1 00:00:01,220 --> 00:00:06,475 Joulu lähestyi, ja Barney-setänne antoi lahjaksi salaisuuden. 2 00:00:06,642 --> 00:00:11,480 Huomenna WWN: n katolla, joka on Patricen lempipaikka - 3 00:00:11,647 --> 00:00:15,234 aion kosia häntä. Kirosin sinut. 4 00:00:15,401 --> 00:00:17,862 Puran kirouksen, jos noudatat näitä sääntöjä. 5 00:00:18,029 --> 00:00:24,201 Yksi, et saa yrittää ylipuhua minua. Kaksi, et saa kertoa kellekään. 6 00:00:26,287 --> 00:00:30,499 Se nyökkäys oli valetta. Robin oli kaivannut Barneyta koko syksyn. 7 00:00:30,666 --> 00:00:36,797 Ystävänä minun oli pakko kertoa. Tarvitsin vain oikean hetken. 8 00:00:38,924 --> 00:00:44,138 Siinä hän on! Nuorin New Yorkiin pilvenpiirtäjän tehnyt arkkitehti! 9 00:00:44,305 --> 00:00:48,225 Järkyttävästi edelleen sinkku Ted Mosby! Kuulitteko, naiset? 10 00:00:48,392 --> 00:00:51,896 Uskomatonta, että GNB-rakennus avataan tänään. 11 00:00:52,063 --> 00:00:56,901 Rakennuksesi paljastetaan koko maailmalle. - Kuulitteko, naiset? 12 00:00:57,068 --> 00:01:02,615 Jännittääkö? - Kaikki tulee elimistöstä nesteenä. 13 00:01:02,782 --> 00:01:06,327 Näen painajaista, jossa King Kong tulee avajaisiin - 14 00:01:06,494 --> 00:01:11,248 mutta ei kiipeä rakennukseeni, koska se on "persoonaton". 15 00:01:11,415 --> 00:01:13,959 Älä viitsi. Illasta tulee upea. 16 00:01:14,126 --> 00:01:19,465 Tulemme ehdottomasti paikalle, mutta joudumme lähtemään ajoissa. 17 00:01:19,632 --> 00:01:25,513 Isä antoi juuri upean joululahjan. Illan pois kotoa ilman Marvinia. 18 00:01:25,680 --> 00:01:29,558 24 tuntia putkeen ilman sitä rääpälettä. 19 00:01:29,725 --> 00:01:34,271 Maksimoimme ajan suunnittelemalla kaiken minuutilleen. 20 00:01:34,438 --> 00:01:41,529 Näetkö? "Kello 14.12, syyllistä Ted päästämään meidät ajoissa pois." 21 00:01:41,696 --> 00:01:44,532 Voitte lähteä ajoissa. 22 00:01:44,699 --> 00:01:48,953 Kiitos, että ylipäätään tulette. Barney ei edes saavu paikalle. 23 00:01:49,120 --> 00:01:52,957 Mitä? - Tämä on urasi tärkein ilta. Miksei hän tule? 24 00:01:55,334 --> 00:02:02,008 En tiedä. Hän sanoi "legendaarista", "haaste hyväksytty" ja "odota". 25 00:02:02,174 --> 00:02:07,805 Tuo kuulostaa häneltä. - Olemme ystäviäsi, emmekä jättäisi tulematta. 26 00:02:07,972 --> 00:02:13,686 Siksi näemme illalla kello 19.03-19.14. 27 00:02:14,937 --> 00:02:19,275 Heippa! - Miksi Barney ei oikeasti tule? 28 00:02:19,442 --> 00:02:24,363 Siinä oli tilaisuuteni kertoa Robinille Barneysta. 29 00:02:24,530 --> 00:02:27,575 Hän ei sanonut, mitä tekee illalla. 30 00:02:28,701 --> 00:02:35,458 En vie ketään avajaisiin. Haluatko olla deittini? - Toki. 31 00:02:53,351 --> 00:02:58,731 Tein sinulle listan Marvinin iltatoimista minuutilleen. 32 00:02:58,898 --> 00:03:05,237 "21.06, pue syötävät pikkuhousut." - Väärä lista. 33 00:03:05,404 --> 00:03:10,993 Rauhoitu. Tunnen pojan kuin omat käteni. 