1
00:00:00,988 --> 00:00:03,158
پچه ها، در بهار 2012
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,810
عمو بارني تون براي يه چند هفته کم پيدا شد
3
00:00:05,815 --> 00:00:07,848
براي همين خيالم راحت شد وقتي بهم اس ام اس زد که
4
00:00:07,850 --> 00:00:09,517
يه سر برم خونه اشون
5
00:00:09,519 --> 00:00:11,152
خوشحالم که سراغي از ما گرفتي
6
00:00:11,154 --> 00:00:14,071
...نگران بودم اتفاق بدي برات
7
00:00:15,073 --> 00:00:16,190
افتاده باشه
8
00:00:16,192 --> 00:00:17,724
خوش آمدي، برادر
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,076
موضوع چيه؟
10
00:00:19,078 --> 00:00:22,747
تد اِوِلين موزبي
11
00:00:22,749 --> 00:00:23,998
تو در شرف قسم خوردن به رازداري
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,084
از طريق عهد مقدس ِ
پيمان برادري
13
00:00:27,086 --> 00:00:29,370
يا مخفف اش، پـادري
هستي
14
00:00:30,122 --> 00:00:33,257
لطفا ردات رو تنت کن
15
00:00:33,259 --> 00:00:35,426
آره، من ردا تنم نميکنم
16
00:00:35,428 --> 00:00:37,128
...تد، فقط
17
00:00:37,130 --> 00:00:39,580
باشه؟
18
00:00:42,802 --> 00:00:45,553
ببينم، توي آهنگ دارن ميخونند «برادري» ؟
19
00:00:46,922 --> 00:00:48,922
به يه سري راهب محلي دادم برام ضبط کنند
20
00:00:48,924 --> 00:00:50,558
درسته! من تو راهب ها هم آشنا دارم
21
00:00:50,560 --> 00:00:51,559
باحاله، نه؟
22
00:00:51,561 --> 00:00:52,810
در واقع، باحاله
23
00:00:52,812 --> 00:00:54,028
برات رايتش ميکنم
24
00:00:54,030 --> 00:00:55,863
فقط بعد از پادري بهم يادآوري کن
25
00:00:55,865 --> 00:00:58,449
به هر حال، تد اِولين موزبي
26
00:00:58,451 --> 00:01:03,770
اين مراسم، تو را تا ابد در قيد يک رازداري رسمي ميکنه
27
00:01:03,772 --> 00:01:05,072
چه رازي؟
28
00:01:05,074 --> 00:01:06,707
من واقعا از اين دختره کوئين خوشم مياد
29
00:01:06,709 --> 00:01:08,826
کلي باهم وقت گذرونديم
30
00:01:08,828 --> 00:01:10,277
و دوست دارم بچه ها ببيننش
31
00:01:10,279 --> 00:01:12,046
اما ميترسم قبولش نکنند
32
00:01:12,048 --> 00:01:15,466
...چون، ميدوني
من ميدونستم
33
00:01:15,468 --> 00:01:17,101
شغل کوئين استريپتيز بود
34
00:01:17,103 --> 00:01:20,171
که کلي هم پول تو پاچه بارني کرده بود
35
00:01:20,173 --> 00:01:22,089
ميخوايم همه رو براي شام دعوت کنيم خونه کوئين
36
00:01:22,091 --> 00:01:23,808
و دوست دارم که سخت گيري نکنند
37
00:01:23,810 --> 00:01:25,292
براي همين ميرسم سر پيمان برادري
38
00:01:25,294 --> 00:01:28,429
دستت رو روي «دستور برادري» بذار
39
00:01:28,431 --> 00:01:30,147
آره، آره، آره
40
00:01:30,149 --> 00:01:32,299
بعد از من تکرار کن
41
00:01:32,301 --> 00:01:36,020
من، تد اِولين موزبي
42
00:01:36,022 --> 00:01:40,274
من «عجب غلطي کردم اسم وسطم رو بهت گفتم» موزبي
43
00:01:40,276 --> 00:01:42,910
رسما قسم ميخورم که به دوستانم نگم
44
00:01:42,912 --> 00:01:44,311
که کوئين استريپره
45
00:01:44,313 --> 00:01:46,313
رسما قسم ميخورم که به دوستانم نگم
46
00:01:46,315 --> 00:01:49,366
که کوئين يه استريپره که کلي پول ازت چاپيده
47
00:01:49,368 --> 00:01:50,951
فقط هرچي من ميگم بايد تکرار کني
48
00:01:50,953 --> 00:01:52,453
فقط هرچي من ميگم بايد تکرار کني
49
00:01:52,455 --> 00:01:53,454
بس کن-
بس کن-
50
00:01:53,456 --> 00:01:55,789
!ساکت
51
00:01:55,791 --> 00:01:58,759
ببين، ميدونم همه چي بين من و کوئين
52
00:01:58,761 --> 00:02:01,095
خيلي سريع پيش رفت
اما من واقعا دوسش دارم
53
00:02:01,097 --> 00:02:02,996
آيا تو
54
00:02:02,998 --> 00:02:07,268
تد «اسم وسطت رو نميگم» موزبي
55
00:02:07,270 --> 00:02:10,521
قسم به پايبندي به اين پادري ميخوري؟
56
00:02:11,106 --> 00:02:12,740
بله
57
00:02:12,742 --> 00:02:15,776
بارني با يه استريپره که قراره همه ي پولش رو بدزده
58
00:02:15,778 --> 00:02:19,778
How I Met Your Mother S07E19
The Broath
59
00:02:23,300 --> 00:02:24,800
: ترجمه توسط
60
00:02:24,800 --> 00:02:24,950
s
61
00:02:24,950 --> 00:02:25,100
sh
62
00:02:25,100 --> 00:02:25,250
shb
63
00:02:25,250 --> 00:02:27,350
shbf
64
00:02:28,823 --> 00:02:30,875
خب، وقت رفتن خونه ي کوئينه
فقط يادتون باشه
65
00:02:30,877 --> 00:02:32,426
