1 00:00:01,213 --> 00:00:05,383 Jeg glemmer aldri første gang jeg sa at jeg elsket deres mor. 2 00:00:05,550 --> 00:00:10,889 Det var en regnfull dag. Vi hadde spist en miserabel lunsj, - 3 00:00:11,056 --> 00:00:14,809 - og jeg så på henne og sa: "Jeg elsker deg." 4 00:00:14,976 --> 00:00:18,647 Jeg hadde ikke sagt det til en jente siden... 5 00:00:18,813 --> 00:00:24,236 Jeg elsker deg, Robin. Jeg mener alvor. 6 00:00:24,402 --> 00:00:27,072 Husker du hvorfor vi gjorde det slutt? 7 00:00:27,239 --> 00:00:32,702 Vi snakket om fremtidsplaner, og de virket altfor forskjellige. 8 00:00:32,869 --> 00:00:38,166 Nå har det gått fem år, og hvor befinner vi oss? 9 00:00:38,333 --> 00:00:42,295 Vi står på taket der jeg kysset deg første gang. 10 00:00:43,338 --> 00:00:46,424 Jeg vet at dette er mye å ta inn, - 11 00:00:46,591 --> 00:00:50,554 -så ikke føl noe press. Bare... 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,806 Hva tenker du? 13 00:00:52,973 --> 00:00:57,561 Du er utmattet, det er sent. Vi legger oss. God natt! 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,316 Hva pokker var det? Ok, jeg fikser det. 15 00:01:03,483 --> 00:01:07,696 Jeg var midlertidig gal på grunn av min borrelia, - 16 00:01:07,863 --> 00:01:11,157 -som jeg pådro meg på en telttur... 17 00:01:11,324 --> 00:01:17,789 ...som jeg ikke fortalte om fordi jeg telter i hemmelighet. 18 00:01:17,956 --> 00:01:19,875 Perfekt! 19 00:01:20,041 --> 00:01:23,753 Eller så sier jeg: "Unnskyld, vi glemmer det". 20 00:01:23,920 --> 00:01:27,591 Det er nok bedre. Sånn får det bli. 21 00:01:30,343 --> 00:01:32,929 Jeg telter i hemmelighet! 22 00:01:51,781 --> 00:01:57,412 Ted, jeg... Ok. Du må gi meg et øyeblikk. 23 00:01:57,579 --> 00:02:01,082 Vi må snakke om dette. 24 00:02:01,249 --> 00:02:05,337 På denne tiden i går var jeg forlovet med en annen. 25 00:02:05,504 --> 00:02:11,384 Det har vært et kaotisk døgn, og det er fortsatt ikke slutt! 26 00:02:11,551 --> 00:02:16,556 Én overraskelse til, og jeg klapper til noen! 27 00:02:19,392 --> 00:02:24,189 Det betyr "hei, kollega". Er du klar til å dra til Russland? 28 00:02:24,356 --> 00:02:29,402 Jo, Robin skulle dra til Moskva og rapportere fra Maslenitsa. 29 00:02:29,569 --> 00:02:33,698 Dessverre viste Maslenitsa seg å være en smørfestival. 30 00:02:33,865 --> 00:02:39,704 Dessuten skulle hun tilbringe hele uken med sin erkefiende Patrice. 31 00:02:39,871 --> 00:02:46,837 Flyet går kl. 21, ikke kl. 9. Herregud, den Patrice...! 32 00:02:47,003 --> 00:02:53,093 Men det står kl. 9 i skjemaet og på billetten og i e-posten. 33 00:02:53,260 --> 00:02:57,138 - Og sjefen vår venter i bilen... - Ok, jeg skjønner! 34 00:02:57,305 --> 00:03:01,560 - Et par bukser! Høretelefoner... - Jeg trenger dem ikke. 35 00:03:01,726 --> 00:03:05,856 - Du skal sitte ved siden av Patrice. - Hvor er hostemedisinen? 36 00:03:06,022 --> 00:03:09,484 Jeg bærer ned vesken din. Hvor er skoene mine?! 37 00:03:09,651 --> 00:03:13,905 - Det går greit. Alt dette... - Gå, du. Ha det. 38 00:03:17,075 --> 00:03:19,494 Hvorfor kysset jeg henne ikke? 39 00:03:22,455 --> 00:03:25,000 Vi fortsetter når jeg kommer hjem. 40 00:03:34,801 --> 00:03:39,639 - Kan du komme til baren nå straks? - Jeg er på vei. 41 00:03:39,806 --> 00:03:46,730 - Jeg må møte Ted i baren. - Klokken er sju! Han er grenseløs. 