34 00:03:11,160 --> 00:03:16,916 Mikä tuo on? Ai, hilloa vain. 35 00:03:17,083 --> 00:03:22,546 Unohdin tuutulaulun. Tiedätkö sen? Laulamme laulun joka ilta. 36 00:03:22,713 --> 00:03:27,635 Hyvät yöt, pikku-Marvin Tähdet tuikkia saa 37 00:03:30,554 --> 00:03:34,725 Juna matkaa Höyhensaariin 38 00:03:34,892 --> 00:03:38,145 Toivees toteuttaa 39 00:03:38,312 --> 00:03:42,775 Yötä heppa toivottaa 40 00:03:42,942 --> 00:03:47,446 Yötä tipu toivottaa 41 00:03:47,613 --> 00:03:52,368 Yötä norsu toivottaa 42 00:03:52,535 --> 00:03:57,289 Yötä luitaan soittava luuranko toivottaa 43 00:03:57,456 --> 00:04:01,460 Yötä robotti toivottaa - Yötä 44 00:04:01,627 --> 00:04:04,880 Jo riittää se musiikki! 45 00:04:07,008 --> 00:04:11,387 Yötä herra Nesbit toivottaa 46 00:04:11,554 --> 00:04:14,724 Yötä koko maailma toivottaa 47 00:04:14,890 --> 00:04:17,018 Jatka, äippä. 48 00:04:19,437 --> 00:04:24,317 Syötän yskänlääkettä ja katson Breaking Badia, kunnes tulee uni. 49 00:04:27,194 --> 00:04:32,283 Me onnistuimme. Nyt ulkona ei hermostuta yhtään. 50 00:04:33,367 --> 00:04:37,413 Luoja, se on isäsi! Jotain kauheaa tapahtui! 51 00:04:37,580 --> 00:04:40,916 Ted vain, rauhoitu. - Baariin. Heti. 52 00:04:42,209 --> 00:04:46,547 Hän tarvitsee minua. - Entä romanttinen iltamme? 53 00:04:46,714 --> 00:04:50,051 Meidän pitäisi käyttää kohta käsiämme taksissa. 54 00:04:50,217 --> 00:04:52,094 Olen nopea. Ei se ole iso juttu. 55 00:04:52,261 --> 00:04:57,016 Tuo on iso juttu. - Minun oli kerrottava Robinille. 56 00:04:57,183 --> 00:05:03,064 Saatoin pyytää häntä sen sijaan deitikseni. Mikä minua vaivaa? 57 00:05:03,230 --> 00:05:08,944 Onko minussa yhä harhainen puoli, joka luulee, että saan Robinin? 58 00:05:09,111 --> 00:05:11,530 Jos on, minun on aikuistuttava. 59 00:05:11,697 --> 00:05:15,993 Muuten, rikon kirousvalaa tässä, joten älä kerro Barneylle. 60 00:05:16,160 --> 00:05:20,206 Muuten hän saa lyödä minua kolmesti munille softismailalla. - Perusdiili. 61 00:05:20,373 --> 00:05:25,670 Robin ansaitsee tilaisuuden mennä Barneyn perään, jos haluaa. 62 00:05:25,836 --> 00:05:29,507 Kerron hänelle. - Yksi juttu. Älä. 63 00:05:31,467 --> 00:05:36,389 Minulla kestää vielä tovi. Pitkä juttu, mutta Ted tarvitsee apua. 64 00:05:36,555 --> 00:05:41,727 Pidä kiirettä, tai teen numeron yksitoista itsekseni. 65 00:05:43,896 --> 00:05:47,942 Pystytkö siihen yksin? - Pilatesta, narttu. 66 00:05:48,109 --> 00:05:49,986 Miksen saisi kertoa Robinille? 67 00:05:50,152 --> 00:05:54,991 Jokin hullu puoli hänestä uskoo, että päädytte yhteen. Minä myös. 68 00:05:55,157 --> 00:06:00,037 Marshall. - Anteeksi. Kannustan Tediä. Olen aina kannustanut. 69 00:06:00,204 --> 00:06:05,126 Haluan, että ystäväni on onnellinen. Jos Robin takaa sen sinulle - 70 00:06:05,292 --> 00:06:10,006 miksi annat hänet mennä Barneyn perään? - Hän voi rakastaa tätä. 71 00:06:10,172 --> 00:06:13,884 Jos en antaisi Robinille tilaisuutta, olisin itsekäs. 72 00:06:14,051 --> 00:06:16,345 Ole sitten itsekäs. - En voi tehdä niin. 73 00:06:16,512 --> 00:06:21,392 Sano se sipulirenkaille, jotka "jaoimme". - Robin on ystäväni. 