1
00:00:01,470 --> 00:00:06,309
Våren 2013 var Barney og Robin
bare noen uker fra å gifte seg.
2
00:00:06,475 --> 00:00:09,312
Men det var ting
de ikke var enige om.
3
00:00:09,478 --> 00:00:11,856
- Adopsjon.
- Jeg vet ikke.
4
00:00:12,023 --> 00:00:16,402
Bare det gir mening.
Hvorfor er du ikke åpen for det?
5
00:00:16,569 --> 00:00:19,655
Greit. Vi prøver det.
6
00:00:19,822 --> 00:00:23,701
Nei, det passer ikke i 27 loddrett.
7
00:00:24,785 --> 00:00:29,123
Siden bryllupet nærmer seg,
bør vi diskutere hvor vi skal bo.
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,544
Greit. Vi kan bo her.
Da skylder du meg en.
9
00:00:33,711 --> 00:00:38,341
Jeg vet ikke... Det er mye
jeg ikke liker ved leiligheten din.
10
00:00:38,507 --> 00:00:45,556
- Som hva da?
- Hvorfor står sengen på skinner?
11
00:00:45,723 --> 00:00:48,809
Du var fantastisk.
12
00:00:48,976 --> 00:00:54,065
Man blir ikke autorisert orgasmolog
uten å kunne tilfredsstille kvinner.
13
00:00:54,231 --> 00:00:57,693
Er det greit
at jeg tilbringer natten her?
14
00:00:57,860 --> 00:01:01,030
Hvordan skal vi ellers
bli bedre kjent?
15
00:01:01,197 --> 00:01:06,994
Jeg må rapportere
kveldens orgasmer til styret.
16
00:01:19,465 --> 00:01:24,553
Berte-bort sovesystem av Stinson,
snart patentert.
17
00:01:24,720 --> 00:01:30,226
- Hvor blir det av bertene?
- Jeg er ikke ingeniør.
18
00:01:30,393 --> 00:01:35,439
Vi må begynne ekteskapet
med en ny start.
19
00:01:35,606 --> 00:01:38,526
Hva med å finne
en ny bolig sammen?
20
00:01:38,693 --> 00:01:43,572
Jeg elsker deg.
Hvis det gleder deg, gjør vi det.
21
00:01:46,909 --> 00:01:50,997
Vi må finne et sted
jeg ikke har ligget med noen.
22
00:01:51,163 --> 00:01:55,084
Hva sier du til Cleveland?
Nei, Teds mor.
23
00:02:13,436 --> 00:02:20,234
- Takk for hjelpen med vuggevisen.
- Jeg kom inn for tidlig. Idiot!
24
00:02:20,401 --> 00:02:26,449
Nei, du klarte Lilys deler utmerket.
Jeg har ikke klart det på lenge.
25
00:02:26,615 --> 00:02:30,745
Jeg ser henne knapt
på grunn av den nye jobben.
26
00:02:30,911 --> 00:02:36,042
En ny episode av "Woodworthy
Manor" vil muntre deg opp.
27
00:02:36,208 --> 00:02:41,589
"Woodworthy Manor" handlet om
en engelsk overklassefamilie.
28
00:02:41,756 --> 00:02:44,925
- Det kan du ikke mene.
- Jo, det gjør jeg.
29
00:02:45,092 --> 00:02:50,431
Siden Lady Eastbrook ble grevinne,
blir vår fetter Baldrick...
30
00:02:50,598 --> 00:02:55,269
Greven av Witherstead! Jeg skrev
om den antakelsen på forumet.
31
00:02:55,436 --> 00:03:01,108
Jeg lovet å se den sammen med Lily.
Problemet er Kapteinen.
32
00:03:01,275 --> 00:03:07,531
Lily jobbet som kunstrådgiver
for en milliardær, kalt Kapteinen.
33
00:03:09,492 --> 00:03:12,078
- Ohoi!
- Det er en kunstner i Red Hook.
34
00:03:12,244 --> 00:03:18,250
Han har formet mynter til en skulptur
av en rik mann som driter på fattige.
35
00:03:18,417 --> 00:03:23,673
Jeg går opp til 200000 dollar
om jeg får det dobbelte om et halvår.
36
00:03:23,839 --> 00:03:25,966
Ja vel, Kaptein!
37
00:03:33,391 --> 00:03:39,105
Det fins et vakkert, skjørt stilleben
som minner om Monets "Vannliljer".
38
00:03:39,271 --> 00:03:41,524
- Hvor?
- Rikers Island-fengselet.