42 00:03:46,897 --> 00:03:50,108 Alvorlig talt, dere... 43 00:03:50,275 --> 00:03:54,863 - Hva gjør du i sengen vår? - Jeg tok Fylletoget. 44 00:03:55,030 --> 00:03:57,532 Herregud, jeg er fyllesyk. 45 00:03:57,699 --> 00:04:01,661 Herregud, Lily har ingen behå! 46 00:04:01,828 --> 00:04:04,247 Ha det, kjære. 47 00:04:05,582 --> 00:04:08,877 - Tror du... - Jeg vil ikke høre dette. 48 00:04:09,044 --> 00:04:12,506 - Om vi gjorde det... - Jeg hadde rett. 49 00:04:12,672 --> 00:04:15,800 - ...og jeg var helt fantastisk... - Gå. 50 00:04:15,967 --> 00:04:20,722 ...ville barnet kunne forvandles til barnet mitt da? 51 00:04:20,889 --> 00:04:24,476 - Jeg tror at jeg må kaste opp. - Morgenkvalme? 52 00:04:27,395 --> 00:04:31,691 - Er du sjokkert? - Nei. Du er forelsket i Robin. 53 00:04:31,858 --> 00:04:35,278 Husker du i julen, da hun var lei seg? 54 00:04:35,445 --> 00:04:39,533 Du pyntet i åtte timer for å gjøre henne glad. 55 00:04:39,699 --> 00:04:42,911 - Det var platonisk. - Platonisk? Jaså? 56 00:04:43,078 --> 00:04:46,122 Ville du ha gjort det for meg? 57 00:04:47,165 --> 00:04:50,919 - Det ville du. Du er en venn. - Du også. 58 00:04:51,086 --> 00:04:56,508 Jeg drar inn til byen. Ikke snok i sakene våre. 59 00:04:56,675 --> 00:04:59,803 Du tror at vi har en sexfilm et sted, - 60 00:04:59,970 --> 00:05:04,391 - men det kan jeg meddele at vi ikke har. Adjø. 61 00:05:04,558 --> 00:05:08,353 Sånn oppfattet Barney det hele. 62 00:05:08,520 --> 00:05:11,773 Vi har en sexfilm et sted. 63 00:05:15,569 --> 00:05:18,530 Utfordringen er akseptert! 64 00:05:18,697 --> 00:05:22,742 Robin nå igjen? Hvorfor løper alle etter Robin? 65 00:05:22,909 --> 00:05:26,538 - Hvorfor prøver ingen seg på meg? - Barney gjør det alltid. 66 00:05:26,705 --> 00:05:31,751 Ja, men han vil bare knulle meg. Jeg vil ha noe ekte. 67 00:05:32,627 --> 00:05:39,801 - Det er Barney. Jeg trenger hjelp. - Selvsagt. Er du hjemme nå? 68 00:05:39,968 --> 00:05:45,724 Nei, jeg er i et hus på Long Island. Stedet har blitt endevendt. 69 00:05:45,891 --> 00:05:49,394 - Vi ordner det. - Takk, Consuela. Du er best. 70 00:05:52,981 --> 00:05:57,819 Jeg vet at du er klar, men er Robin det? 71 00:05:57,986 --> 00:06:00,488 Om hun er klar? 72 00:06:05,535 --> 00:06:09,289 Vi fortsetter når jeg kommer hjem. 73 00:06:11,708 --> 00:06:15,629 - Så... - Så det var ikke...? 74 00:06:19,299 --> 00:06:23,345 Vi fortsetter når jeg kommer hjem. 75 00:06:27,182 --> 00:06:31,228 Hva? Nei! Hvorfor motarbeider du meg, Lily? 76 00:06:31,394 --> 00:06:35,690 - Det gjør jeg overhodet ikke. - Jo, det gjorde hun. 77 00:06:35,857 --> 00:06:38,527 For samtidig... 78 00:06:43,698 --> 00:06:46,701 "Langtidsveddemål"? 79 00:06:51,581 --> 00:06:56,211 "Lily vedder på at Barney kommer til å bli drept." 80 00:06:58,088 --> 00:07:03,760 "Marshall vedder på at Robin aldri leverer tilbake hårtørkeren." 