74 00:06:21,559 --> 00:06:24,937 Hän on aina ollut enemmän, ja tiedät sen. 75 00:06:25,104 --> 00:06:29,275 Tällä hetkellä vaimoni on hotellissa pettämässä itsensä kanssa. 76 00:06:29,442 --> 00:06:33,112 En lähde ennen kuin lupaat, ettet puhu tästä Robinille. 77 00:06:33,279 --> 00:06:39,201 Toista perässäni. "Minä"... - Pystyn useampaan sanaan kerralla. 78 00:06:39,368 --> 00:06:44,540 "Minä, Ted Mosby lupaan lakata laittamasta muita etusijalle." 79 00:06:44,707 --> 00:06:48,127 "Kerrankin teen niin kuin itselleni on paras." 80 00:06:49,253 --> 00:06:53,674 "Minä"... Miten se loppu meni? 81 00:06:53,841 --> 00:06:58,763 Hei, isä. Pidän vain tauon ihanasta illasta kysyäkseni kuulumisia. 82 00:06:58,929 --> 00:07:03,434 Marvin on varmasti ikävissään, kun en ole siellä. 83 00:07:03,601 --> 00:07:08,189 Ei ollenkaan. Hän ei tainnut huomata lähtöänne. "Kuka ihmeen äiti?" 84 00:07:09,482 --> 00:07:15,112 Hyvä. Voisin silti laulaa tuutulaulun puhelimessa varmuuden vuoksi. 85 00:07:15,279 --> 00:07:17,198 Lauloin sen jo. Nappiin meni. 86 00:07:17,365 --> 00:07:20,326 Teitkö hepan? Tivun? - Jep. 87 00:07:20,493 --> 00:07:22,662 Hirven? - Ei hirveä, kompakysymys. 88 00:07:22,828 --> 00:07:25,081 - Robotin? - Kuitti. 89 00:07:25,247 --> 00:07:28,793 Täytyy lopettaa. Marvin nukkuu sylissäni. 90 00:07:28,959 --> 00:07:32,755 Pojan pää tuoksuu rakkaudelta. Heippa! 91 00:07:40,930 --> 00:07:46,852 Hei! Ja vautsi vau! - Kiitos. 92 00:07:47,019 --> 00:07:50,606 Tänään huomio kohdistuu Mosbyyn. - Niinkö, miksi? 93 00:07:50,773 --> 00:07:53,442 Kerro Ranjitille, mitä suurta tänään tapahtuu. 94 00:07:54,610 --> 00:08:01,325 Barney menee kihloihin. - Ranjit poistuu. 95 00:08:06,914 --> 00:08:10,126 Barneykö menee kihloihin? - Hän pyysi pitämään sen salassa. 96 00:08:10,292 --> 00:08:17,216 Ansaitset tietää, jos vaikka haluat tehdä jotain. 97 00:08:17,383 --> 00:08:20,928 Haluatko? - Haluatko, Robin? 98 00:08:21,095 --> 00:08:26,058 Vähän yksityisyyttä, Ranjit. - Sori. En kuuntele. 99 00:08:35,401 --> 00:08:39,947 Kiva epätasainen lattia, Ted. - Oletko humalassa? 100 00:08:40,114 --> 00:08:45,077 Olen lomalla. Saatoin korkata minibaarin juhliakseni. 101 00:08:45,244 --> 00:08:51,792 Kuka kytän kutsui? - Sinun on ikävä, mutta ei Marvinia voi tuoda tänne. 102 00:08:54,545 --> 00:08:56,839 Nuo vanhemmat ovat riippuvaisia. 103 00:08:57,006 --> 00:08:59,925 Katkaisisivat napanuoran jo. - Niin. 104 00:09:00,092 --> 00:09:04,805 Eikä vauva ole edes söpö. - Ruma kuin mikä. Kuvottava. 105 00:09:10,102 --> 00:09:14,899 Kiva, aloin erittää maitoa. - Minäkin. 106 00:09:15,066 --> 00:09:17,526 Mitä haluat tehdä? 107 00:09:21,155 --> 00:09:27,161 En halua sekaantua, mutta tämä on kuin klassisessa rakkauslaulussa. 108 00:09:31,957 --> 00:09:36,837 Ranjit, viestitään jatkossa kirjallisena, jooko? 109 00:09:40,758 --> 00:09:45,054 Kiitos, että teet näin, mutta en jahtaa enää Barneyta. 110 00:09:45,221 --> 00:09:51,394 En jaksa enää sitä hulluutta. Miksi haluaisin palata siihen? 