39
00:03:41,691 --> 00:03:45,111
Kunstneren har to livstidsdommer.
40
00:03:45,277 --> 00:03:50,074
Jeg går opp til seks kartonger røyk
og en flaske hjemmebrent.
41
00:03:50,241 --> 00:03:53,119
Er det tøft å være alenepappa?
42
00:03:53,285 --> 00:03:57,373
Ja, men Lily jobber hardt.
Hun er jo ikke ute og fester.
43
00:03:57,540 --> 00:04:03,129
Jeg er dritings! Jeg spiste kaviar,
men den sugde ikke opp sjampanjen.
44
00:04:03,295 --> 00:04:05,673
- Typisk mandager.
- Ja!
45
00:04:05,840 --> 00:04:11,470
- Når fikk du briller?
- Mener du disse lunettene?
46
00:04:11,637 --> 00:04:14,557
De hjelper meg
å skille kunst fra makkverk.
47
00:04:14,724 --> 00:04:18,227
Synd du ikke hadde dem
da du kjøpte dem.
48
00:04:18,394 --> 00:04:20,980
Jeg er bare glad for å se deg.
49
00:04:21,147 --> 00:04:25,109
Hvis du ikke er for trøtt,
kan vi se "Woodworthy Manor".
50
00:04:25,276 --> 00:04:28,738
- Gjerne...
- Bra! Jeg har en morsom lek.
51
00:04:28,904 --> 00:04:32,158
Jeg laget fikenpudding i shotglass.
52
00:04:32,325 --> 00:04:36,370
Hver gang de sier "enken vil
ikke bli fornøyd", må man...
53
00:04:40,541 --> 00:04:45,379
En kambodsjaner kaster glitter
og fiskeslo på en reklametavle.
54
00:04:45,546 --> 00:04:49,842
- Er han konseptmaler?
- Nei, bare en gal mann på nyhetene.
55
00:04:50,009 --> 00:04:53,346
Jeg trodde du ville synes
at det var morsomt.
56
00:04:54,513 --> 00:04:58,392
- Jeg må ha den.
- Ja vel, Kaptein.
57
00:05:00,269 --> 00:05:03,939
Har du funnet en mekler ennå?
58
00:05:04,106 --> 00:05:06,942
En mekler selger bare
til høystbydende.
59
00:05:07,109 --> 00:05:11,447
En verdig person må få leiligheten.
Jeg har forhørt meg rundt.
60
00:05:14,700 --> 00:05:16,786
Barney?
61
00:05:16,952 --> 00:05:19,121
Min sønn...
62
00:05:19,288 --> 00:05:25,378
Nå er det nok svevende
Jor-El-hode fra Superman.
63
00:05:25,544 --> 00:05:29,131
Jeg bruker det bare
til viktige ting.
64
00:05:29,298 --> 00:05:36,013
Sist fortalte du at Wendy's hadde
en ny krydret baconburger.
65
00:05:36,180 --> 00:05:42,520
Og nå min sønn,
skal jeg skjenke deg...
66
00:05:42,687 --> 00:05:49,986
- Kan vi snakke ansikt til ansikt?
- Ted, kan du bare... Greit.
67
00:05:50,152 --> 00:05:55,992
Min sønn, nå skal jeg skjenke deg...
68
00:05:59,078 --> 00:06:05,501
Lukk døra! Kan du ikke
være kul for en gangs skyld?
69
00:06:05,668 --> 00:06:10,506
Vær kul for en gangs skyld!
Én gang! Vær så snill.
70
00:06:16,345 --> 00:06:23,561
Min sønn, i mange år har leiligheten
vært min Barneyhets-festning.
71
00:06:23,728 --> 00:06:27,315
Nå er tiden inne
for å føre den videre.
72
00:06:28,399 --> 00:06:35,156
Snart vil dette stedet bli
din Tedhets-festning.
73
00:06:35,323 --> 00:06:42,163
Jeg ville ikke bo her om du skrubbet
alt med blekemiddel og vievann.
74
00:06:42,330 --> 00:06:48,085
Greit, men det ville være kult
å se saken min-
75
00:06:48,252 --> 00:06:52,923
- sveve enorm rundt
på Jor-El-kameraet. Vent litt.
76
00:06:53,090 --> 00:06:57,845
Det er litt kaldt i festningen,
så ikke døm størrelsen...
77
00:06:58,012 --> 00:07:03,726
Hva gjorde du? Det er ikke morsomt.
78
00:07:03,893 --> 00:07:08,064
Veggene kommer nærmere.