81 00:07:03,927 --> 00:07:06,763 "Lily vedder på at Ted blir skallet." 82 00:07:06,930 --> 00:07:10,851 "Marshall vedder på at Ted i så fall er kjekk likevel." 83 00:07:11,017 --> 00:07:15,021 Herregud, de vedder om livet vårt! 84 00:07:15,188 --> 00:07:18,316 Og Ted kan ikke være kjekk uten hår. 85 00:07:18,483 --> 00:07:21,736 Dere kjenner jo Ted. Dere vet at jeg har rett. 86 00:07:23,321 --> 00:07:26,575 Hvorfor skulle jeg motarbeide deg? 87 00:07:26,741 --> 00:07:30,996 "Lily vedder på at Ted og Robin ikke blir sammen." 88 00:07:31,162 --> 00:07:33,957 Der har dere svaret. 89 00:07:36,418 --> 00:07:39,546 Lily hadde altså veddet imot oss. 90 00:07:39,713 --> 00:07:42,215 Vil du bli sammen med Robin? 91 00:07:42,382 --> 00:07:47,387 - Hold kontakten. Ring henne nå. - Hun sitter på flyet. 92 00:07:47,554 --> 00:07:53,310 Herregud, så søtt det ville ha vært om når hun slår på telefonen, - 93 00:07:53,476 --> 00:07:57,522 -så er den full av meldinger fra deg! 94 00:07:57,689 --> 00:08:04,821 - Ikke legg igjen noen beskjeder. - For du må dra til Russland! 95 00:08:04,988 --> 00:08:10,118 Overrask henne på det overhodet ikke ubehagelige, romantiske vis- 96 00:08:10,285 --> 00:08:14,706 -som vi alle vet at Robin elsker! 97 00:08:14,873 --> 00:08:19,211 Skal jeg møte henne på Den røde plass med et dusin roser? 98 00:08:19,377 --> 00:08:25,050 Eller sveve ned til henne i min luftballong med ti dusin roser? 99 00:08:25,217 --> 00:08:27,886 Ja, det er perfekt! 100 00:08:28,053 --> 00:08:31,097 Ikke sånn, Lily. Ikke sånn. 101 00:08:31,264 --> 00:08:34,434 Unnskyld meg. Jeg skal skrive sonetter. 102 00:08:34,601 --> 00:08:38,855 Stopp, Ted. Dette vil du høre. 103 00:08:39,022 --> 00:08:41,107 Hva er dette for noe? 104 00:08:41,274 --> 00:08:45,362 Alt hadde begynt ti år tidligere. 105 00:08:45,529 --> 00:08:49,741 De hadde lett etter en hobby som passet dem som par. 106 00:08:49,908 --> 00:08:53,495 Jeg har droppet nybegynnertimen, jeg blir hjemme. 107 00:08:53,662 --> 00:08:57,541 Pokker heller. Jeg har sett på OL. 108 00:08:57,707 --> 00:09:00,377 Jeg skal stå på ski, kjerringer! 109 00:09:13,139 --> 00:09:17,769 Han kommer til å brekke beinet. Jeg vedder 20 dollar på det. 110 00:09:20,647 --> 00:09:26,903 "Lily vedder på at Ted brekker beinet når han står på ski." 111 00:09:30,740 --> 00:09:35,745 Dere aner ikke! Folk ramler ut av heisen hele tiden. 112 00:09:35,912 --> 00:09:39,332 Jaja. Jeg må på toalettet. 113 00:09:43,920 --> 00:09:47,716 Tja, han brakk jo ikke beinet. 114 00:09:47,883 --> 00:09:53,430 Å tjene penger på dette får meg til å føle meg... 115 00:09:53,597 --> 00:09:55,891 - ...mer levende enn på årevis? - Ja! 116 00:09:56,057 --> 00:09:58,435 En ny hobby! 117 00:09:58,602 --> 00:10:02,230 Vi trenger en pappeske, glitter og litt lim! 118 00:10:02,397 --> 00:10:06,526 Har dere veddet om oss? Som om vi er en flokk bomser- 119 00:10:06,693 --> 00:10:10,655 - som slåss om et smørbrød i en rikmannsunges bakgård? 120 00:10:10,822 --> 00:10:16,494 - Ekteskap blir triste etter en stund. - Vi satt og bygde modeller! 