديگه؟
518
00:19:42,488 --> 00:19:43,488
عيدت مبارک داداش
519
00:19:43,490 --> 00:19:45,472
مرسي سلام-
سلام
520
00:19:46,358 --> 00:19:48,326
بياين بريم بشينيم
521
00:19:48,328 --> 00:19:49,827
هي
522
00:19:50,829 --> 00:19:52,914
باشه مچمو گرفتي
523
00:19:52,916 --> 00:19:54,332
جيمز ادم بچه ي منه
524
00:19:54,334 --> 00:19:57,702
اما سه ساعت گذشته خيلي خوب بودن مگه نه؟
525
00:19:57,704 --> 00:20:00,254
!ما ميتونيم اينکارو بکنيم
بگو که ميتونيم اينکارو بکنيم
526
00:20:00,256 --> 00:20:01,956
ما نميتونيم اينکارو بکنيم
527
00:20:01,958 --> 00:20:03,324
خيلي متاسفم رفيق
528
00:20:03,326 --> 00:20:05,927
...ما بايد تا يچيز واقعي صبر کنيم
529
00:20:05,929 --> 00:20:08,329
بدون توجه به اينکه چقدر سخت ميتونه بشه
530
00:20:11,015 --> 00:20:13,082
خيلي سخته
531
00:20:13,084 --> 00:20:14,935
ميدونم رفيق
532
00:20:17,087 --> 00:20:18,805
هنوز تا شام وقت هست نه؟
533
00:20:18,807 --> 00:20:21,024
...من ميرم
ميرم يخورده قدم بزنم
534
00:20:21,026 --> 00:20:22,859
باشه باشه
535
00:20:25,481 --> 00:20:27,430
خدايا
536
00:20:33,254 --> 00:20:35,372
سلام-
سلام-
537
00:20:43,280 --> 00:20:44,748
هنوز باهم دوستيم؟
538
00:20:44,750 --> 00:20:46,716
اميدوارم
539
00:20:48,130 --> 00:20:49,530
خوبه
540
00:20:49,532 --> 00:20:51,299
حالا اينو بشنو
541
00:20:51,301 --> 00:20:53,384
!تد تقريبا يه بچه رو به سرپرستي گرفت
542
00:20:53,861 --> 00:20:55,880
ديوونگيه نه؟
543
00:20:55,881 --> 00:20:57,264
بيچاره خيلي دوران سختي رو ميگذرونه
544
00:20:57,266 --> 00:20:59,749
تازه ميخواست پاي منم وسط بکشه
545
00:20:59,751 --> 00:21:02,136
اصلا ميتوني منو باباي يکي تصور کني؟
546
00:21:03,677 --> 00:21:04,976
!من حامله ام
547
00:21:04,978 --> 00:21:08,978
مهدي و مهتاب
Translate By atradat & difo