Jeg får ikke puste.
79
00:07:08,230 --> 00:07:13,277
Må vise saken på Jor-El-kameraet.
80
00:07:16,405 --> 00:07:19,825
- Jeg må nok beholde stedet.
- Var det alt?
81
00:07:19,992 --> 00:07:23,371
Ted ville ikke kjøpe,
så da ga du opp?
82
00:07:23,537 --> 00:07:28,000
Jeg flyttet fra min vakre treroms
på Upper West Side-
83
00:07:28,167 --> 00:07:31,837
- som var gratis og hvor verten
vasket undertøyet mitt.
84
00:07:32,004 --> 00:07:35,633
Som nok er grunnen til
at den var gratis.
85
00:07:35,800 --> 00:07:40,221
Jeg trenger nytt undertøy.
Du sa vi skulle finne et nytt sted.
86
00:07:40,388 --> 00:07:45,434
Forhold handler om tillitt
og kompromiss. Du kan ikke...
87
00:07:45,601 --> 00:07:51,315
Du er død. Slipper jeg ut,
blir livet ditt et helvete.
88
00:07:51,482 --> 00:07:55,611
Lily og jeg trenger dette.
Middag og ballett.
89
00:07:55,778 --> 00:08:01,283
- Takk for at du er barnevakt.
- Tre dollar i timen, selv takk.
90
00:08:03,285 --> 00:08:08,541
Hei, kjære. Jeg er på vei.
Hvis du kommer før meg...
91
00:08:08,708 --> 00:08:12,712
Mener du det? Jeg ser deg senere.
92
00:08:12,878 --> 00:08:15,381
Kapteinen? Jeg beklager.
93
00:08:15,548 --> 00:08:19,176
Nå slipper du iallfall
å gå på ballett.
94
00:08:19,343 --> 00:08:24,765
Ikke vær dum. Det var ingen ballett.
Vi skulle dra hjem til deg og knulle.
95
00:08:24,932 --> 00:08:28,602
Du vet hva som kan få
oss begge til å glemme det.
96
00:08:28,769 --> 00:08:32,148
Litt... "Woodworthy Manor".
97
00:08:34,108 --> 00:08:37,903
Jeg lovet Lily
å se det sammen med henne.
98
00:08:38,070 --> 00:08:43,701
- Det ville vært som å være utro.
- Jeg forstår.
99
00:08:43,868 --> 00:08:48,748
I kveld skal de avsløre hvem
som fikk feieren til å virke skyldig-
100
00:08:48,914 --> 00:08:53,336
- i tyveriet av
Lord Stoutshires stikkelsbær.
101
00:08:53,502 --> 00:08:57,256
Og avsløre vinneren av
den lokale gartnerkonkurransen.
102
00:08:57,423 --> 00:09:02,386
Hvordan skal de få plass til
så mye action i én episode?
103
00:09:10,019 --> 00:09:13,481
Nei, Ted. Jeg lovet Lily å...
104
00:09:13,648 --> 00:09:15,733
Bare la det skje.
105
00:09:15,900 --> 00:09:20,571
Senere den uka oppdaget Barney
at Robin hadde en overraskelse.
106
00:09:26,243 --> 00:09:28,454
Mimosa?
107
00:09:28,621 --> 00:09:33,376
Duft av nystekte småkaker?
En middeladrende kvinne i blazer?
108
00:09:33,542 --> 00:09:35,795
Jeg ser hva dette er.
109
00:09:35,961 --> 00:09:38,798
Du gikk med på orgie-ideen!
110
00:09:38,964 --> 00:09:41,717
Det er åpen visning, Barney.
111
00:09:41,884 --> 00:09:44,762
Si adjø til festningen din.
112
00:09:44,929 --> 00:09:49,684
Hvis det ikke var for orgien,
ville jeg blitt så sint.
113
00:09:52,728 --> 00:09:55,648
På soverommet
vil dere se vakkert treverk.
114
00:09:55,815 --> 00:10:00,236
Jeg er for sint til å påpeke
at mange har sett fint treverk der.
115
00:10:00,403 --> 00:10:02,780
Sint selv- high five.
116
00:10:04,115 --> 00:10:08,536
- Jeg gikk ikke med på dette.
- Det var derfor jeg flyttet.
117
00:10:08,703 --> 00:10:14,542
Ikke for å bo i en knullebolig
hjemsøkt av dine gamle erobringer.
118
00:10:14,709 --> 00:10:18,671
På badet er det italiensk marmor.
119
00:10:18,838 --> 00:10:21,966
Hei, gamle ørn.