121 00:10:16,661 --> 00:10:22,209 - Dere drikker og ligger rundt! - Modellfly... 122 00:10:22,375 --> 00:10:26,129 Dere gnir svette kropper mot hverandre. 123 00:10:26,296 --> 00:10:30,634 - Med små snurrende propeller! - Dette er interessant. 124 00:10:30,800 --> 00:10:33,637 Du sa jo at du ville! Det var din idé. 125 00:10:33,803 --> 00:10:37,015 Jeg har sultet meg i en uke for å bli pen. 126 00:10:37,182 --> 00:10:40,936 - Du spiste jo en bolle til frokost. - Ja, én bolle. 127 00:10:41,102 --> 00:10:47,150 Jeg har ombestemt meg. Jeg vil ikke at Barney skal se det. 128 00:10:47,317 --> 00:10:51,154 - Han får aldri se dette. - Det er Barney vi snakker om. 129 00:10:51,321 --> 00:10:55,659 - På et vis får han se det. - Skal vi vedde? 130 00:10:55,825 --> 00:10:59,913 Så det fins faktisk en sexfilm? 131 00:11:07,629 --> 00:11:12,050 Uansett. Langtidsveddemål er bare et tåpelig tidsfordriv. 132 00:11:12,217 --> 00:11:15,470 Håret ditt ser ganske bra ut, Ted. 133 00:11:15,637 --> 00:11:20,725 "Lily vedder på at Ted og Robin ikke blir et par." 134 00:11:23,019 --> 00:11:29,234 Nå forstår jeg hvorfor du prøver å ødelegge for meg. 135 00:11:29,401 --> 00:11:32,654 Slutt, Ted. Det der var lenge siden. 136 00:11:32,821 --> 00:11:36,700 Og herregud, så spennende det har vært! 137 00:11:36,867 --> 00:11:41,663 - Ted og Stella er forlovet. Betal. - Ikke ennå. 138 00:11:41,830 --> 00:11:47,210 - Vi drar til bryllupet. Betal. - Ikke ennå. 139 00:11:48,628 --> 00:11:53,216 - Vi er i bryllupet. Betale. - Ikke ennå. 140 00:11:56,303 --> 00:11:58,597 Pokker! 141 00:11:58,763 --> 00:12:03,560 Jeg ble forlatt ved alteret, men dere brydde dere kun om veddemålet! 142 00:12:03,727 --> 00:12:07,856 - Jeg har aldri motarbeidet deg... - Jeg motarbeider deg ikke! 143 00:12:08,023 --> 00:12:13,195 Jeg tror bare ikke at Robin blir den du gifter deg med. 144 00:12:13,361 --> 00:12:17,073 Det har gått fem år, og du har ikke slått deg med noen, - 145 00:12:17,240 --> 00:12:24,331 - men ikke med Robin heller. Hvorfor? Hva er det som hindrer dere? 146 00:12:32,297 --> 00:12:38,803 Gud, om du hjelper meg med å finne sexfilmen, skal jeg forandre meg. 147 00:12:38,970 --> 00:12:44,100 Jeg skal slutte å ligge rundt og drikke og tulle det til. 148 00:12:44,267 --> 00:12:50,232 Jeg skal vie mitt liv til å gjøre godt og lovprise deg. 149 00:12:50,398 --> 00:12:55,695 - Er det denne du søkte? - Bare glem det, jeg fant den. 150 00:12:58,031 --> 00:13:02,869 Jeg har funnet den! Halleluja, jeg fant den! 151 00:13:03,036 --> 00:13:05,205 Du er dum nok til å ha en VHS, - 152 00:13:05,372 --> 00:13:11,503 - så du får sitte ved siden av meg og se våre venner fråtse i sex. 153 00:13:11,670 --> 00:13:14,548 Til den umoderne visningsdingsen! 154 00:13:14,714 --> 00:13:18,969 Så innså jeg hvorfor Robin og jeg ikke hadde blitt sammen igjen. 155 00:13:19,135 --> 00:13:21,471 Herregud. 