111 00:09:51,560 --> 00:09:57,149 Koska rakastat häntä. - Enhän. Olen iloinen hänen puolestaan. 112 00:09:57,316 --> 00:10:04,115 Eli sinua ei haittaa, että Barney kosii toista naista WWN: n katolla? 113 00:10:04,281 --> 00:10:08,411 Miksi siellä? - Se on kai Patricen lempipaikka kaupungissa. 114 00:10:08,577 --> 00:10:12,999 Hitto vie, Patrice! Se on minun lempipaikkani! - Oho. 115 00:10:15,376 --> 00:10:18,921 Ranjit sanoo: "Oho." 116 00:10:19,088 --> 00:10:23,426 Ehkä se yksityiskohta sattuu vähän. 117 00:10:23,592 --> 00:10:27,221 En silti rakasta Barneyta. 118 00:10:27,388 --> 00:10:32,560 "Hän taitaa rakastaa Barneyta." Onko väliseinää eristetty ollenkaan? 119 00:10:33,602 --> 00:10:36,564 "Kyllä on" ja silmäniskuhymiö. 120 00:10:36,731 --> 00:10:40,651 Toivottavasti Barney onnistuu. Toivon sitä todella. 121 00:10:41,944 --> 00:10:46,741 Tänään haluan mieluiten olla rakennuksessasi juhlimassa. 122 00:10:47,867 --> 00:10:51,495 Tuo lapsi ei tee teistä erityisiä. 123 00:10:51,662 --> 00:10:54,957 Sinä olet vain kiimainen ja sinä helppo. 124 00:10:55,124 --> 00:11:00,463 Antakaa minun haistella päätä! - Lily, ei. 125 00:11:00,629 --> 00:11:06,344 Oikeasti, Ted! Mikä lattiaa vaivaa? - Lily. 126 00:11:06,510 --> 00:11:09,347 Onko yllättävän vaikeaa olla erossa Marvinista? On. 127 00:11:09,513 --> 00:11:13,142 Aiommeko pitää hauskaa vai itkeä nurkassa kuin ääliöt? 128 00:11:13,309 --> 00:11:16,395 Hyvät yöt, pikku-Marvin 129 00:11:16,562 --> 00:11:19,440 Tähdet sulle tuikkii 130 00:11:21,108 --> 00:11:25,154 Juna matkaa Höyhensaariin 131 00:11:25,321 --> 00:11:29,784 Toivees toteuttaa 132 00:11:32,203 --> 00:11:37,667 Tajuatko, että jokin, mitä loit päässäsi - 133 00:11:37,833 --> 00:11:41,087 on nyt osana Manhattanin siluettia? 134 00:11:42,254 --> 00:11:45,966 Se on iso juttu. - Se on vain rakennus. 135 00:11:46,133 --> 00:11:49,553 Saavutin sen toki todella nuorena, mutta se on vain rakennus. 136 00:11:50,638 --> 00:11:54,767 Architecture Vision Weekly piti sitä "enemmän kuin rakennuksena". 137 00:11:54,934 --> 00:11:59,105 Ei nyt innostuta liikaa. Okei, se on iso juttu. - Niin on. 138 00:11:59,271 --> 00:12:03,651 Olet juhlien tähti. Ehkä tuleva rouva Mosbykin on siellä. 139 00:12:07,113 --> 00:12:10,282 Niin, ehkä onkin. 140 00:12:13,619 --> 00:12:14,996 Hetkinen, ei tämä... 141 00:12:18,582 --> 00:12:23,963 Tämä on World Wide Newsin rakennus. - Hae hänet. 142 00:12:28,259 --> 00:12:33,764 Sanoin jo. En jahtaa Barneyta. Mennään nyt juhliisi. 143 00:12:33,931 --> 00:12:37,893 Haluatko puhua tänään joutavia pankkiirien kanssa - 144 00:12:38,060 --> 00:12:45,192 mestariteoksessa, josta King Kongkin innostuisi, vai seuraatko sydäntäsi? 145 00:12:46,694 --> 00:12:50,823 Miksi väität, että tunnen jotain Barneyta kohtaan? - Koska tunnet. 146 00:12:50,990 --> 00:12:56,704 Näetkö? Ranjitkin on samaa mieltä. Ei, hänellä on vessahätä. 147 00:12:56,871 --> 00:13:02,460 Et ole päässyt hänestä yli. Siksi suutuit, kun kuulit paikasta. 