En vakker aften, dere?
120
00:10:22,133 --> 00:10:25,261
Hva gjør du her?
Hvorfor låter du som Madonna?
121
00:10:25,428 --> 00:10:29,140
Robin ba oss late som om
vi elsker leiligheten.
122
00:10:29,307 --> 00:10:34,895
Inspirert av "Woodworthy Manor"
spiller jeg Emsbry Postlethwaite, -
123
00:10:35,062 --> 00:10:38,733
- en kjekk cricketspiller
som hater livet sitt.
124
00:10:38,899 --> 00:10:42,778
- Du må ikke være cricketspiller.
- Si det til faren hans.
125
00:10:42,945 --> 00:10:44,905
Unnskyld.
126
00:10:45,072 --> 00:10:49,618
Jeg sjekket hjemløses graffitikunst
og satt fast capen på toget.
127
00:10:49,785 --> 00:10:52,830
Bisou, bisou.
128
00:10:52,997 --> 00:10:56,250
Hvilken søt baby. Hva heter han?
129
00:10:56,417 --> 00:10:58,336
- Marvin.
- Etter faren min.
130
00:10:58,502 --> 00:11:02,715
Så søtt. Har dere sett
på mange boliger i området?
131
00:11:02,882 --> 00:11:06,385
- De er faktisk ikke...
- Ja, det har vi.
132
00:11:06,552 --> 00:11:11,807
Mannen min, Emsbry, og jeg
elsker dette nabolaget.
133
00:11:11,974 --> 00:11:15,227
Jeg er en cricketspiller
som hater livet sitt.
134
00:11:15,394 --> 00:11:21,400
- Hva driver du med?
- Du var sen, så jeg spiller med Ted.
135
00:11:21,567 --> 00:11:25,363
Hvorfor?
Fordi han stiller opp for meg.
136
00:11:25,529 --> 00:11:30,034
Late som dere er gift?
Du går for langt for å bevise noe.
137
00:11:30,201 --> 00:11:35,373
Det er støtende å si at homofile
gifter seg for å bevise noe.
138
00:11:35,539 --> 00:11:38,834
Nei, nei... Det var ikke det...
139
00:11:39,001 --> 00:11:43,589
Takk, søster.
Denne dama trenger et bakspeil, -
140
00:11:43,756 --> 00:11:46,175
-for hun tenker baklengs.
141
00:11:49,553 --> 00:11:54,558
- "Hat" er et stygt ord.
- Jeg sa ikke... Jeg stemte for...
142
00:11:56,852 --> 00:12:01,816
- Er dette alarmen?
- Tja... Den er knyttet til dørmatten.
143
00:12:01,983 --> 00:12:05,277
La oss si
at en kvinne er kledd for vinteren.
144
00:12:05,444 --> 00:12:08,948
Under alle lagene
kan en ekkel overraskelse lure.
145
00:12:09,115 --> 00:12:14,912
En vekt regner ut kroppsmassen,
så du slipper å angre senere.
146
00:12:15,079 --> 00:12:18,207
Tunge-må-gå av Stinson,
snart patentert.
147
00:12:18,374 --> 00:12:25,756
Det er bare én type bolle man vil ha.
Eller hva? Han vet hva jeg mener.
148
00:12:25,923 --> 00:12:30,636
Jeg vil ikke blande meg i
oppdragelsen av barnet deres, -
149
00:12:30,803 --> 00:12:33,639
- men sover han mer,
blir han våken i natt.
150
00:12:33,806 --> 00:12:37,685
Du høres ut som en
som har lagt ham i de siste.
151
00:12:37,852 --> 00:12:44,025
Kan noen gi henne en butikk?
Hun bør passe sine egne saker.
152
00:12:44,191 --> 00:12:47,862
- Kan dere holde opp?
- Som om vi har et valg.
153
00:12:49,905 --> 00:12:53,868
Det er ikke et valg
å være homo etter kjøkkenet.
154
00:12:54,035 --> 00:12:58,122
Det ble feil. La oss fokusere
på denne vakre leiligheten.
155
00:12:58,289 --> 00:13:02,501
Du har rett.
Se på denne flotte plasma-tv-en.
156
00:13:02,668 --> 00:13:07,673
Eksmannen min, som aldri støttet
karrieren min, ville likt å se-
157
00:13:07,840 --> 00:13:12,303
- Vikings aldri vinne
Super Bowl på den.
158
00:13:12,470 --> 00:13:16,641
- Hvordan våger du?
- Ikke la henne tirre deg.
