1 00:00:01,470 --> 00:00:06,309 Våren 2013 var Barney og Robin bare noen uker fra å gifte seg. 2 00:00:06,475 --> 00:00:09,312 Men det var ting de ikke var enige om. 3 00:00:09,478 --> 00:00:11,856 - Adopsjon. - Jeg vet ikke. 4 00:00:12,023 --> 00:00:16,402 Bare det gir mening. Hvorfor er du ikke åpen for det? 5 00:00:16,569 --> 00:00:19,655 Greit. Vi prøver det. 6 00:00:19,822 --> 00:00:23,701 Nei, det passer ikke i 27 loddrett. 7 00:00:24,785 --> 00:00:29,123 Siden bryllupet nærmer seg, bør vi diskutere hvor vi skal bo. 8 00:00:29,290 --> 00:00:33,544 Greit. Vi kan bo her. Da skylder du meg en. 9 00:00:33,711 --> 00:00:38,341 Jeg vet ikke... Det er mye jeg ikke liker ved leiligheten din. 10 00:00:38,507 --> 00:00:45,556 - Som hva da? - Hvorfor står sengen på skinner? 11 00:00:45,723 --> 00:00:48,809 Du var fantastisk. 12 00:00:48,976 --> 00:00:54,065 Man blir ikke autorisert orgasmolog uten å kunne tilfredsstille kvinner. 13 00:00:54,231 --> 00:00:57,693 Er det greit at jeg tilbringer natten her? 14 00:00:57,860 --> 00:01:01,030 Hvordan skal vi ellers bli bedre kjent? 15 00:01:01,197 --> 00:01:06,994 Jeg må rapportere kveldens orgasmer til styret. 16 00:01:19,465 --> 00:01:24,553 Berte-bort sovesystem av Stinson, snart patentert. 17 00:01:24,720 --> 00:01:30,226 - Hvor blir det av bertene? - Jeg er ikke ingeniør. 18 00:01:30,393 --> 00:01:35,439 Vi må begynne ekteskapet med en ny start. 19 00:01:35,606 --> 00:01:38,526 Hva med å finne en ny bolig sammen? 20 00:01:38,693 --> 00:01:43,572 Jeg elsker deg. Hvis det gleder deg, gjør vi det. 21 00:01:46,909 --> 00:01:50,997 Vi må finne et sted jeg ikke har ligget med noen. 22 00:01:51,163 --> 00:01:55,084 Hva sier du til Cleveland? Nei, Teds mor. 23 00:02:13,436 --> 00:02:20,234 - Takk for hjelpen med vuggevisen. - Jeg kom inn for tidlig. Idiot! 24 00:02:20,401 --> 00:02:26,449 Nei, du klarte Lilys deler utmerket. Jeg har ikke klart det på lenge. 25 00:02:26,615 --> 00:02:30,745 Jeg ser henne knapt på grunn av den nye jobben. 26 00:02:30,911 --> 00:02:36,042 En ny episode av "Woodworthy Manor" vil muntre deg opp. 27 00:02:36,208 --> 00:02:41,589 "Woodworthy Manor" handlet om en engelsk overklassefamilie. 28 00:02:41,756 --> 00:02:44,925 - Det kan du ikke mene. - Jo, det gjør jeg. 29 00:02:45,092 --> 00:02:50,431 Siden Lady Eastbrook ble grevinne, blir vår fetter Baldrick... 30 00:02:50,598 --> 00:02:55,269 Greven av Witherstead! Jeg skrev om den antakelsen på forumet. 31 00:02:55,436 --> 00:03:01,108 Jeg lovet å se den sammen med Lily. Problemet er Kapteinen. 32 00:03:01,275 --> 00:03:07,531 Lily jobbet som kunstrådgiver for en milliardær, kalt Kapteinen. 33 00:03:09,492 --> 00:03:12,078 - Ohoi! - Det er en kunstner i Red Hook. 34 00:03:12,244 --> 00:03:18,250 Han har formet mynter til en skulptur av en rik mann som driter på fattige. 35 00:03:18,417 --> 00:03:23,673 Jeg går opp til 200000 dollar om jeg får det dobbelte om et halvår. 