من هيچي بهتون نگفتم، باشه؟
66
00:02:32,428 --> 00:02:34,161
بارني واقعا ميخواد که ما ازش خوشمون بياد
67
00:02:34,163 --> 00:02:35,546
اما چطور ميتونيم وقتي
68
00:02:35,548 --> 00:02:38,132
کوئين کاملا سر بارني رو گول ماليده و بارني حتي متوجه هم نيست
69
00:02:38,134 --> 00:02:40,501
خب، ظاهرا سکس اشون معرکه است
70
00:02:40,503 --> 00:02:43,337
آهان، براي من هم پيش اومده
71
00:02:43,339 --> 00:02:44,972
يه زماني با يه دافي بودم
72
00:02:44,974 --> 00:02:47,808
که وقتي در خونه رو باز ميکرد، برهنه، پوشيده از خامه
73
00:02:47,810 --> 00:02:50,177
قلاده ي سگ و يه شورت صورتي جذاب بود
74
00:02:50,179 --> 00:02:51,395
مارشال
75
00:02:51,397 --> 00:02:53,180
نبايد داستان هاي سکسي راجع به اين
76
00:02:53,182 --> 00:02:54,565
داف بگي چونکه
77
00:02:54,567 --> 00:02:56,049
همه ميدونم اون، منم
78
00:02:56,051 --> 00:02:57,884
من تنها زني هستم که تو تاحالا باهاش بودي
79
00:02:57,886 --> 00:03:00,721
قبول نيست، بچه ها هميشه داستان هاي سکسي شون رو تعريف ميکنند
80
00:03:00,723 --> 00:03:02,323
ولي مال من از همه اشون خفن تره
81
00:03:02,325 --> 00:03:05,526
عزيزم، تو يه جا مثل 20 تا داف شهواني هستي
82
00:03:05,528 --> 00:03:07,778
با چرب زبوني نميتوني نظر من رو عوض کني
83
00:03:07,780 --> 00:03:10,063
بهتره تمرکز کنيم
84
00:03:10,065 --> 00:03:11,415
امشب بايد مطمئن شيم
85
00:03:11,417 --> 00:03:13,667
کوئين نميخواد سر بارني رو گول بماله
86
00:03:13,669 --> 00:03:15,753
پس وقتي از اون در، سه ساعت ديگه
87
00:03:15,755 --> 00:03:18,122
داريم بر ميگرديم همه امون بايد بتونيم
88
00:03:18,124 --> 00:03:20,341
به يک سوال ساده پاسخ بديم
89
00:03:22,344 --> 00:03:24,511
ما به اين دختر اعتماد داريم؟
90
00:03:24,513 --> 00:03:25,713
خب، اول اينکه
91
00:03:25,715 --> 00:03:27,598
به نظر کنترل کننده ميرسه
92
00:03:28,850 --> 00:03:30,751
اشکالي نداره حمص رو بيارم عزيز دلم؟
93
00:03:30,753 --> 00:03:32,136
نه، نگهش دار براي دسر
94
00:03:32,138 --> 00:03:33,554
ابله
95
00:03:37,476 --> 00:03:39,560
باز هم شراب قرمز ميخواي قوي زيبا؟
96
00:03:39,562 --> 00:03:42,095
خيلي مينوشه
97
00:03:42,881 --> 00:03:44,698
ميشه برم جيش کنم جيگر طلا؟
98
00:03:44,700 --> 00:03:45,766
نخير
99
00:03:45,768 --> 00:03:47,434
همين سه ساعت پيش رفتي
100
00:03:47,436 --> 00:03:49,403
حق با توئه عسلم
101
00:03:53,209 --> 00:03:55,576
خب بارني زن ذليله
معني اش اين نيست که
102
00:03:55,578 --> 00:03:57,661
که کوئين شارلاتانه
103
00:03:57,663 --> 00:04:00,113
خب، شايد بهتر از اينا ميشد سر از کارش در آورد
104
00:04:00,115 --> 00:04:02,800
اگر دو نفر از بحث اصلي خارج نميشدند
105
00:04:02,802 --> 00:04:05,336
راستي کوئين، خونه اتون عاليه
106
00:04:05,338 --> 00:04:06,953
آره، خيلي زيباست
107
00:04:06,955 --> 00:04:09,223
اما به زودي ميخوام از اينجا نقل مکان کنم
108
00:04:09,225 --> 00:04:11,008
اگه کسي رو ميشناسيد که دنبال اجاره کردن ميگرده
109
00:04:11,010 --> 00:04:11,976
اجاره خونه ي اينجا سقف داره
110
00:04:11,978 --> 00:04:13,644
باورتون نميشه چقدر کمه
111
00:04:13,646 --> 00:04:15,462
بچه ها، ميونه ي من و رابين
112
00:04:15,464 --> 00:04:17,097
هفته ها بود که شکر آب بود
113
00:04:17,099 --> 00:04:18,816
از وقتي که از خونه رفت
114
00:04:18,818 --> 00:04:21,402
و من آپارتمان رو دادم به ليلي و مارشال
115
00:04:21,404 --> 00:04:23,988
من تو خوابگاه دانشگاه اقامت داشتم
116
00:04:23,990 --> 00:04:26,156
!ساعت 10 ـه لعنت به شما
117
00:04:26,158 --> 00:04:27,641
ند، مارتين و ميلي
118
00:04:27,643 --> 00:04:29,309
مردم ميخوان بخوابند
119
00:04:29,311 --> 00:04:32,413
هي، تو هم يه روزي مثل ما جوون بودي، نه؟
120
00:04:32,415 --> 00:04:35,783
من هيچ وقت مثه شماها نبودم
121
00:04:35,785 --> 00:04:39,003
و رابين هم، خونه ي همکارش پاتريس اقامت داشت
122
00:04:39,005 --> 00:04:40,754
به نظر ميرسه امروز تو لکي رابين
123
00:04:40,756 --> 00:04:42,206
برات شيريني درست کردم
124
00:04:42,208 --> 00:04:44,825
لعنت به تو پاتريس، دار خفه ام ميکني
125
00:04:46,094 --> 00:04:48,512
پس وقتي کوئين گفت که آپارتمانش موجوده
126
