1
00:00:01,213 --> 00:00:05,383
Jeg glemmer aldri første gang
jeg sa at jeg elsket deres mor.
2
00:00:05,550 --> 00:00:10,889
Det var en regnfull dag.
Vi hadde spist en miserabel lunsj, -
3
00:00:11,056 --> 00:00:14,809
- og jeg så på henne
og sa: "Jeg elsker deg."
4
00:00:14,976 --> 00:00:18,647
Jeg hadde ikke sagt
det til en jente siden...
5
00:00:18,813 --> 00:00:24,236
Jeg elsker deg, Robin.
Jeg mener alvor.
6
00:00:24,402 --> 00:00:27,072
Husker du
hvorfor vi gjorde det slutt?
7
00:00:27,239 --> 00:00:32,702
Vi snakket om fremtidsplaner,
og de virket altfor forskjellige.
8
00:00:32,869 --> 00:00:38,166
Nå har det gått fem år,
og hvor befinner vi oss?
9
00:00:38,333 --> 00:00:42,295
Vi står på taket
der jeg kysset deg første gang.
10
00:00:43,338 --> 00:00:46,424
Jeg vet at dette er mye å ta inn, -
11
00:00:46,591 --> 00:00:50,554
-så ikke føl noe press. Bare...
12
00:00:50,720 --> 00:00:52,806
Hva tenker du?
13
00:00:52,973 --> 00:00:57,561
Du er utmattet, det er sent.
Vi legger oss. God natt!
14
00:01:00,480 --> 00:01:03,316
Hva pokker var det?
Ok, jeg fikser det.
15
00:01:03,483 --> 00:01:07,696
Jeg var midlertidig gal
på grunn av min borrelia, -
16
00:01:07,863 --> 00:01:11,157
-som jeg pådro meg på en telttur...
17
00:01:11,324 --> 00:01:17,789
...som jeg ikke fortalte om
fordi jeg telter i hemmelighet.
18
00:01:17,956 --> 00:01:19,875
Perfekt!
19
00:01:20,041 --> 00:01:23,753
Eller så sier jeg:
"Unnskyld, vi glemmer det".
20
00:01:23,920 --> 00:01:27,591
Det er nok bedre. Sånn får det bli.
21
00:01:30,343 --> 00:01:32,929
Jeg telter i hemmelighet!
22
00:01:51,781 --> 00:01:57,412
Ted, jeg...
Ok. Du må gi meg et øyeblikk.
23
00:01:57,579 --> 00:02:01,082
Vi må snakke om dette.
24
00:02:01,249 --> 00:02:05,337
På denne tiden i går
var jeg forlovet med en annen.
25
00:02:05,504 --> 00:02:11,384
Det har vært et kaotisk døgn,
og det er fortsatt ikke slutt!
26
00:02:11,551 --> 00:02:16,556
Én overraskelse til,
og jeg klapper til noen!
27
00:02:19,392 --> 00:02:24,189
Det betyr "hei, kollega".
Er du klar til å dra til Russland?
28
00:02:24,356 --> 00:02:29,402
Jo, Robin skulle dra til Moskva
og rapportere fra Maslenitsa.
29
00:02:29,569 --> 00:02:33,698
Dessverre viste Maslenitsa
seg å være en smørfestival.
30
00:02:33,865 --> 00:02:39,704
Dessuten skulle hun tilbringe hele
uken med sin erkefiende Patrice.
31
00:02:39,871 --> 00:02:46,837
Flyet går kl. 21, ikke kl. 9.
Herregud, den Patrice...!
32
00:02:47,003 --> 00:02:53,093
Men det står kl. 9 i skjemaet
og på billetten og i e-posten.
33
00:02:53,260 --> 00:02:57,138
- Og sjefen vår venter i bilen...
- Ok, jeg skjønner!
34
00:02:57,305 --> 00:03:01,560
- Et par bukser! Høretelefoner...
- Jeg trenger dem ikke.
35
00:03:01,726 --> 00:03:05,856
- Du skal sitte ved siden av Patrice.
- Hvor er hostemedisinen?
36
00:03:06,022 --> 00:03:09,484
Jeg bærer ned vesken din.
Hvor er skoene mine?!
37
00:03:09,651 --> 00:03:13,905
- Det går greit. Alt dette...
- Gå, du. Ha det.
38
00:03:17,075 --> 00:03:19,494
Hvorfor kysset jeg henne ikke?