36 00:03:23,839 --> 00:03:25,966 Ja vel, Kaptein! 37 00:03:33,391 --> 00:03:39,105 Det fins et vakkert, skjørt stilleben som minner om Monets "Vannliljer". 38 00:03:39,271 --> 00:03:41,524 - Hvor? - Rikers Island-fengselet. 39 00:03:41,691 --> 00:03:45,111 Kunstneren har to livstidsdommer. 40 00:03:45,277 --> 00:03:50,074 Jeg går opp til seks kartonger røyk og en flaske hjemmebrent. 41 00:03:50,241 --> 00:03:53,119 Er det tøft å være alenepappa? 42 00:03:53,285 --> 00:03:57,373 Ja, men Lily jobber hardt. Hun er jo ikke ute og fester. 43 00:03:57,540 --> 00:04:03,129 Jeg er dritings! Jeg spiste kaviar, men den sugde ikke opp sjampanjen. 44 00:04:03,295 --> 00:04:05,673 - Typisk mandager. - Ja! 45 00:04:05,840 --> 00:04:11,470 - Når fikk du briller? - Mener du disse lunettene? 46 00:04:11,637 --> 00:04:14,557 De hjelper meg å skille kunst fra makkverk. 47 00:04:14,724 --> 00:04:18,227 Synd du ikke hadde dem da du kjøpte dem. 48 00:04:18,394 --> 00:04:20,980 Jeg er bare glad for å se deg. 49 00:04:21,147 --> 00:04:25,109 Hvis du ikke er for trøtt, kan vi se "Woodworthy Manor". 50 00:04:25,276 --> 00:04:28,738 - Gjerne... - Bra! Jeg har en morsom lek. 51 00:04:28,904 --> 00:04:32,158 Jeg laget fikenpudding i shotglass. 52 00:04:32,325 --> 00:04:36,370 Hver gang de sier "enken vil ikke bli fornøyd", må man... 53 00:04:40,541 --> 00:04:45,379 En kambodsjaner kaster glitter og fiskeslo på en reklametavle. 54 00:04:45,546 --> 00:04:49,842 - Er han konseptmaler? - Nei, bare en gal mann på nyhetene. 55 00:04:50,009 --> 00:04:53,346 Jeg trodde du ville synes at det var morsomt. 56 00:04:54,513 --> 00:04:58,392 - Jeg må ha den. - Ja vel, Kaptein. 57 00:05:00,269 --> 00:05:03,939 Har du funnet en mekler ennå? 58 00:05:04,106 --> 00:05:06,942 En mekler selger bare til høystbydende. 59 00:05:07,109 --> 00:05:11,447 En verdig person må få leiligheten. Jeg har forhørt meg rundt. 60 00:05:14,700 --> 00:05:16,786 Barney? 61 00:05:16,952 --> 00:05:19,121 Min sønn... 62 00:05:19,288 --> 00:05:25,378 Nå er det nok svevende Jor-El-hode fra Superman. 63 00:05:25,544 --> 00:05:29,131 Jeg bruker det bare til viktige ting. 64 00:05:29,298 --> 00:05:36,013 Sist fortalte du at Wendy's hadde en ny krydret baconburger. 65 00:05:36,180 --> 00:05:42,520 Og nå min sønn, skal jeg skjenke deg... 66 00:05:42,687 --> 00:05:49,986 - Kan vi snakke ansikt til ansikt? - Ted, kan du bare... Greit. 67 00:05:50,152 --> 00:05:55,992 Min sønn, nå skal jeg skjenke deg... 68 00:05:59,078 --> 00:06:05,501 Lukk døra! Kan du ikke være kul for en gangs skyld? 69 00:06:05,668 --> 00:06:10,506 Vær kul for en gangs skyld! Én gang! Vær så snill. 70 00:06:16,345 --> 00:06:23,561 Min sønn, i mange år har leiligheten vært min Barneyhets-festning. 71 00:06:23,728 --> 00:06:27,315 Nå er tiden inne for å føre den videre. 