00:04:50,498 --> 00:04:51,799
مال منه، مال منه، مال منه
127
00:04:51,801 --> 00:04:52,933
! اول! اول! اول
128
00:04:52,935 --> 00:04:55,936
ما از بحث خارج شديم؟
مارشال رو چي ميگي؟
129
00:04:55,938 --> 00:04:57,838
هي، من فقط داشتم دنبالِ روي اون کسي ميشدم
130
00:04:57,840 --> 00:04:59,857
که پيشنهاد اون بازي رو داد
131
00:04:59,859 --> 00:05:01,141
هي، بياين يه بازي بکنيم
132
00:05:01,143 --> 00:05:03,727
عجيب ترين داستان سکس در مکان هاي عمومي
من شروع ميکنم
133
00:05:03,729 --> 00:05:05,529
يه زمان با يه دافي بودم
134
00:05:05,531 --> 00:05:07,948
که عاشق کاراي عجيب غريب تو آسانسور بود
135
00:05:07,950 --> 00:05:09,349
درها که بسته ميشد
يه دفعه
136
00:05:09,351 --> 00:05:12,569
مثه سگي که گرمش شده، روي چهار دست و پا نفس نفس ميزد
137
00:05:14,756 --> 00:05:16,657
مارشال، بس کن
138
00:05:16,659 --> 00:05:18,242
من که نگفتم تو بودي
139
00:05:18,244 --> 00:05:20,244
خب، به هر حال، آگوست سال قبل
140
00:05:20,246 --> 00:05:22,463
پريده بودم روي همين پتياره اي که ميگم
141
00:05:22,465 --> 00:05:26,236
حالا که حامله شده، دختره ي خراب، حشري تر هم شده
142
00:05:26,236 --> 00:05:28,201
جدا؟ من با يه پسري بودم
143
00:05:28,203 --> 00:05:30,337
که موقع خوردن ساندويچ در حين سکس مچش رو گرفتم
144
00:05:30,339 --> 00:05:31,805
ساندويچ کوفته ي گنده
145
00:05:31,807 --> 00:05:33,807
از دستش افتاد، افتاد رو پشت من
146
00:05:33,809 --> 00:05:36,042
و قل خورد روي کف آسانسور
147
00:05:36,044 --> 00:05:38,211
حال به هم زنه، نه؟
148
00:05:38,897 --> 00:05:41,982
چيه، من که نگفتم تو بودي
149
00:05:41,984 --> 00:05:45,185
آره، ببخشيد مثل شما 2 تا نتونستيم روي بحث تمرکز کنيم
150
00:05:45,187 --> 00:05:47,554
هي، حداقل من کمي مدرکِ جُرم جمع کردم
151
00:05:47,556 --> 00:05:50,157
ببين تو اتاق کوئين چي پيدا کردم
152
00:05:50,159 --> 00:05:52,076
بارني ميخواد ببردش به هاوايي
153
00:05:52,078 --> 00:05:53,994
ليلي، تو وسايلش فضولي کردي؟
154
00:05:53,996 --> 00:05:56,280
نه بابا، اين اولين چيزيه که به چشم آدم ميخوره
155
00:05:56,282 --> 00:05:58,899
وقتي کشوي اتاقش رو با چاقويي که
156
00:05:58,899 --> 00:06:01,799
طبق دفترچه خاطراتش از طرف پدربزرگش بهش رسيده باز کني
157
00:06:01,799 --> 00:06:03,170
بليط فرست کلس
158
00:06:03,172 --> 00:06:05,539
هتل 4 ستاره
اين کلي پاي بارني آب خورده
159
00:06:05,541 --> 00:06:09,242
آره، اين ثابت ميکنه که کوئين داره از بارني به خاطر پولش سوء استفاده ميکنه
160
00:06:09,244 --> 00:06:10,744
ميدوني چيه ليلي، بسه ديگه
161
00:06:10,746 --> 00:06:13,246
بچه ها، حتي اگه راجع به کوئين حق با ما باشه هم
بارني رو که ميشناسيد
162
00:06:13,248 --> 00:06:14,381
عقلش سر جاش مياد
163
00:06:14,383 --> 00:06:16,884
شرط ميبندم بيش از يک، يا حداکثر دوهفته طول نميکشه
164
00:06:16,886 --> 00:06:19,269
و حالا، ميخوايم يه چيزي رو اعلام کنيم
165
00:06:19,271 --> 00:06:20,053
ميشه من بگم؟
166
00:06:20,055 --> 00:06:21,722
نه
167
00:06:21,724 --> 00:06:22,890
قراره با هم زندگي کنيم
168
00:06:22,892 --> 00:06:26,610
تبريک ميگم، عاليه
خيلي خوشحالم کردي
169
00:06:26,612 --> 00:06:28,261
بايد تمومش کنيم
170
00:06:28,263 --> 00:06:30,297
آره
171
00:06:33,251 --> 00:06:34,784
بچه ها، همونطوري که يادتون مياد
172
00:06:34,857 --> 00:06:37,641
گنگ ما براي اينکه به کسي بفهمونه داره اشتباه ميکنه
173
00:06:37,643 --> 00:06:41,026
راه زيرکانه اي داشت
(نوشته ي روي بنر:جلسه ي مداخله)
174
00:06:41,048 --> 00:06:42,231
کجا بودي؟
175
00:06:42,518 --> 00:06:43,602
اوه، ارزشش رو داشت، صبر کن
176
00:06:45,618 --> 00:06:47,602
(سه حرف آخر کوئين با سه حرف
مشترک است intervention اول )
177
00:06:53,111 --> 00:06:55,346
ميدوني ممکن بود از خودمون بدمون بياد، نه؟
178
00:06:57,032 --> 00:06:58,682
خب
179
00:06:58,684 --> 00:07:01,652
رابين بهت گفت که امروز چه کار زشتي انجام داد؟
180
00:07:01,654 --> 00:07:02,837
!من؟
181
00:07:03,855 --> 00:07:06,207
هي، اتفاقي اين اطراف بودم
182
00:07:06,209 --> 00:07:08,993
به خودم گفتم پسر، کوئين عجب هيکل خوبي داره
183
00:07:08,995 --> 00:07:10,861
حتما عاشق ميوه است
184
00:07:11,748 --> 00:07:13,547