39
00:03:22,455 --> 00:03:25,000
Vi fortsetter når jeg kommer hjem.
40
00:03:34,801 --> 00:03:39,639
- Kan du komme til baren nå straks?
- Jeg er på vei.
41
00:03:39,806 --> 00:03:46,730
- Jeg må møte Ted i baren.
- Klokken er sju! Han er grenseløs.
42
00:03:46,897 --> 00:03:50,108
Alvorlig talt, dere...
43
00:03:50,275 --> 00:03:54,863
- Hva gjør du i sengen vår?
- Jeg tok Fylletoget.
44
00:03:55,030 --> 00:03:57,532
Herregud, jeg er fyllesyk.
45
00:03:57,699 --> 00:04:01,661
Herregud, Lily har ingen behå!
46
00:04:01,828 --> 00:04:04,247
Ha det, kjære.
47
00:04:05,582 --> 00:04:08,877
- Tror du...
- Jeg vil ikke høre dette.
48
00:04:09,044 --> 00:04:12,506
- Om vi gjorde det...
- Jeg hadde rett.
49
00:04:12,672 --> 00:04:15,800
- ...og jeg var helt fantastisk...
- Gå.
50
00:04:15,967 --> 00:04:20,722
...ville barnet kunne
forvandles til barnet mitt da?
51
00:04:20,889 --> 00:04:24,476
- Jeg tror at jeg må kaste opp.
- Morgenkvalme?
52
00:04:27,395 --> 00:04:31,691
- Er du sjokkert?
- Nei. Du er forelsket i Robin.
53
00:04:31,858 --> 00:04:35,278
Husker du i julen,
da hun var lei seg?
54
00:04:35,445 --> 00:04:39,533
Du pyntet i åtte timer
for å gjøre henne glad.
55
00:04:39,699 --> 00:04:42,911
- Det var platonisk.
- Platonisk? Jaså?
56
00:04:43,078 --> 00:04:46,122
Ville du ha gjort det for meg?
57
00:04:47,165 --> 00:04:50,919
- Det ville du. Du er en venn.
- Du også.
58
00:04:51,086 --> 00:04:56,508
Jeg drar inn til byen.
Ikke snok i sakene våre.
59
00:04:56,675 --> 00:04:59,803
Du tror at vi
har en sexfilm et sted, -
60
00:04:59,970 --> 00:05:04,391
- men det kan jeg
meddele at vi ikke har. Adjø.
61
00:05:04,558 --> 00:05:08,353
Sånn oppfattet Barney det hele.
62
00:05:08,520 --> 00:05:11,773
Vi har en sexfilm et sted.
63
00:05:15,569 --> 00:05:18,530
Utfordringen er akseptert!
64
00:05:18,697 --> 00:05:22,742
Robin nå igjen?
Hvorfor løper alle etter Robin?
65
00:05:22,909 --> 00:05:26,538
- Hvorfor prøver ingen seg på meg?
- Barney gjør det alltid.
66
00:05:26,705 --> 00:05:31,751
Ja, men han vil bare knulle meg.
Jeg vil ha noe ekte.
67
00:05:32,627 --> 00:05:39,801
- Det er Barney. Jeg trenger hjelp.
- Selvsagt. Er du hjemme nå?
68
00:05:39,968 --> 00:05:45,724
Nei, jeg er i et hus på Long Island.
Stedet har blitt endevendt.
69
00:05:45,891 --> 00:05:49,394
- Vi ordner det.
- Takk, Consuela. Du er best.
70
00:05:52,981 --> 00:05:57,819
Jeg vet at du er klar,
men er Robin det?
71
00:05:57,986 --> 00:06:00,488
Om hun er klar?
72
00:06:05,535 --> 00:06:09,289
Vi fortsetter når jeg kommer hjem.
73
00:06:11,708 --> 00:06:15,629
- Så...
- Så det var ikke...?
74
00:06:19,299 --> 00:06:23,345
Vi fortsetter når jeg kommer hjem.
75
00:06:27,182 --> 00:06:31,228
Hva? Nei!
Hvorfor motarbeider du meg, Lily?
76
00:06:31,394 --> 00:06:35,690
- Det gjør jeg overhodet ikke.
- Jo, det gjorde hun.
77
00:06:35,857 --> 00:06:38,527
For samtidig...
78
00:06:43,698 --> 00:06:46,701
"Langtidsveddemål"?
79
00:06:51,581 --> 00:06:56,211
"Lily vedder på
at Barney kommer til å bli drept."