156 00:13:21,638 --> 00:13:24,391 Robin er forelsket i deg. 157 00:13:28,979 --> 00:13:33,358 At jeg ikke innså det! Robin er forelsket i deg. 158 00:13:33,525 --> 00:13:37,279 - Nei, det er hun ikke. - Jo, det er hun. 159 00:13:37,445 --> 00:13:40,824 Noe skjedde. Det var derfor du slo opp med Nora. 160 00:13:40,991 --> 00:13:44,160 Den kvelden så jeg deg på hennes rom. 161 00:13:44,327 --> 00:13:48,290 - Det var roseblader og tente lys... - Så du det? 162 00:13:48,456 --> 00:13:53,837 Da så kanskje du også at alt havnet i en søppelsekk. 163 00:13:54,004 --> 00:13:58,383 Barney fortalte alt. Hvordan han og Robin havnet i seng- 164 00:13:58,550 --> 00:14:02,012 - og at han slo opp med Nora for hennes skyld. 165 00:14:02,179 --> 00:14:07,058 Han trodde at hun også ville det, men hun knuste hjertet hans. 166 00:14:11,354 --> 00:14:16,860 Hun valgte Kevin. Det gjorde vondt, men de er forelsket. 167 00:14:17,027 --> 00:14:19,863 De gjorde det slutt i går. 168 00:14:20,030 --> 00:14:23,700 Kjiper'n. Nå vedder vi om sexfilmen. 169 00:14:23,867 --> 00:14:27,495 At Marshall er piercet: 5 mot 1. 170 00:14:27,662 --> 00:14:34,544 At Lily har landingsbane: 10 mot 1. Marshall: pengene tilbake. 171 00:14:34,711 --> 00:14:39,633 Du får vite at Robin er singel, og du sier: "kjiper'n"? 172 00:14:39,799 --> 00:14:45,180 Jeg følte at vi hadde noe, men det følte ikke hun. 173 00:14:45,347 --> 00:14:47,933 Så nei, jeg bryr meg ikke. 174 00:14:48,099 --> 00:14:52,896 - Ikke engang om Robin treffer noen? - Nei. 175 00:14:53,063 --> 00:14:56,942 Ikke engang om den nye var meg? 176 00:14:57,108 --> 00:15:01,738 Ikke engang om det var deg. Det er sikkert. 177 00:15:01,905 --> 00:15:04,533 Brødre går foran damer. 178 00:15:04,699 --> 00:15:09,037 Hvor sint jeg enn ble, er Robin fortsatt broren min. 179 00:15:09,204 --> 00:15:13,500 Om du gjør henne lykkelig, er jeg også lykkelig. 180 00:15:13,667 --> 00:15:18,380 - Du er blitt voksen, vet du det? - Takk. 181 00:15:18,547 --> 00:15:23,885 - Nå sjekker vi våre venners sexfilm. - Jeg fikser popkorn. 182 00:15:24,052 --> 00:15:26,972 - Ikke se på filmen! - Se på filmen! 183 00:15:27,138 --> 00:15:30,100 Unnskyld, jeg vil vinne veddemålet. 184 00:15:30,267 --> 00:15:33,812 Som du vil, Barney. Se på vår lille snuskefilm, - 185 00:15:33,979 --> 00:15:39,609 - men vær advart: Innen ett minutt gjør jeg sånn. 186 00:15:41,194 --> 00:15:45,282 - Så gjorde du da vi kjørte sykkel. - Vil du se det? 187 00:15:45,448 --> 00:15:48,451 Og vil du høre meg låte sånn? 188 00:15:52,497 --> 00:15:58,420 - Sånn kan du bare ikke låte! - Jeg trodde at det var nabokatten. 189 00:15:58,587 --> 00:16:05,552 Det blir en masse sånt som dette, skjønt uten min gravide mage. 190 00:16:05,719 --> 00:16:11,141 - Jeg har slapp elefanthud! - Brystene er struttende og fyldige. 191 00:16:11,308 --> 00:16:17,022 - Jeg sikler som en gammel bikkje. - Jeg riser meg selv! 192 00:16:20,275 --> 00:16:24,529 Barney, det der var min VHS-spiller. 193 00:16:24,696 --> 00:16:27,949 Ted, det var en VHS-spiller. 194 00:16:31,161 --> 00:16:36,875 En uke senere kom Robin hjem, og jeg møtte henne på flyplassen. 195 00:16:40,337 --> 00:16:42,464 Hun fortalte alt om reisen. 196 00:16:42,631 --> 00:16:48,011 Så spiste vi middag på et sted vi ikke hadde besøkt på lenge. 