148 00:13:02,626 --> 00:13:09,300 En minä suuttunut. On vain aavistuksen ärsyttävää - 149 00:13:09,467 --> 00:13:16,390 että minä näytin hänelle koko paikan! Helkkarin Patrice! 150 00:13:18,559 --> 00:13:23,689 "Ei mitään, löysin limsapullon." Häiritsevää. - Mitä pitäisi tehdä? 151 00:13:23,856 --> 00:13:30,237 Juoksenko katolle, vien sormuksen ja sanon: "Sinä kuulut minulle"? 152 00:13:32,448 --> 00:13:38,454 Sitäkö sinä haluat? - En halua. 153 00:13:40,247 --> 00:13:47,254 En voi jatkaa itseni nolaamista. - No... 154 00:13:47,421 --> 00:13:51,050 Itsensä nolaaminen on aliarvostettua. 155 00:13:52,343 --> 00:13:56,597 Nolasin itseni kahdeksan vuotta sitten jahdatessani sinua. 156 00:13:56,764 --> 00:14:03,229 Olen nolannut itseni sillä monesti sen jälkeenkin. En kadu mitään. 157 00:14:05,272 --> 00:14:07,358 En vaihtaisi lopputulosta mihinkään. 158 00:14:07,525 --> 00:14:10,903 Sillä sain sinut ystäväkseni. 159 00:14:12,571 --> 00:14:15,199 Ystävänäsi - 160 00:14:15,366 --> 00:14:19,370 ja itsensä nolaamisen johtavana asiantuntijana - 161 00:14:19,537 --> 00:14:25,042 sanon tämän sydämeni pohjasta. 162 00:14:25,209 --> 00:14:27,878 Nouse hittoon tästä autosta. 163 00:14:32,508 --> 00:14:37,221 Ted, entä suuri iltasi? 164 00:14:40,808 --> 00:14:43,352 Se on vain rakennus. 165 00:15:19,472 --> 00:15:22,725 Robin. 166 00:15:22,892 --> 00:15:26,896 Vaihe yksi. Myönnä itsellesi, että välität hänestä yhä. 167 00:15:27,063 --> 00:15:33,527 Olen toivottoman, parantumattoman rakastunut. Enemmän kuin hän tietää. 168 00:15:33,694 --> 00:15:40,451 Vaihe kaksi. Valitse todella huono hetki humalaiselle aloitteelle... 169 00:15:41,952 --> 00:15:44,997 ...ja tule torjutuksi tarkoituksella. 170 00:15:47,124 --> 00:15:52,129 Vaihe kolme. Myönnä, ettette toimi, ja tuhoa haaveet tulevaisuudesta. 171 00:15:52,296 --> 00:15:56,342 En yritä saada sinua. En pysty tähän enää. 172 00:15:56,509 --> 00:15:59,303 Se tekee Robinin hulluksi. 173 00:16:01,472 --> 00:16:04,308 Vaihe neljä. Robin tulee hulluksi. 174 00:16:05,393 --> 00:16:09,480 Vaihe viisi. Etsi ihminen, joka ärsyttää Robinia eniten. 175 00:16:09,647 --> 00:16:12,775 Kukaan ei pyytänyt apuasi, Patrice! 176 00:16:13,943 --> 00:16:16,028 Ja pyydä hänen apuaan. 177 00:16:17,363 --> 00:16:22,034 Hei, Barney. Mitä sinä täällä? - Etsin sinua. 178 00:16:22,201 --> 00:16:24,161 Tämä kuulostaa vähän oudolta... 179 00:16:24,328 --> 00:16:27,415 Selitä kaikki Patricelle ja toivo, että hän auttaa. 180 00:16:27,581 --> 00:16:33,337 Rakastan Robinia! Tietysti autan. - Hyvä. 181 00:16:33,504 --> 00:16:37,341 Vaihe kuusi. Käy lääkärissä murtuneiden kylkiluiden varalta. 182 00:16:37,508 --> 00:16:40,678 Vaihe seitsemän. Esitä tapailevasi Patricea. 183 00:16:40,845 --> 00:16:46,183 Kukaan ei kutsunut sinua, Patrice! - Minä kutsuin. 184 00:16:46,350 --> 00:16:49,854 Vaihe kahdeksan. Odota, kunnes Robin murtautuu asuntoon - 185 00:16:50,021 --> 00:16:52,148 näyttääkseen Pelikirjan Patricelle. 