72 00:06:28,399 --> 00:06:35,156 Snart vil dette stedet bli din Tedhets-festning. 73 00:06:35,323 --> 00:06:42,163 Jeg ville ikke bo her om du skrubbet alt med blekemiddel og vievann. 74 00:06:42,330 --> 00:06:48,085 Greit, men det ville være kult å se saken min- 75 00:06:48,252 --> 00:06:52,923 - sveve enorm rundt på Jor-El-kameraet. Vent litt. 76 00:06:53,090 --> 00:06:57,845 Det er litt kaldt i festningen, så ikke døm størrelsen... 77 00:06:58,012 --> 00:07:03,726 Hva gjorde du? Det er ikke morsomt. 78 00:07:03,893 --> 00:07:08,064 Veggene kommer nærmere. Jeg får ikke puste. 79 00:07:08,230 --> 00:07:13,277 Må vise saken på Jor-El-kameraet. 80 00:07:16,405 --> 00:07:19,825 - Jeg må nok beholde stedet. - Var det alt? 81 00:07:19,992 --> 00:07:23,371 Ted ville ikke kjøpe, så da ga du opp? 82 00:07:23,537 --> 00:07:28,000 Jeg flyttet fra min vakre treroms på Upper West Side- 83 00:07:28,167 --> 00:07:31,837 - som var gratis og hvor verten vasket undertøyet mitt. 84 00:07:32,004 --> 00:07:35,633 Som nok er grunnen til at den var gratis. 85 00:07:35,800 --> 00:07:40,221 Jeg trenger nytt undertøy. Du sa vi skulle finne et nytt sted. 86 00:07:40,388 --> 00:07:45,434 Forhold handler om tillitt og kompromiss. Du kan ikke... 87 00:07:45,601 --> 00:07:51,315 Du er død. Slipper jeg ut, blir livet ditt et helvete. 88 00:07:51,482 --> 00:07:55,611 Lily og jeg trenger dette. Middag og ballett. 89 00:07:55,778 --> 00:08:01,283 - Takk for at du er barnevakt. - Tre dollar i timen, selv takk. 90 00:08:03,285 --> 00:08:08,541 Hei, kjære. Jeg er på vei. Hvis du kommer før meg... 91 00:08:08,708 --> 00:08:12,712 Mener du det? Jeg ser deg senere. 92 00:08:12,878 --> 00:08:15,381 Kapteinen? Jeg beklager. 93 00:08:15,548 --> 00:08:19,176 Nå slipper du iallfall å gå på ballett. 94 00:08:19,343 --> 00:08:24,765 Ikke vær dum. Det var ingen ballett. Vi skulle dra hjem til deg og knulle. 95 00:08:24,932 --> 00:08:28,602 Du vet hva som kan få oss begge til å glemme det. 96 00:08:28,769 --> 00:08:32,148 Litt... "Woodworthy Manor". 97 00:08:34,108 --> 00:08:37,903 Jeg lovet Lily å se det sammen med henne. 98 00:08:38,070 --> 00:08:43,701 - Det ville vært som å være utro. - Jeg forstår. 99 00:08:43,868 --> 00:08:48,748 I kveld skal de avsløre hvem som fikk feieren til å virke skyldig- 100 00:08:48,914 --> 00:08:53,336 - i tyveriet av Lord Stoutshires stikkelsbær. 101 00:08:53,502 --> 00:08:57,256 Og avsløre vinneren av den lokale gartnerkonkurransen. 102 00:08:57,423 --> 00:09:02,386 Hvordan skal de få plass til så mye action i én episode? 103 00:09:10,019 --> 00:09:13,481 Nei, Ted. Jeg lovet Lily å... 104 00:09:13,648 --> 00:09:15,733 Bare la det skje. 105 00:09:15,900 --> 00:09:20,571 Senere den uka oppdaget Barney at Robin hadde en overraskelse. 106 00:09:26,243 --> 00:09:28,454 Mimosa? 107 00:09:28,621 --> 00:09:33,376 Duft av nystekte småkaker? En middeladrende kvinne i blazer? 