197 00:16:48,178 --> 00:16:51,765 Og etter hvert ble én ting klart. 198 00:16:51,932 --> 00:16:55,018 Det blir vel ikke noe av? 199 00:16:55,185 --> 00:16:57,646 Jeg er lei for det. 200 00:16:58,897 --> 00:17:03,026 - Er det på grunn av Barney? - Hva? Nei! 201 00:17:03,193 --> 00:17:05,654 Barney og jeg... Nei. 202 00:17:05,820 --> 00:17:12,118 Det er bare det... at alt har vært så sprø i det siste. 203 00:17:12,285 --> 00:17:15,497 Alt i livet mitt er så ustabilt. 204 00:17:15,664 --> 00:17:20,043 Men deg kan jeg alltid stole på. 205 00:17:20,210 --> 00:17:23,421 Og jeg vil ikke ødelegge det. 206 00:17:25,423 --> 00:17:31,388 Men avtalen gjelder vel ennå? Om vi er single når vi er 40... 207 00:17:31,555 --> 00:17:34,140 Ja. 208 00:17:36,601 --> 00:17:41,481 Nei, jeg kan ikke gjøre dette lenger. 209 00:17:41,648 --> 00:17:46,278 Så lenge døren står på gløtt, kommer jeg til å vente- 210 00:17:46,444 --> 00:17:50,240 - for å se om jeg vinner i lotteriet når du blir 40. 211 00:17:50,407 --> 00:17:56,580 Jeg tror at du vet hva du føler. Tiden kommer ikke til å forandre det. 212 00:17:57,956 --> 00:18:02,210 Bare si det. Elsker du meg? 213 00:18:08,800 --> 00:18:10,260 Nei. 214 00:18:18,018 --> 00:18:21,563 Jeg beklager. Det er bedre at vi er venner. 215 00:18:21,730 --> 00:18:24,316 Vi glemmer at jeg sa noe. 216 00:18:31,615 --> 00:18:34,910 - Baren. Alene. Nå. - Det er bare midlertidig. 217 00:18:35,076 --> 00:18:40,332 Dere er ment for hverandre. Ikke gi opp, det er ikke kjørt. 218 00:18:40,498 --> 00:18:45,504 Luftballongen og rosene da, og hvordan går det med sonetten? 219 00:18:45,670 --> 00:18:48,632 Du satset på feil hest. Glem det. 220 00:18:48,798 --> 00:18:52,302 Tro det eller ei, men jeg er faktisk glad. 221 00:18:52,469 --> 00:18:54,721 Jeg kan endelig gå videre. 222 00:18:54,888 --> 00:18:58,475 Dette er bra. Faktisk... 223 00:19:04,397 --> 00:19:06,942 Hei, Robin. 224 00:19:07,108 --> 00:19:11,446 Her er Lilys hårføner. Jeg lånte den for evigheter siden. 225 00:19:11,613 --> 00:19:14,241 Behold den, du. 226 00:19:14,407 --> 00:19:19,704 Ted fortalte hva som skjedde og sa at det føles greit. 227 00:19:19,871 --> 00:19:22,290 Det var jo bra. 228 00:19:22,457 --> 00:19:27,128 Han lyver. Han prøver å være sterk, men han er knekt. 229 00:19:27,295 --> 00:19:30,131 Og som hans beste venn- 230 00:19:30,298 --> 00:19:35,512 - må jeg si noe som han selv ikke kommer til å kunne si. 231 00:19:35,679 --> 00:19:37,848 Du må flytte ut. 232 00:19:40,058 --> 00:19:42,269 Jeg vet det. 233 00:20:21,516 --> 00:20:26,813 Det morsomme er at jeg faktisk på sett og vis var glad. 234 00:20:26,980 --> 00:20:32,068 For første gang på årevis hadde jeg ikke noe håp om å få Robin. 235 00:20:32,235 --> 00:20:36,198 Så for første gang på årevis stod verden vidåpen. 236 00:20:36,364 --> 00:20:40,076 For når en dør lukkes, unger... 237 00:20:40,243 --> 00:20:44,039 Ja, resten vet dere jo. 238 00:20:56,134 --> 00:21:01,139 Jeg er lei meg for Teds skyld, men betal. 239 00:21:03,558 --> 00:21:06,228 Ikke ennå. 240 00:21:09,022 --> 00:21:13,193 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com