خب، يه موضوع بي ربط
185
00:07:13,549 --> 00:07:15,299
جستجوي قول نامه چطور پيش ميره؟
186
00:07:15,301 --> 00:07:18,803
عجب اتفاق عجيبي
187
00:07:18,805 --> 00:07:21,088
رابين هم اتفاقي تو اين محل بود
188
00:07:21,090 --> 00:07:24,875
با يک بطري شراب، و امتياز کارت اعتباريش
189
00:07:30,983 --> 00:07:32,600
از دست شما دو تا
190
00:07:32,602 --> 00:07:34,902
کدوم براتون مهمتره؟
محافظت از دوستتون
191
00:07:34,904 --> 00:07:37,688
در مقابل آسيب از اين دختر يا بردن آپارتمان اين دختر؟
192
00:07:37,690 --> 00:07:39,273
خونه اش شومينه ي سالم داره
193
00:07:39,275 --> 00:07:42,026
پاتريس شلوار هام رو اشتباه اتو ميکنه
194
00:07:42,028 --> 00:07:43,861
بايد از خودتون خجالت بکشيد
195
00:07:43,863 --> 00:07:45,663
حالا که حرف خجالت شد
196
00:07:45,665 --> 00:07:48,232
يه زماني با يه دافي بودم که دوست داشت با دستش، از زير
197
00:07:48,234 --> 00:07:49,950
ژاکت يه کارايي بکنه
وقتي که تو ميز محبوبمون
198
00:07:49,952 --> 00:07:51,752
تو بار مکلارن نشسته بوديم
199
00:07:51,754 --> 00:07:52,920
حال به هم زن
200
00:07:52,922 --> 00:07:54,966
ما اونجا همه از يه ظرف پيش غذا استفاده ميکنيم
201
00:07:54,966 --> 00:07:57,508
خيلي خب، باشه، قبلا با يه پسري بودم
202
00:07:57,510 --> 00:08:00,077
که حتي نميتونست راجع به سکس سه نفره خيال پردازي کنه
203
00:08:00,079 --> 00:08:02,380
:همه اش ميگفت
«اَيي، اون بهترين دوستته»
204
00:08:02,382 --> 00:08:03,347
چي گفتي؟
205
00:08:03,349 --> 00:08:04,765
قبلا با يه دختري بودم که ميخواست
206
00:08:04,767 --> 00:08:07,852
در حين اجراي نمايش پيتر پن تو مدرسه يه کارايي بکنيم
207
00:08:07,854 --> 00:08:09,904
...خب، من
صبر کن ببينم، اون ديگه من نبودم
208
00:08:11,189 --> 00:08:13,190
خب، برگرديم به پاتريس و مشکل اتو کردنش
209
00:08:13,192 --> 00:08:15,893
فکر کردم من اولين دختري بودم که تو باهاش
210
00:08:15,895 --> 00:08:17,311
کار جدي کردي
211
00:08:17,313 --> 00:08:18,863
لطفا نگو که به خاطر ور رفتن با يه دختري به نام
212
00:08:18,865 --> 00:08:22,116
جنا کريستالي تو کلاس دهم از دستم ناراحتي
213
00:08:22,118 --> 00:08:25,403
اسم اون فاحشه رو جلوي بچه ي ما نيار
214
00:08:26,371 --> 00:08:27,788
موضوع چيه؟
215
00:08:28,990 --> 00:08:31,625
بارني، اين يک جلسه ي ندامت ـه
216
00:08:33,612 --> 00:08:35,446
ـدامتکوئينــ
217
00:08:35,448 --> 00:08:39,616
تو و کوئين خيلي سريع داريد پيش ميريد و ما بهش اعتماد نداريم
218
00:08:39,618 --> 00:08:41,652
ما فقط ميخوايم به نفع تو کار کنيم
219
00:08:44,557 --> 00:08:47,158
ـنفـع توکوئيـ
220
00:08:47,160 --> 00:08:49,393
من نمي فهمم
221
00:08:49,395 --> 00:08:51,145
صبر کن ببينم
222
00:08:51,147 --> 00:08:53,564
...تد اِولين موزبي
223
00:08:53,566 --> 00:08:56,183
تو قول پادري رو زير پا گذاشتي
224
00:08:56,185 --> 00:08:57,768
چطوري جرأت ميکني؟
225
00:08:57,770 --> 00:09:02,106
پادري، مقدس ترين پيمان بين ... خيلي خب، آره پيمان رو شکستم
226
00:09:02,108 --> 00:09:04,975
آيا ميدوني که شکستن پيمان برادري
227
00:09:04,977 --> 00:09:08,779
چه عواقب مخرب و حتي مرگباري ميتونه داشته باشه؟
228
00:09:08,781 --> 00:09:10,815
آيا تاريخ رو مطالعه کردي تد؟
229
00:09:10,817 --> 00:09:12,483
مفصلا، اما تو مبحث تاريخ جعلي
230
00:09:12,485 --> 00:09:13,817
کمي ميلنگم
231
00:09:13,819 --> 00:09:15,699
هزينه ي تراژيک شکستن پادري
232
00:09:16,339 --> 00:09:20,174
بر ميگرده به زمان عهد برادري
233
00:09:22,094 --> 00:09:24,095
هي، بروتوس
234
00:09:24,097 --> 00:09:26,514
اگه يه سري آدم توطئه کنند
235
00:09:26,516 --> 00:09:28,933
که من رو بکشند به من ميگي ديگه، نه؟
236
00:09:28,935 --> 00:09:32,353
صد در صد، سزار
237
00:09:32,355 --> 00:09:34,772
توهم زدي؟
238
00:09:34,774 --> 00:09:37,007
محض اطمينان
239
00:09:37,009 --> 00:09:39,360
ميتوني يک پيمان برادري با من ببندي؟
240
00:09:39,362 --> 00:09:41,645
حتما، قسم ميخورم
241
00:09:41,647 --> 00:09:44,014
مرسي
242
00:09:44,016 --> 00:09:46,233
تو هميشه پشت من بودي
243
00:10:06,588 --> 00:10:09,840
تو هم برادر؟
(به لاتين)
244
00:10:13,962 --> 00:10:16,730
!و بعدش صد تا داف رو زمين زد