108 00:09:33,542 --> 00:09:35,795 Jeg ser hva dette er. 109 00:09:35,961 --> 00:09:38,798 Du gikk med på orgie-ideen! 110 00:09:38,964 --> 00:09:41,717 Det er åpen visning, Barney. 111 00:09:41,884 --> 00:09:44,762 Si adjø til festningen din. 112 00:09:44,929 --> 00:09:49,684 Hvis det ikke var for orgien, ville jeg blitt så sint. 113 00:09:52,728 --> 00:09:55,648 På soverommet vil dere se vakkert treverk. 114 00:09:55,815 --> 00:10:00,236 Jeg er for sint til å påpeke at mange har sett fint treverk der. 115 00:10:00,403 --> 00:10:02,780 Sint selv- high five. 116 00:10:04,115 --> 00:10:08,536 - Jeg gikk ikke med på dette. - Det var derfor jeg flyttet. 117 00:10:08,703 --> 00:10:14,542 Ikke for å bo i en knullebolig hjemsøkt av dine gamle erobringer. 118 00:10:14,709 --> 00:10:18,671 På badet er det italiensk marmor. 119 00:10:18,838 --> 00:10:21,966 Hei, gamle ørn. En vakker aften, dere? 120 00:10:22,133 --> 00:10:25,261 Hva gjør du her? Hvorfor låter du som Madonna? 121 00:10:25,428 --> 00:10:29,140 Robin ba oss late som om vi elsker leiligheten. 122 00:10:29,307 --> 00:10:34,895 Inspirert av "Woodworthy Manor" spiller jeg Emsbry Postlethwaite, - 123 00:10:35,062 --> 00:10:38,733 - en kjekk cricketspiller som hater livet sitt. 124 00:10:38,899 --> 00:10:42,778 - Du må ikke være cricketspiller. - Si det til faren hans. 125 00:10:42,945 --> 00:10:44,905 Unnskyld. 126 00:10:45,072 --> 00:10:49,618 Jeg sjekket hjemløses graffitikunst og satt fast capen på toget. 127 00:10:49,785 --> 00:10:52,830 Bisou, bisou. 128 00:10:52,997 --> 00:10:56,250 Hvilken søt baby. Hva heter han? 129 00:10:56,417 --> 00:10:58,336 - Marvin. - Etter faren min. 130 00:10:58,502 --> 00:11:02,715 Så søtt. Har dere sett på mange boliger i området? 131 00:11:02,882 --> 00:11:06,385 - De er faktisk ikke... - Ja, det har vi. 132 00:11:06,552 --> 00:11:11,807 Mannen min, Emsbry, og jeg elsker dette nabolaget. 133 00:11:11,974 --> 00:11:15,227 Jeg er en cricketspiller som hater livet sitt. 134 00:11:15,394 --> 00:11:21,400 - Hva driver du med? - Du var sen, så jeg spiller med Ted. 135 00:11:21,567 --> 00:11:25,363 Hvorfor? Fordi han stiller opp for meg. 136 00:11:25,529 --> 00:11:30,034 Late som dere er gift? Du går for langt for å bevise noe. 137 00:11:30,201 --> 00:11:35,373 Det er støtende å si at homofile gifter seg for å bevise noe. 138 00:11:35,539 --> 00:11:38,834 Nei, nei... Det var ikke det... 139 00:11:39,001 --> 00:11:43,589 Takk, søster. Denne dama trenger et bakspeil, - 140 00:11:43,756 --> 00:11:46,175 -for hun tenker baklengs. 141 00:11:49,553 --> 00:11:54,558 - "Hat" er et stygt ord. - Jeg sa ikke... Jeg stemte for... 142 00:11:56,852 --> 00:12:01,816 - Er dette alarmen? - Tja... Den er knyttet til dørmatten. 143 00:12:01,983 --> 00:12:05,277 La oss si at en kvinne er kledd for vinteren. 