186 00:16:52,315 --> 00:16:56,569 Tarkkaile sitä asuntosi piilokameroista. 187 00:16:59,613 --> 00:17:03,284 Patrice, Robin on pesässä. 188 00:17:03,451 --> 00:17:08,080 Robin murtautui asuntooni. Kuuntelitko, kun selitin koodeja? 189 00:17:08,247 --> 00:17:13,419 Vaihe yhdeksän. Kun Patrice löytää kirjan, riidelkää kunnolla. 190 00:17:13,586 --> 00:17:18,174 Tämä menee loistavasti, kiitos! - Mitä Lily ja Ted täällä tekevät? 191 00:17:18,341 --> 00:17:21,302 En tiedä. Ystäväni eivät tunne rajoja. 192 00:17:21,469 --> 00:17:25,931 Miten voisin kiittää sinua? - Vahditko kissaani viikonloppuna? 193 00:17:26,098 --> 00:17:28,476 Tule, mennään sisään. 194 00:17:28,643 --> 00:17:33,272 Kymmenen. Todista uskollisuutesi polttamalla Pelikirjan. 195 00:17:33,439 --> 00:17:36,901 Polta se oikeasti. 196 00:17:37,068 --> 00:17:39,320 Et tarvitse sitä enää. 197 00:17:41,030 --> 00:17:44,241 Vaihe yksitoista. Koska ystävilläsi ei ole rajoja - 198 00:17:44,408 --> 00:17:46,744 he järjestävät Robinille intervention. 199 00:17:46,911 --> 00:17:50,247 Valvot sitä piilokameroista Lilyn ja Marshallin asunnossa. 200 00:17:51,457 --> 00:17:55,086 Vaihe kaksitoista. Kerro vain Tedille aikeista kosia Patricea. 201 00:17:55,252 --> 00:17:58,381 Et saa kertoa kellekään. 202 00:18:01,008 --> 00:18:06,847 Vaihe 13. Odota. Jos Ted kertoo Robinille... - Barney aikoo kosia. 203 00:18:07,014 --> 00:18:12,687 ...paras ystäväsi on päästänyt irti Robinista ja antaa siunauksensa. 204 00:18:12,853 --> 00:18:16,774 Vaihe 14. Robin saapuu lempipaikkaansa kaupungissa - 205 00:18:16,941 --> 00:18:21,153 ja löytää Pelikirjan salaisen viimeisen sivun. 206 00:18:21,320 --> 00:18:24,156 Viimeisen pelin, jonka koskaan teet. 207 00:18:24,323 --> 00:18:29,036 Vaihe 15. Robin tajuaa seisovansa mistelinoksan alla. 208 00:18:39,255 --> 00:18:41,340 Oikeasti, Barney. 209 00:18:41,507 --> 00:18:48,389 Jopa joku niin hullu kuin sinä tajuaa, että menet liian pitkälle. 210 00:18:49,849 --> 00:18:52,768 Valehtelit minulle. Manipuloit minua viikkoja. 211 00:18:52,935 --> 00:18:55,479 Luulitko, että suutelisin sinua sen jälkeen? 212 00:18:55,646 --> 00:18:59,233 Luuletko, että voin enää luottaa sinuun? 213 00:18:59,400 --> 00:19:04,322 Tämä todistaa, miksi juttumme ei koskaan toimi. 214 00:19:05,614 --> 00:19:07,867 Kiitos. Vapautit minut. 215 00:19:08,034 --> 00:19:13,247 Miten voisin olla miehen kanssa, jonka mielestä tämä temppu - 216 00:19:13,414 --> 00:19:17,126 tämä valtava valhe saisi minut enää seurustelemaan kanssasi? 217 00:19:19,211 --> 00:19:21,297 Käännä paperi. 218 00:19:24,634 --> 00:19:27,303 Vaihe 16. Toivo, että hän suostuu. 219 00:19:29,347 --> 00:19:34,685 Robin Scherbatsky, tuletko vaimokseni? 220 00:19:40,733 --> 00:19:42,443 Tulen. 221 00:20:06,175 --> 00:20:09,637 Kohotetaan malja Ted Mosbylle. 222 00:20:09,804 --> 00:20:12,181 Tämä ei olisi ollut mahdollista ilman häntä. 223 00:20:12,348 --> 00:20:15,017 Tedille. - Tedille! 224 00:21:03,774 --> 00:21:07,945 Suomennos: Jenni Rajala www.sdimedia.com