245
00:10:16,732 --> 00:10:18,899
و يک سالاد اختراع کرد
246
00:10:18,901 --> 00:10:20,384
عين واقعيته
247
00:10:20,386 --> 00:10:23,487
خب، کوئين به تو دروغ گفت
و تو رو به بازي گرفت
248
00:10:23,489 --> 00:10:25,156
از کجا معلوم ازت سوءاستفاده نميکنه؟
249
00:10:25,158 --> 00:10:26,574
اون از من سوء استفاده نميکنه
250
00:10:26,576 --> 00:10:28,392
سفر گرون قيمت به هاوايي رو چي ميگي؟
251
00:10:28,394 --> 00:10:30,995
چه سفر گرون قيمتي به هاوايي؟
252
00:10:30,997 --> 00:10:33,330
اوني که من برات گرفتم
253
00:10:34,349 --> 00:10:36,417
باهاش قرار بود بارني رو سورپرايز کنم
254
00:10:36,419 --> 00:10:38,869
بهم گفت بيام اينجا ملاقاتش
255
00:10:38,871 --> 00:10:41,238
اينجا چه خبره؟
256
00:10:41,240 --> 00:10:43,090
بهش بگو
257
00:10:44,176 --> 00:10:46,410
ميذارم در ميون باشه، باهاش
258
00:10:46,412 --> 00:10:48,546
و اينقدر هم عصباني ام که
259
00:10:48,548 --> 00:10:51,715
ميذارم هم شوخي نميکنم در ميون راجع به
260
00:10:51,717 --> 00:10:54,101
ميونش فقط اينکه ديشب، سه بار گذاشتم در
261
00:10:54,103 --> 00:10:56,770
دوستام فکر ميکنند تو به درد من نميخوري
262
00:10:56,772 --> 00:10:58,722
براي همين اين جلسه ي ندامت رو تشکيل دادن
263
00:11:01,277 --> 00:11:03,727
ـدامتکوئينــ
264
00:11:03,729 --> 00:11:05,396
من متوجه نميشم
265
00:11:05,398 --> 00:11:08,148
...ببين ، اسم تو کوئين ـه، پس وقتي ميچشبه به
266
00:11:08,150 --> 00:11:09,817
من توضيح ميدم
267
00:11:09,819 --> 00:11:14,038
من به تد گفتم که بهشون نگه شغل تو چيه، اما گفت
268
00:11:14,040 --> 00:11:15,739
و حالا اينا به تو اعتماد ندارند
269
00:11:15,741 --> 00:11:19,243
واقعا ناراحتم کردين
270
00:11:19,245 --> 00:11:20,427
اما چيزي که از اين بدتره
271
00:11:20,429 --> 00:11:23,614
اينه که تو احساس کردي بايد راجع به شغل ِمن دروغ بگي
272
00:11:23,616 --> 00:11:25,916
من از چيزي که هستم شرمنده نيستم بارني
273
00:11:25,918 --> 00:11:27,951
اما مشخصه که تو هستي
274
00:11:27,953 --> 00:11:29,136
من از شغل تو خجالت زده نيستم
275
00:11:29,138 --> 00:11:31,388
...فقط دلم نميخواست اونا راجع به تو قضاوت کنند بدون
276
00:11:31,390 --> 00:11:33,224
شايد واقعا داريم سريع پيش ميريم
277
00:11:33,226 --> 00:11:35,292
چي؟ معني اين حرف چيه؟
278
00:11:35,294 --> 00:11:37,261
فکر نکنم بتونم ادامه بدم
279
00:11:37,263 --> 00:11:40,648
وايسا، به همين سادگي داري همه چي رو بهم ميزني؟
280
00:11:40,650 --> 00:11:43,934
اگه از اون در بري بيرون، حرف اونا رو ثابت کردي
281
00:11:43,936 --> 00:11:45,819
ثابت کردي که يه استريپر بي احساسي
282
00:11:45,821 --> 00:11:48,088
...که از همون اول کوچکترين اهميتي براي من قائل
283
00:11:50,308 --> 00:11:52,643
به من زنگ نزن
284
00:11:55,114 --> 00:11:59,149
واي
نفس گير بود
285
00:12:06,573 --> 00:12:09,058
ما چيزي رو که ممکن بود تنها شانس ِ
286
00:12:09,060 --> 00:12:11,911
خوشحالي کل زندگي يک نفر باشه رو خراب کرديم
287
00:12:11,913 --> 00:12:14,213
ميدونم، منم احساس ندامت ميکنم
288
00:12:14,215 --> 00:12:16,749
شومينه، بالکن
289
00:12:16,751 --> 00:12:18,284
کف پارکت
290
00:12:19,186 --> 00:12:20,219
:خيلي خب، ميگم
291
00:12:20,221 --> 00:12:21,821
بعد از اين همه چيزي که بين ما اتفاق افتاد
292
00:12:21,823 --> 00:12:22,872
باورم نميشه که کنار نميکشي و
293
00:12:22,874 --> 00:12:25,324
و اجازه نميدي خونه ي کوئين به من برسه
294
00:12:25,326 --> 00:12:28,327
تد، ميشه بيرون تو راهرو باهات حرف بزنم؟
295
00:12:29,362 --> 00:12:32,715
به ذهنت خطور کرده
296
00:12:32,717 --> 00:12:35,668
که چند هفته ي گذشته براي من هم ساده نبوده؟
297
00:12:35,670 --> 00:12:39,305
در طول يکروز، نامزديم به هم خورد
298
00:12:39,307 --> 00:12:42,058
بهترين دوستم رو از دست دادم
و آپارتمانم رو از دست دادم
299
00:12:42,060 --> 00:12:44,360
و حالا هم در شرف از دست دادن شغلم هستم
300
00:12:44,362 --> 00:12:45,394
منظورت چيه؟
301
00:12:46,547 --> 00:12:49,699
سر کار حواسم کاملا پرت بود
302
00:12:49,701 --> 00:12:53,102
و حالا رئيسم ميخواد جمعه ساعت 5 من رو ببينه
303
00:12:53,104 --> 00:12:56,322
که توي دفتر بهش ميگن ساعت اخراجي
304