144 00:12:05,444 --> 00:12:08,948 Under alle lagene kan en ekkel overraskelse lure. 145 00:12:09,115 --> 00:12:14,912 En vekt regner ut kroppsmassen, så du slipper å angre senere. 146 00:12:15,079 --> 00:12:18,207 Tunge-må-gå av Stinson, snart patentert. 147 00:12:18,374 --> 00:12:25,756 Det er bare én type bolle man vil ha. Eller hva? Han vet hva jeg mener. 148 00:12:25,923 --> 00:12:30,636 Jeg vil ikke blande meg i oppdragelsen av barnet deres, - 149 00:12:30,803 --> 00:12:33,639 - men sover han mer, blir han våken i natt. 150 00:12:33,806 --> 00:12:37,685 Du høres ut som en som har lagt ham i de siste. 151 00:12:37,852 --> 00:12:44,025 Kan noen gi henne en butikk? Hun bør passe sine egne saker. 152 00:12:44,191 --> 00:12:47,862 - Kan dere holde opp? - Som om vi har et valg. 153 00:12:49,905 --> 00:12:53,868 Det er ikke et valg å være homo etter kjøkkenet. 154 00:12:54,035 --> 00:12:58,122 Det ble feil. La oss fokusere på denne vakre leiligheten. 155 00:12:58,289 --> 00:13:02,501 Du har rett. Se på denne flotte plasma-tv-en. 156 00:13:02,668 --> 00:13:07,673 Eksmannen min, som aldri støttet karrieren min, ville likt å se- 157 00:13:07,840 --> 00:13:12,303 - Vikings aldri vinne Super Bowl på den. 158 00:13:12,470 --> 00:13:16,641 - Hvordan våger du? - Ikke la henne tirre deg. 159 00:13:18,142 --> 00:13:20,853 Jeg bryr meg ikke om fotball. 160 00:13:21,020 --> 00:13:24,857 Jeg foretrekker "Woodworthy Manor". 161 00:13:25,024 --> 00:13:29,445 Jeg likte episoden i går kveld som jeg så med Emsbry. 162 00:13:29,612 --> 00:13:32,239 - Det gjorde du ikke. - Jo. 163 00:13:32,406 --> 00:13:35,868 Jeg vet hvem som overvannet Lady Chillsburys roser. 164 00:13:36,035 --> 00:13:40,247 Det har bygd seg opp mot det hele sesongen. Ikke våg å si... 165 00:13:40,414 --> 00:13:42,958 Det var presten Smallsby. 166 00:13:45,378 --> 00:13:49,340 - Flott utsikt. - Og den kan forandres. 167 00:13:49,507 --> 00:13:53,636 La oss si du lovet ei jente en tur til verdens vakreste by. 168 00:13:53,803 --> 00:13:58,391 - Ikke se. - Vi må ha reist langt. 169 00:13:58,557 --> 00:14:01,978 Vi var på privatflyet ditt i seks timer. 170 00:14:02,144 --> 00:14:06,691 Du var iallfall ikke på en buss til Delaware med øreplugger. 171 00:14:06,857 --> 00:14:11,278 Du vil synes det var verd turen når du ser utsikten. 172 00:14:11,445 --> 00:14:15,449 Et voila ma chérie. 173 00:14:15,616 --> 00:14:17,827 Du slette tid! 174 00:14:17,994 --> 00:14:21,205 Du tok meg med til Las Vegas! 175 00:14:21,372 --> 00:14:24,458 Det er Paris... Bare det fungerer. 176 00:14:24,625 --> 00:14:28,170 Rom med Ligg av Stinson, snart patentert. 177 00:14:28,337 --> 00:14:34,218 - Du prøver å skremme vekk folk. - Nei, jeg viser frem alt det unike. 178 00:14:34,385 --> 00:14:36,679 Vi har også Venezia. 179 00:14:38,014 --> 00:14:43,602 Niagara Falls, afrikansk safari. 180 00:14:43,769 --> 00:14:46,939 Og favoritten min... 181 00:14:50,026 --> 00:14:56,449 Ingenting får ei jente ned på alle fire fortere enn dommedag. 