80
00:06:58,088 --> 00:07:03,760
"Marshall vedder på at Robin
aldri leverer tilbake hårtørkeren."
81
00:07:03,927 --> 00:07:06,763
"Lily vedder på at Ted blir skallet."
82
00:07:06,930 --> 00:07:10,851
"Marshall vedder på
at Ted i så fall er kjekk likevel."
83
00:07:11,017 --> 00:07:15,021
Herregud, de vedder om livet vårt!
84
00:07:15,188 --> 00:07:18,316
Og Ted kan ikke
være kjekk uten hår.
85
00:07:18,483 --> 00:07:21,736
Dere kjenner jo Ted.
Dere vet at jeg har rett.
86
00:07:23,321 --> 00:07:26,575
Hvorfor skulle jeg motarbeide deg?
87
00:07:26,741 --> 00:07:30,996
"Lily vedder på
at Ted og Robin ikke blir sammen."
88
00:07:31,162 --> 00:07:33,957
Der har dere svaret.
89
00:07:36,418 --> 00:07:39,546
Lily hadde altså veddet imot oss.
90
00:07:39,713 --> 00:07:42,215
Vil du bli sammen med Robin?
91
00:07:42,382 --> 00:07:47,387
- Hold kontakten. Ring henne nå.
- Hun sitter på flyet.
92
00:07:47,554 --> 00:07:53,310
Herregud, så søtt det ville ha vært
om når hun slår på telefonen, -
93
00:07:53,476 --> 00:07:57,522
-så er den full av meldinger fra deg!
94
00:07:57,689 --> 00:08:04,821
- Ikke legg igjen noen beskjeder.
- For du må dra til Russland!
95
00:08:04,988 --> 00:08:10,118
Overrask henne på det overhodet
ikke ubehagelige, romantiske vis-
96
00:08:10,285 --> 00:08:14,706
-som vi alle vet at Robin elsker!
97
00:08:14,873 --> 00:08:19,211
Skal jeg møte henne på
Den røde plass med et dusin roser?
98
00:08:19,377 --> 00:08:25,050
Eller sveve ned til henne i
min luftballong med ti dusin roser?
99
00:08:25,217 --> 00:08:27,886
Ja, det er perfekt!
100
00:08:28,053 --> 00:08:31,097
Ikke sånn, Lily. Ikke sånn.
101
00:08:31,264 --> 00:08:34,434
Unnskyld meg.
Jeg skal skrive sonetter.
102
00:08:34,601 --> 00:08:38,855
Stopp, Ted. Dette vil du høre.
103
00:08:39,022 --> 00:08:41,107
Hva er dette for noe?
104
00:08:41,274 --> 00:08:45,362
Alt hadde begynt ti år tidligere.
105
00:08:45,529 --> 00:08:49,741
De hadde lett etter en hobby
som passet dem som par.
106
00:08:49,908 --> 00:08:53,495
Jeg har droppet nybegynnertimen,
jeg blir hjemme.
107
00:08:53,662 --> 00:08:57,541
Pokker heller. Jeg har sett på OL.
108
00:08:57,707 --> 00:09:00,377
Jeg skal stå på ski, kjerringer!
109
00:09:13,139 --> 00:09:17,769
Han kommer til å brekke beinet.
Jeg vedder 20 dollar på det.
110
00:09:20,647 --> 00:09:26,903
"Lily vedder på at Ted
brekker beinet når han står på ski."
111
00:09:30,740 --> 00:09:35,745
Dere aner ikke!
Folk ramler ut av heisen hele tiden.
112
00:09:35,912 --> 00:09:39,332
Jaja. Jeg må på toalettet.
113
00:09:43,920 --> 00:09:47,716
Tja, han brakk jo ikke beinet.
114
00:09:47,883 --> 00:09:53,430
Å tjene penger på dette
får meg til å føle meg...
115
00:09:53,597 --> 00:09:55,891
- ...mer levende enn på årevis?
- Ja!
116
00:09:56,057 --> 00:09:58,435
En ny hobby!
117
00:09:58,602 --> 00:10:02,230
Vi trenger
en pappeske, glitter og litt lim!
118
00:10:02,397 --> 00:10:06,526
Har dere veddet om oss?
Som om vi er en flokk bomser-
119
00:10:06,693 --> 00:10:10,655
- som slåss om et smørbrød
i en rikmannsunges bakgård?