00:12:56,324 --> 00:12:58,107
من خبر نداشتم
305
00:12:58,109 --> 00:12:59,375
چطور تونستي؟
306
00:12:59,377 --> 00:13:02,695
تنها کسي که بيش از همه ميخوام باهاش حرف بزنم
حتي ديگه تو
307
00:13:02,697 --> 00:13:05,298
چشم من هم نگاه نمکينه
جواب تلفنم رو هم نميده
308
00:13:05,300 --> 00:13:08,751
تد، ميدونم خيلي جرأت ميخواست بمن بگي عاشقمي
309
00:13:08,753 --> 00:13:12,571
و ميدونم چقدر دردناک بود که همين جواب رو از من نشنيدي
310
00:13:12,573 --> 00:13:14,173
اما
311
00:13:14,175 --> 00:13:18,110
به منم داره سخت ميگذره
312
00:13:18,112 --> 00:13:20,846
دلم برات تنگ شده
313
00:13:21,948 --> 00:13:27,253
راهي وجود داره که برگرديم به شرايط عادي؟
314
00:13:27,255 --> 00:13:32,692
فکر نميکنم بتونم ديگه برگردم به شرايط عادي
315
00:13:34,429 --> 00:13:38,064
بارني همچنان جواب نميده
316
00:13:38,066 --> 00:13:40,933
بهتره بريم پيداش کنيم و معذرت خواهي کنيم
317
00:13:43,604 --> 00:13:47,123
اوه؛ فکر کردم کوئينه
318
00:13:47,125 --> 00:13:49,375
بارني خيلي متاسفيم
319
00:13:49,377 --> 00:13:51,443
نبايد اينجوري دخالت ميکرديم
320
00:13:51,445 --> 00:13:53,212
ميتوني مارو ببخشي؟
نميدونم
321
00:13:53,214 --> 00:13:54,997
حق نداشتيد يه همچين کاري بکنيد
322
00:13:54,999 --> 00:13:56,799
چطور ميتونيم جبران کنيم رفيق؟
323
00:13:58,836 --> 00:14:02,588
من، يکي از بهترين دوستان بارني
324
00:14:02,590 --> 00:14:05,424
من، يکي از بهترين دوستان بارني
325
00:14:05,426 --> 00:14:09,178
قول ميديم که ديگه تو زندگي شخصيش دخالت نکنيم
326
00:14:09,180 --> 00:14:13,416
قول ميديم که ديگه تو زندگي شخصيش دخالت نکنيم
327
00:14:13,418 --> 00:14:17,019
مگر مسئله ي سلامتي، امنيت ملي
328
00:14:17,021 --> 00:14:18,821
يا در شرف رابطه با يک خيکي باشه
329
00:14:18,823 --> 00:14:23,308
مگر مسئله ي سلامتي، امنيت ملي
330
00:14:23,310 --> 00:14:26,311
يا در شرف رابطه با يک خيکي باشه
331
00:14:26,313 --> 00:14:30,700
و حالا، براي بستن اين عهد مقدس
332
00:14:30,702 --> 00:14:32,501
دو خانم همديگه رو ببوسند
بارني
333
00:14:32,503 --> 00:14:35,320
!دو خانم همديگه رو ببوسند
334
00:14:43,164 --> 00:14:44,714
باشه
335
00:14:44,716 --> 00:14:45,998
و حالا، آقايون
336
00:14:46,000 --> 00:14:47,266
رفيق
337
00:14:47,268 --> 00:14:49,635
و حالا، آقايون
338
00:14:49,637 --> 00:14:54,023
...بيا فقط
احمقانه است
339
00:14:55,942 --> 00:14:58,277
صورتم رو لمس نکن
340
00:15:01,948 --> 00:15:03,182
ميخواستم بگم
341
00:15:03,184 --> 00:15:04,850
آقايون بزنن قدش
342
00:15:04,852 --> 00:15:06,652
چقدر منتظر اين لحظه بوديد؟
343
00:15:06,654 --> 00:15:09,905
چه جذاب رفقا
344
00:15:09,907 --> 00:15:11,941
يه کمي هم زبون اون وسط رد و بدل شد، نه؟
345
00:15:12,826 --> 00:15:14,543
من گيج شدم
346
00:15:14,545 --> 00:15:15,795
خب، اگه اين دوتا
347
00:15:15,797 --> 00:15:17,880
بتونن براي نيم ثانيه
348
00:15:17,882 --> 00:15:19,131
دست از همديگه بکشند
349
00:15:19,133 --> 00:15:21,033
داستان از چند روز قبل شروع شد
350
00:15:21,035 --> 00:15:22,701
مي خوام با دوستام آشنا شي
351
00:15:22,703 --> 00:15:24,303
بايد نگران باشم؟
352
00:15:24,305 --> 00:15:26,222
مثل ملاقات با والدينت ميمونه؟
353
00:15:26,224 --> 00:15:27,339
نه، نه، نه
354
00:15:27,341 --> 00:15:28,874
خيلي بيشتر از اون استرس زاست
355
00:15:28,876 --> 00:15:31,310
دوستاي من، با اينکه خيلي باحالند
ميتونند گستاخ
356
00:15:31,312 --> 00:15:33,646
مداخله گر و مطلقا مخرب باشند
357
00:15:33,648 --> 00:15:36,065
وقتي بفهمند شغلت چيه و چطور باهم آشنا شديم
358
00:15:36,067 --> 00:15:37,516
احتمالا سعي ميکنند رابطه ما رو بهم بزنند
359
00:15:37,518 --> 00:15:39,735
پس بيا يکم تفريح کنيم
360
00:15:39,737 --> 00:15:41,220
و سر به سرشون بذاريم
361
00:15:41,222 --> 00:15:44,356
منظورت نقشه ي شيطانيه؟
362
00:15:44,358 --> 00:15:45,991
دقيقا همينطوره
363
00:15:45,993 --> 00:15:48,194
خدا، چقدر سکسي هستي
364
00:15:48,196 --> 00:15:49,228
صبر کن
365
00:15:49,230 --> 00:15:50,913
کاري که ميکنيم اينه
366
00:15:50,915 --> 00:15:54,250
تد رو مجبور ميکنم قسم بخوره به کسي راجع به تو نگه
367
00:15:54,252 --> 00:15:55,901