182 00:14:56,615 --> 00:14:59,577 Røyksopp- high five. 183 00:15:03,414 --> 00:15:07,126 - Jeg elsker aksenten din. - Takk. 184 00:15:07,293 --> 00:15:10,880 - Jeg øvde i hele morges. - Du er så søt. 185 00:15:11,047 --> 00:15:15,635 - Marshall er en heldig mann. - Så søtt av deg. 186 00:15:15,801 --> 00:15:20,848 Hvis du var hetero, ville jeg ha lagt meg etter deg. 187 00:15:23,351 --> 00:15:27,396 - Hva er dette? - Det beste noensinne. 188 00:15:27,563 --> 00:15:34,278 La oss si du har hatt en fin kveld, men så begynner hun å bli kjedelig. 189 00:15:41,494 --> 00:15:45,623 Ser du? Vi må ha lengre sjakt og en landingsplass. 190 00:15:45,790 --> 00:15:48,626 Du sa at testen med dukke var bortkastet 191 00:15:48,793 --> 00:15:52,171 Jeg sa "å kle på dukken" var bortkastet. 192 00:15:52,338 --> 00:15:55,716 Flukten fra Klagene av Stinson, snart patentert. 193 00:15:55,883 --> 00:15:58,260 Han kødder. Det er brannsikring. 194 00:15:58,427 --> 00:16:02,431 Fint at du nevnte brann. Ser dere røykvarslerne? 195 00:16:04,016 --> 00:16:06,602 Si disse ordene. 196 00:16:06,769 --> 00:16:10,272 "Jeg vil ha et langvarig forhold." 197 00:16:10,439 --> 00:16:15,152 Det utløses også av "jeg er trøtt" og "jeg er en uke forsinket". 198 00:16:15,319 --> 00:16:20,574 - Jeg blir våt. - Og da slås det av. 199 00:16:20,741 --> 00:16:23,577 Ikke snakk mer. Vi har bestemt oss. 200 00:16:23,744 --> 00:16:28,207 - Takk for at dere kom. - Vi tar den. 201 00:16:28,374 --> 00:16:33,587 Bare dere ikke får ultrafiolett lys, blir dere lykkelige her. 202 00:16:38,217 --> 00:16:41,345 Problemer i paradiset? 203 00:16:47,143 --> 00:16:49,437 Vi har et barn sammen. 204 00:16:56,027 --> 00:17:01,532 - Hvordan kunne du se det uten meg? - Hvordan kan du være sint på meg? 205 00:17:01,699 --> 00:17:05,202 Jeg er forlatt av kona mi og partneren min. 206 00:17:05,369 --> 00:17:09,123 Blir jeg blind av en fjærball, kall meg Easterbrook. 207 00:17:09,290 --> 00:17:14,545 - Så du den siste uten meg? - Svik svir, eller hva, Emsbry? 208 00:17:14,712 --> 00:17:17,882 - Hei... Jeg... - La meg si noe først. 209 00:17:18,049 --> 00:17:21,927 Jeg har tenkt og innsett noe. 210 00:17:22,094 --> 00:17:26,265 Ensomhetsfestningen er der Superman vil være alene. 211 00:17:26,432 --> 00:17:30,936 - Jeg vil ikke være alene igjen. - Takk, Barney... 212 00:17:31,103 --> 00:17:35,983 Men i "Superman 2" ga han avkall på kreftene for å være med Lois Lane. 213 00:17:36,150 --> 00:17:41,864 Da ble han så kjedelig. Og "Superman 3" var helt på jordet... 214 00:17:42,031 --> 00:17:45,534 - Hva er poenget ditt? - At jeg elsker deg. 215 00:17:45,701 --> 00:17:50,331 Jeg vil gi avkall på leiligheten min for deg. 216 00:17:50,498 --> 00:17:54,085 Og at Superman-filmene er svært ujevne. 217 00:17:55,836 --> 00:17:58,172 Jeg setter pris på det, men... 218 00:17:59,465 --> 00:18:02,301 Gratulerer. Dere får en flott leilighet. 