120
00:10:10,822 --> 00:10:16,494
- Ekteskap blir triste etter en stund.
- Vi satt og bygde modeller!
121
00:10:16,661 --> 00:10:22,209
- Dere drikker og ligger rundt!
- Modellfly...
122
00:10:22,375 --> 00:10:26,129
Dere gnir
svette kropper mot hverandre.
123
00:10:26,296 --> 00:10:30,634
- Med små snurrende propeller!
- Dette er interessant.
124
00:10:30,800 --> 00:10:33,637
Du sa jo at du ville!
Det var din idé.
125
00:10:33,803 --> 00:10:37,015
Jeg har sultet meg
i en uke for å bli pen.
126
00:10:37,182 --> 00:10:40,936
- Du spiste jo en bolle til frokost.
- Ja, én bolle.
127
00:10:41,102 --> 00:10:47,150
Jeg har ombestemt meg.
Jeg vil ikke at Barney skal se det.
128
00:10:47,317 --> 00:10:51,154
- Han får aldri se dette.
- Det er Barney vi snakker om.
129
00:10:51,321 --> 00:10:55,659
- På et vis får han se det.
- Skal vi vedde?
130
00:10:55,825 --> 00:10:59,913
Så det fins faktisk en sexfilm?
131
00:11:07,629 --> 00:11:12,050
Uansett. Langtidsveddemål
er bare et tåpelig tidsfordriv.
132
00:11:12,217 --> 00:11:15,470
Håret ditt ser ganske bra ut, Ted.
133
00:11:15,637 --> 00:11:20,725
"Lily vedder på
at Ted og Robin ikke blir et par."
134
00:11:23,019 --> 00:11:29,234
Nå forstår jeg hvorfor du
prøver å ødelegge for meg.
135
00:11:29,401 --> 00:11:32,654
Slutt, Ted. Det der var lenge siden.
136
00:11:32,821 --> 00:11:36,700
Og herregud,
så spennende det har vært!
137
00:11:36,867 --> 00:11:41,663
- Ted og Stella er forlovet. Betal.
- Ikke ennå.
138
00:11:41,830 --> 00:11:47,210
- Vi drar til bryllupet. Betal.
- Ikke ennå.
139
00:11:48,628 --> 00:11:53,216
- Vi er i bryllupet. Betale.
- Ikke ennå.
140
00:11:56,303 --> 00:11:58,597
Pokker!
141
00:11:58,763 --> 00:12:03,560
Jeg ble forlatt ved alteret, men dere
brydde dere kun om veddemålet!
142
00:12:03,727 --> 00:12:07,856
- Jeg har aldri motarbeidet deg...
- Jeg motarbeider deg ikke!
143
00:12:08,023 --> 00:12:13,195
Jeg tror bare ikke at Robin
blir den du gifter deg med.
144
00:12:13,361 --> 00:12:17,073
Det har gått fem år,
og du har ikke slått deg med noen, -
145
00:12:17,240 --> 00:12:24,331
- men ikke med Robin heller. Hvorfor?
Hva er det som hindrer dere?
146
00:12:32,297 --> 00:12:38,803
Gud, om du hjelper meg med å finne
sexfilmen, skal jeg forandre meg.
147
00:12:38,970 --> 00:12:44,100
Jeg skal slutte å ligge rundt
og drikke og tulle det til.
148
00:12:44,267 --> 00:12:50,232
Jeg skal vie mitt liv
til å gjøre godt og lovprise deg.
149
00:12:50,398 --> 00:12:55,695
- Er det denne du søkte?
- Bare glem det, jeg fant den.
150
00:12:58,031 --> 00:13:02,869
Jeg har funnet den!
Halleluja, jeg fant den!
151
00:13:03,036 --> 00:13:05,205
Du er dum nok til å ha en VHS, -
152
00:13:05,372 --> 00:13:11,503
- så du får sitte ved siden av meg
og se våre venner fråtse i sex.
153
00:13:11,670 --> 00:13:14,548
Til den umoderne visningsdingsen!
154
00:13:14,714 --> 00:13:18,969
Så innså jeg hvorfor Robin og jeg
ikke hadde blitt sammen igjen.
155
00:13:19,135 --> 00:13:21,471
Herregud.
156
00:13:21,638 --> 00:13:24,391
Robin er forelsket i deg.
157
00:13:28,979 --> 00:13:33,358
At jeg ikke innså det!
Robin er forelsket i deg.