در نتيجه سريع لو ميده
368
00:15:55,903 --> 00:15:57,987
بارني با يه استريپره که ميخواد همه ي پول هاش رو بدزده
369
00:15:57,989 --> 00:15:58,988
سپس همه رو دعوت ميکنيم بيان اينجا
370
00:15:58,990 --> 00:16:00,623
:من يه سري چيزا ميگم مثه اينکه
371
00:16:00,625 --> 00:16:02,591
شکالي نداره حمص رو بيارم عزيز دلم؟
372
00:16:02,593 --> 00:16:04,093
:منم رئيس بازي در ميارم و ميگم
373
00:16:04,095 --> 00:16:06,629
نه، نگهش دار براي دسر، ابله
374
00:16:06,631 --> 00:16:07,913
عاليه
375
00:16:07,915 --> 00:16:09,298
و در نهايت اعلام ميکنيم که
376
00:16:09,300 --> 00:16:10,855
ميخوايم با هم زندگي کنيم
377
00:16:10,868 --> 00:16:12,218
من يه فکري دارم
378
00:16:12,220 --> 00:16:13,886
بيا يه کاري کنيم دوستات
تد و رابين
379
00:16:13,888 --> 00:16:15,187
سر آپارتمان من دعواشون بشه
380
00:16:15,189 --> 00:16:17,256
صبر کن ببينم، اين چه ربطي به من و تو داره؟
381
00:16:17,258 --> 00:16:18,774
هيچي، فقط من عاشق آشوبم
382
00:16:18,776 --> 00:16:20,609
ديگه نميتونم تحمل کنم بس که جذابي
383
00:16:20,611 --> 00:16:22,812
صبر کن، بعدش
384
00:16:22,814 --> 00:16:25,481
سعي ميکنند من رو قانع کنند که از تو جدا شم
385
00:16:25,483 --> 00:16:26,765
و من از راه سر ميرسم
386
00:16:26,767 --> 00:16:27,700
و تظاهر ميکنيم که به هم زديم
387
00:16:27,702 --> 00:16:29,318
و وقتي ميان اينجا
388
00:16:29,320 --> 00:16:30,686
و التماس ميکنند براي بخشش
389
00:16:30,688 --> 00:16:32,822
من نقش آدم بزرگ رو بازي ميکنم و بيخيالشون ميشم
390
00:16:32,824 --> 00:16:35,291
يا يه کاري ميکني عين ميمون برات برقصند
391
00:16:35,293 --> 00:16:37,243
خدا، چه باهوشي
392
00:16:37,245 --> 00:16:39,712
...افسانـ
393
00:16:39,714 --> 00:16:42,498
ديگه نميتونم بيشتر صبر کنم
394
00:16:42,500 --> 00:16:44,650
ـنه اي...
395
00:16:45,969 --> 00:16:48,287
...خدا، شما دو تا
396
00:16:48,289 --> 00:16:49,805
خيلي بهم مياين
397
00:16:49,807 --> 00:16:51,757
پس قرار نيست باهم زندگي کنيد
398
00:16:51,759 --> 00:16:53,309
خب، اولش شوخي بود
399
00:16:53,311 --> 00:16:55,094
اما وقتي راجع بهش صحبت کرديم
400
00:16:55,096 --> 00:16:56,645
بيشتر هيجان زده شديم
401
00:16:56,647 --> 00:16:58,964
پس، چرا، قراره باهم زندگي کنيم
402
00:16:58,966 --> 00:17:02,067
چيزي نداريد راجع به اين موضوع بگيد؟
403
00:17:02,069 --> 00:17:04,987
خيلي خوشحالم
تبريک ميگم
404
00:17:06,907 --> 00:17:08,073
مرسي
405
00:17:08,075 --> 00:17:09,575
مرسي
406
00:17:10,360 --> 00:17:12,444
شما دوتا متوجه ايد که اين به اين معناست که
407
00:17:12,446 --> 00:17:14,763
آپارتمان من براي تصاحب آزاده، نه؟
408
00:17:16,166 --> 00:17:18,117
مطمئنم يه جاي ديگه رو پيدا ميکنم
409
00:17:18,119 --> 00:17:19,785
منم همينطور-
آره-
410
00:17:19,787 --> 00:17:23,422
و اين هم داستان ملاقات ما با کوئين
411
00:17:23,424 --> 00:17:27,426
اون جمعه، من با رابين ملاقات کردم تا ببينم ساعت اخراج چطور پيش رفت
412
00:17:27,428 --> 00:17:30,662
من رو به مجري برنامه زنده ارتقا دادند
413
00:17:30,664 --> 00:17:32,664
من مجري همراه سندي ريورس خواهم بود
414
00:17:32,666 --> 00:17:33,999
اوه خداي من
415
00:17:34,001 --> 00:17:35,167
چطور اين اتفاق افتاد؟
416
00:17:35,169 --> 00:17:36,218
شب تحويل سال نو رو يادته؟
417
00:17:36,220 --> 00:17:38,670
که من جاي سندي رو پر کردم
حالا معلوم شده
418
00:17:38,672 --> 00:17:41,006
مدير اجرايي اخبار سراسري از من خوشش اومده
419
00:17:41,008 --> 00:17:42,507
گفته من جسارتم زياده
420
00:17:42,509 --> 00:17:44,310
پس يه گنگستر دهه ي 40 ـه؟
421
00:17:44,312 --> 00:17:45,677
ظاهرا
422
00:17:45,679 --> 00:17:48,513
و کلي به حقوقم اضافه شده
423
00:17:48,515 --> 00:17:51,951
پس يه آپارتمان دارم ميگيرم در غرب سنترال پارک
424
00:17:51,953 --> 00:17:53,035
...که معناش اينه که
425
00:17:53,037 --> 00:17:54,403
آپارتمان کوئين
426
00:17:54,405 --> 00:17:55,804
بهش گفتم که تو برش ميداري
427
00:17:55,806 --> 00:17:59,375
واو مرسي
428
00:17:59,377 --> 00:18:00,376
آره
429
00:18:00,378 --> 00:18:01,693
هي، تبريک ميگم
430
00:18:01,695 --> 00:18:03,445
لياقتش رو داري
431