219 00:18:02,468 --> 00:18:05,680 Noen ting ved den er litt rare... 220 00:18:05,846 --> 00:18:10,309 - Litt? - Vi skal rive ut alt. 221 00:18:10,476 --> 00:18:14,772 Jeg forstår det, men noe er vel verd å beholde. 222 00:18:14,939 --> 00:18:19,986 - Jeg ser ikke noe. - Ser du ikke noe? 223 00:18:20,152 --> 00:18:23,656 Noen ting er ekle, men også fantastiske. 224 00:18:23,823 --> 00:18:26,909 Mange genier var perverse. 225 00:18:27,076 --> 00:18:30,454 Se på Thomas Edison. Lyspærer er jo puppeformet. 226 00:18:30,621 --> 00:18:36,669 Vi skal rive ut alt og gjøre det beboelig for mennesker. 227 00:18:38,713 --> 00:18:41,382 Unnskyld... 228 00:18:46,887 --> 00:18:51,434 Ut! Barneyhets-festningen er ikke lenger til salgs. 229 00:18:51,600 --> 00:18:57,315 Dessuten har mannen din stirret på rumpa mi hele ettermiddagen. 230 00:18:57,481 --> 00:19:00,109 - Takket du nei? - Ja. 231 00:19:00,276 --> 00:19:06,991 Hvis jeg ber deg forandre deg, blir du ikke mannen jeg falt for. 232 00:19:07,158 --> 00:19:13,331 Jeg setter visst pris på de ekleste sidene ved deg. 233 00:19:15,041 --> 00:19:19,211 Det hørtes ut som rene bryllupsløfter. 234 00:19:22,506 --> 00:19:24,717 Det er Kapteinen. 235 00:19:24,884 --> 00:19:27,887 Det er en sebra i Central Park Zoo- 236 00:19:28,054 --> 00:19:32,141 - som kan ta flotte bilder, merkelig nok i farger. 237 00:19:32,308 --> 00:19:35,686 Jeg skal undersøke det, men ikke i kveld. 238 00:19:35,853 --> 00:19:39,440 Jeg trenger tid med mannen min. 239 00:19:39,607 --> 00:19:44,362 - Er du sikker? - Jeg har jobbet for mye. 240 00:19:44,528 --> 00:19:48,783 Jeg gikk nok litt for langt med denne kunstgreia. 241 00:19:48,949 --> 00:19:51,911 Ja, den capen... Jeg elsker den. 242 00:19:52,078 --> 00:19:57,166 Jeg burde støtte deg i jobben, men jeg savner deg. 243 00:19:58,250 --> 00:20:01,253 - Hei, dere. - Hei. 244 00:20:01,420 --> 00:20:06,175 Dere er så heldige. Når skal jeg finne noe ekte? 245 00:20:06,342 --> 00:20:10,596 Så, Emsbry, vil du vite hvordan en kvinne føles? 246 00:20:10,763 --> 00:20:14,392 Det er jo en første gang for alt. 247 00:20:14,558 --> 00:20:17,979 - Bare gjør det. - Sønnen min. 248 00:20:26,404 --> 00:20:29,573 Tror dere vi vil like "Woodworthy Manor"? 249 00:20:29,740 --> 00:20:34,036 - Det høres kjedelig ut. - Kjedelig? 250 00:20:34,203 --> 00:20:39,250 Sett dere i stolene, men dere vil bare trenge kanten. 251 00:20:39,417 --> 00:20:41,502 Her er litt bakgrunn: 252 00:20:41,669 --> 00:20:45,589 Lady Stoutshire har fått alvorlig krokketankel. 253 00:20:45,756 --> 00:20:51,137 Kokken, Mrs. Bootbrush, finner ikke nok kastanjer til gåsa. 254 00:20:51,304 --> 00:20:54,056 La oss se på. 255 00:21:04,275 --> 00:21:07,737 - Jeg elsker deg. - Håndleddet mitt er brukket. 256 00:21:12,992 --> 00:21:17,163 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com