158
00:13:33,525 --> 00:13:37,279
- Nei, det er hun ikke.
- Jo, det er hun.
159
00:13:37,445 --> 00:13:40,824
Noe skjedde.
Det var derfor du slo opp med Nora.
160
00:13:40,991 --> 00:13:44,160
Den kvelden
så jeg deg på hennes rom.
161
00:13:44,327 --> 00:13:48,290
- Det var roseblader og tente lys...
- Så du det?
162
00:13:48,456 --> 00:13:53,837
Da så kanskje du også
at alt havnet i en søppelsekk.
163
00:13:54,004 --> 00:13:58,383
Barney fortalte alt. Hvordan
han og Robin havnet i seng-
164
00:13:58,550 --> 00:14:02,012
- og at han slo opp med
Nora for hennes skyld.
165
00:14:02,179 --> 00:14:07,058
Han trodde at hun også ville det,
men hun knuste hjertet hans.
166
00:14:11,354 --> 00:14:16,860
Hun valgte Kevin. Det gjorde vondt,
men de er forelsket.
167
00:14:17,027 --> 00:14:19,863
De gjorde det slutt i går.
168
00:14:20,030 --> 00:14:23,700
Kjiper'n. Nå vedder vi om sexfilmen.
169
00:14:23,867 --> 00:14:27,495
At Marshall er piercet: 5 mot 1.
170
00:14:27,662 --> 00:14:34,544
At Lily har landingsbane: 10 mot 1.
Marshall: pengene tilbake.
171
00:14:34,711 --> 00:14:39,633
Du får vite at Robin
er singel, og du sier: "kjiper'n"?
172
00:14:39,799 --> 00:14:45,180
Jeg følte at vi hadde noe,
men det følte ikke hun.
173
00:14:45,347 --> 00:14:47,933
Så nei, jeg bryr meg ikke.
174
00:14:48,099 --> 00:14:52,896
- Ikke engang om Robin treffer noen?
- Nei.
175
00:14:53,063 --> 00:14:56,942
Ikke engang om den nye var meg?
176
00:14:57,108 --> 00:15:01,738
Ikke engang om det var deg.
Det er sikkert.
177
00:15:01,905 --> 00:15:04,533
Brødre går foran damer.
178
00:15:04,699 --> 00:15:09,037
Hvor sint jeg enn ble,
er Robin fortsatt broren min.
179
00:15:09,204 --> 00:15:13,500
Om du gjør henne lykkelig,
er jeg også lykkelig.
180
00:15:13,667 --> 00:15:18,380
- Du er blitt voksen, vet du det?
- Takk.
181
00:15:18,547 --> 00:15:23,885
- Nå sjekker vi våre venners sexfilm.
- Jeg fikser popkorn.
182
00:15:24,052 --> 00:15:26,972
- Ikke se på filmen!
- Se på filmen!
183
00:15:27,138 --> 00:15:30,100
Unnskyld, jeg vil vinne veddemålet.
184
00:15:30,267 --> 00:15:33,812
Som du vil, Barney.
Se på vår lille snuskefilm, -
185
00:15:33,979 --> 00:15:39,609
- men vær advart:
Innen ett minutt gjør jeg sånn.
186
00:15:41,194 --> 00:15:45,282
- Så gjorde du da vi kjørte sykkel.
- Vil du se det?
187
00:15:45,448 --> 00:15:48,451
Og vil du høre meg låte sånn?
188
00:15:52,497 --> 00:15:58,420
- Sånn kan du bare ikke låte!
- Jeg trodde at det var nabokatten.
189
00:15:58,587 --> 00:16:05,552
Det blir en masse sånt som dette,
skjønt uten min gravide mage.
190
00:16:05,719 --> 00:16:11,141
- Jeg har slapp elefanthud!
- Brystene er struttende og fyldige.
191
00:16:11,308 --> 00:16:17,022
- Jeg sikler som en gammel bikkje.
- Jeg riser meg selv!
192
00:16:20,275 --> 00:16:24,529
Barney, det der var min VHS-spiller.
193
00:16:24,696 --> 00:16:27,949
Ted, det var en VHS-spiller.
194
00:16:31,161 --> 00:16:36,875
En uke senere kom Robin hjem,
og jeg møtte henne på flyplassen.
195
00:16:40,337 --> 00:16:42,464
Hun fortalte alt om reisen.
196
00:16:42,631 --> 00:16:48,011
Så spiste vi middag på et sted
vi ikke hadde besøkt på lenge.