00:18:04,531 --> 00:18:09,034
ميدوني، داشتم فکر ميکردم و
432
00:18:09,036 --> 00:18:10,552
ميتونم به حالت عادي برگردم
433
00:18:10,554 --> 00:18:12,588
به سلامتي عادي
434
00:18:12,590 --> 00:18:13,422
به سلامتي عادي
435
00:18:21,848 --> 00:18:25,384
امممم ... کم کم بايد برم
آره
436
00:18:25,386 --> 00:18:26,819
کلي کار داري
کاملا
437
00:18:26,821 --> 00:18:28,220
...پس
به زودي ميبينمت
438
00:18:28,222 --> 00:18:29,054
به زودي مي بينمت
439
00:18:29,056 --> 00:18:30,555
آره
440
00:18:30,557 --> 00:18:32,858
همديگر رو براي مدت طولاني نخواهيم ديد
441
00:18:32,860 --> 00:18:35,894
اما بعدا به اين موضوع ميرسيم
442
00:18:35,896 --> 00:18:37,696
گوش کن
443
00:18:37,698 --> 00:18:40,399
راجع به ارتباطم با اون دختره
444
00:18:40,401 --> 00:18:41,733
جنا کريستالي
445
00:18:41,735 --> 00:18:43,252
نميدونم راجع به چي صحبت ميکني
446
00:18:43,254 --> 00:18:45,754
راجع به اون احمق عوضي چيزي يادم نمياد
447
00:18:45,756 --> 00:18:49,574
آره، امم، اون اتفاق در حال تماشاي پيتر پن نيافتاد
448
00:18:49,576 --> 00:18:53,578
در حين اجراي پيتر پن توسط من اتفاق افتاد
449
00:18:53,580 --> 00:18:56,849
اين يه عکسه از روزي که من جزء بازيگر ها بودم
450
00:18:56,851 --> 00:18:59,084
اون وسطي منم
451
00:18:59,086 --> 00:19:01,086
اما بعد دچار جهش رشد شدم
452
00:19:01,088 --> 00:19:04,440
تا شب اجرا که رسيد، براي پرواز با طناب زيادي گنده بودم
453
00:19:04,442 --> 00:19:06,608
...و خب
454
00:19:08,278 --> 00:19:13,065
با دستام افتادم درست روي جنا کريستالي
455
00:19:13,067 --> 00:19:16,151
کرستش باعث شد دستم از شکستن نجات پيدا کنه
456
00:19:16,153 --> 00:19:17,569
معذرت ميخوام، فقط ميخواستم
457
00:19:17,571 --> 00:19:20,039
يه داستان سکسي خفن داشته باشم که با تو نباشه
458
00:19:20,041 --> 00:19:23,325
باشه، دفعه ي بعد که تعريفش ميکني
تو توي ماشين بابات بودي
459
00:19:23,327 --> 00:19:26,462
که دزديده بودي تا بري به کنسرت متاليکاt
460
00:19:26,464 --> 00:19:30,632
و با اون فاحشه سکس کردي
461
00:19:32,502 --> 00:19:35,254
...قبلا با يه دافي بودم
462
00:19:35,256 --> 00:19:39,041
که بهترين همسر دنيا بود
463
00:19:42,512 --> 00:19:44,813
مرسي که شغل من رو درک ميکني
464
00:19:44,815 --> 00:19:46,849
خيلي از پسرها ناراحت، يا غيرتي ميشن
465
00:19:46,851 --> 00:19:47,983
شوخيت گرفته؟
466
00:19:47,985 --> 00:19:50,302
من کي باشم که راجع به بقيه نظر بدم؟ من خودم شيطانم
467
00:19:54,524 --> 00:19:55,824
يعني، اگه يه روزي
468
00:19:55,826 --> 00:19:57,809
خواستي از استريپتيز کردن دست بکشي
من پشتتم
469
00:19:57,811 --> 00:20:00,279
اگه دلت خواست
470
00:20:00,281 --> 00:20:02,414
پس، غيرتي شدي؟
471
00:20:02,416 --> 00:20:04,500
چي؟ نه، نه، اصلا
472
00:20:04,502 --> 00:20:06,502
فقط ميگم، اگه خواستي که شرت و کرستت رو
473
00:20:06,504 --> 00:20:09,204
آويزون کني، من کاملا درک ميکنم
474
00:20:09,206 --> 00:20:12,091
نه، من از در آوردن لباسام در عوض پول خوشم مياد
475
00:20:12,093 --> 00:20:13,125
عاليه
476
00:20:13,127 --> 00:20:15,544
بذار...بذار حرفم تموم شه
477
00:20:15,546 --> 00:20:20,165
فرضا، چي باعث ميشه از کارت دست بکشي؟
478
00:20:20,167 --> 00:20:22,434
...فرضا
479
00:20:22,436 --> 00:20:27,506
اگه يه روزي ازدواج کنم، از کارم دست ميکشم
480
00:20:27,508 --> 00:20:28,774
شب بخير
481
00:20:35,634 --> 00:20:38,419
و بعد تصميم گرفتم که به حالت عادي برگردم
482
00:20:39,799 --> 00:20:45,469
اما دارم شک ميکنم که آيا ميشه ما فقط با هم دوست باشيم؟
483
00:20:45,471 --> 00:20:50,891
به هر حال، اين بود داستان من و رابين، از سال 2005 تا حالا
484
00:20:50,893 --> 00:20:52,226
نظرتون چيه؟
485
00:20:52,228 --> 00:20:54,345
!به نظرم، داستان هات خيـــلي طولاني اند
486
00:20:54,347 --> 00:21:02,782
دلم براي بچه هاش در آينده ميسوزه
487
00:20:58,784 --> 00:21:03,787
هي، بچه هام عاشق داستان هام خواهند بود
488
00:21:03,789 --> 00:21:07,708
اونا حتما... آره حتما عاشق داستان هام خواهند بود
489
00:21:07,733 --> 00:21:09,733
:ترجمه توسط
shbf
490
00:21:09,733 --> 00:21:11,733
:جديدترين زيرنويس اپيزودها رو از اين آدرس بگيريد
tiny.cc/shbf