197
00:16:48,178 --> 00:16:51,765
Og etter hvert ble én ting klart.
198
00:16:51,932 --> 00:16:55,018
Det blir vel ikke noe av?
199
00:16:55,185 --> 00:16:57,646
Jeg er lei for det.
200
00:16:58,897 --> 00:17:03,026
- Er det på grunn av Barney?
- Hva? Nei!
201
00:17:03,193 --> 00:17:05,654
Barney og jeg... Nei.
202
00:17:05,820 --> 00:17:12,118
Det er bare det...
at alt har vært så sprø i det siste.
203
00:17:12,285 --> 00:17:15,497
Alt i livet mitt er så ustabilt.
204
00:17:15,664 --> 00:17:20,043
Men deg kan jeg alltid stole på.
205
00:17:20,210 --> 00:17:23,421
Og jeg vil ikke ødelegge det.
206
00:17:25,423 --> 00:17:31,388
Men avtalen gjelder vel ennå?
Om vi er single når vi er 40...
207
00:17:31,555 --> 00:17:34,140
Ja.
208
00:17:36,601 --> 00:17:41,481
Nei, jeg kan ikke gjøre dette lenger.
209
00:17:41,648 --> 00:17:46,278
Så lenge døren står på gløtt,
kommer jeg til å vente-
210
00:17:46,444 --> 00:17:50,240
- for å se om jeg
vinner i lotteriet når du blir 40.
211
00:17:50,407 --> 00:17:56,580
Jeg tror at du vet hva du føler.
Tiden kommer ikke til å forandre det.
212
00:17:57,956 --> 00:18:02,210
Bare si det. Elsker du meg?
213
00:18:08,800 --> 00:18:10,260
Nei.
214
00:18:18,018 --> 00:18:21,563
Jeg beklager.
Det er bedre at vi er venner.
215
00:18:21,730 --> 00:18:24,316
Vi glemmer at jeg sa noe.
216
00:18:31,615 --> 00:18:34,910
- Baren. Alene. Nå.
- Det er bare midlertidig.
217
00:18:35,076 --> 00:18:40,332
Dere er ment for hverandre.
Ikke gi opp, det er ikke kjørt.
218
00:18:40,498 --> 00:18:45,504
Luftballongen og rosene da,
og hvordan går det med sonetten?
219
00:18:45,670 --> 00:18:48,632
Du satset på feil hest. Glem det.
220
00:18:48,798 --> 00:18:52,302
Tro det eller ei,
men jeg er faktisk glad.
221
00:18:52,469 --> 00:18:54,721
Jeg kan endelig gå videre.
222
00:18:54,888 --> 00:18:58,475
Dette er bra. Faktisk...
223
00:19:04,397 --> 00:19:06,942
Hei, Robin.
224
00:19:07,108 --> 00:19:11,446
Her er Lilys hårføner.
Jeg lånte den for evigheter siden.
225
00:19:11,613 --> 00:19:14,241
Behold den, du.
226
00:19:14,407 --> 00:19:19,704
Ted fortalte hva som skjedde
og sa at det føles greit.
227
00:19:19,871 --> 00:19:22,290
Det var jo bra.
228
00:19:22,457 --> 00:19:27,128
Han lyver. Han prøver
å være sterk, men han er knekt.
229
00:19:27,295 --> 00:19:30,131
Og som hans beste venn-
230
00:19:30,298 --> 00:19:35,512
- må jeg si noe som han selv
ikke kommer til å kunne si.
231
00:19:35,679 --> 00:19:37,848
Du må flytte ut.
232
00:19:40,058 --> 00:19:42,269
Jeg vet det.
233
00:20:21,516 --> 00:20:26,813
Det morsomme er at jeg
faktisk på sett og vis var glad.
234
00:20:26,980 --> 00:20:32,068
For første gang på årevis hadde
jeg ikke noe håp om å få Robin.
235
00:20:32,235 --> 00:20:36,198
Så for første gang på årevis
stod verden vidåpen.
236
00:20:36,364 --> 00:20:40,076
For når en dør lukkes, unger...
237
00:20:40,243 --> 00:20:44,039
Ja, resten vet dere jo.
238
00:20:56,134 --> 00:21:01,139
Jeg er lei meg
for Teds skyld, men betal.
239
00:21:03,558 --> 00:21:06,228
Ikke ennå.
240
00:21:09,022 --> 00:21:13,193
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com