159
00:13:18,142 --> 00:13:20,853
Jeg bryr meg ikke om fotball.
160
00:13:21,020 --> 00:13:24,857
Jeg foretrekker "Woodworthy Manor".
161
00:13:25,024 --> 00:13:29,445
Jeg likte episoden i går kveld
som jeg så med Emsbry.
162
00:13:29,612 --> 00:13:32,239
- Det gjorde du ikke.
- Jo.
163
00:13:32,406 --> 00:13:35,868
Jeg vet hvem som overvannet
Lady Chillsburys roser.
164
00:13:36,035 --> 00:13:40,247
Det har bygd seg opp mot det
hele sesongen. Ikke våg å si...
165
00:13:40,414 --> 00:13:42,958
Det var presten Smallsby.
166
00:13:45,378 --> 00:13:49,340
- Flott utsikt.
- Og den kan forandres.
167
00:13:49,507 --> 00:13:53,636
La oss si du lovet ei jente en tur
til verdens vakreste by.
168
00:13:53,803 --> 00:13:58,391
- Ikke se.
- Vi må ha reist langt.
169
00:13:58,557 --> 00:14:01,978
Vi var på privatflyet ditt
i seks timer.
170
00:14:02,144 --> 00:14:06,691
Du var iallfall ikke på en buss
til Delaware med øreplugger.
171
00:14:06,857 --> 00:14:11,278
Du vil synes det var verd turen
når du ser utsikten.
172
00:14:11,445 --> 00:14:15,449
Et voila ma chérie.
173
00:14:15,616 --> 00:14:17,827
Du slette tid!
174
00:14:17,994 --> 00:14:21,205
Du tok meg med til Las Vegas!
175
00:14:21,372 --> 00:14:24,458
Det er Paris... Bare det fungerer.
176
00:14:24,625 --> 00:14:28,170
Rom med Ligg av Stinson,
snart patentert.
177
00:14:28,337 --> 00:14:34,218
- Du prøver å skremme vekk folk.
- Nei, jeg viser frem alt det unike.
178
00:14:34,385 --> 00:14:36,679
Vi har også Venezia.
179
00:14:38,014 --> 00:14:43,602
Niagara Falls, afrikansk safari.
180
00:14:43,769 --> 00:14:46,939
Og favoritten min...
181
00:14:50,026 --> 00:14:56,449
Ingenting får ei jente ned
på alle fire fortere enn dommedag.
182
00:14:56,615 --> 00:14:59,577
Røyksopp- high five.
183
00:15:03,414 --> 00:15:07,126
- Jeg elsker aksenten din.
- Takk.
184
00:15:07,293 --> 00:15:10,880
- Jeg øvde i hele morges.
- Du er så søt.
185
00:15:11,047 --> 00:15:15,635
- Marshall er en heldig mann.
- Så søtt av deg.
186
00:15:15,801 --> 00:15:20,848
Hvis du var hetero,
ville jeg ha lagt meg etter deg.
187
00:15:23,351 --> 00:15:27,396
- Hva er dette?
- Det beste noensinne.
188
00:15:27,563 --> 00:15:34,278
La oss si du har hatt en fin kveld,
men så begynner hun å bli kjedelig.
189
00:15:41,494 --> 00:15:45,623
Ser du? Vi må ha lengre sjakt
og en landingsplass.
190
00:15:45,790 --> 00:15:48,626
Du sa at testen med dukke
var bortkastet
191
00:15:48,793 --> 00:15:52,171
Jeg sa "å kle på dukken"
var bortkastet.
192
00:15:52,338 --> 00:15:55,716
Flukten fra Klagene av Stinson,
snart patentert.
193
00:15:55,883 --> 00:15:58,260
Han kødder. Det er brannsikring.
194
00:15:58,427 --> 00:16:02,431
Fint at du nevnte brann.
Ser dere røykvarslerne?
195
00:16:04,016 --> 00:16:06,602
Si disse ordene.
196
00:16:06,769 --> 00:16:10,272
"Jeg vil ha et langvarig forhold."
197
00:16:10,439 --> 00:16:15,152
Det utløses også av "jeg er trøtt"
og "jeg er en uke forsinket".
198
00:16:15,319 --> 00:16:20,574
- Jeg blir våt.
- Og da slås det av.
199
00:16:20,741 --> 00:16:23,577
Ikke snakk mer. Vi har bestemt oss.
200
00:16:23,744 --> 00:16:28,207
- Takk for at dere kom.
- Vi tar den.
201
00:16:28,374 --> 00:16:33,587
Bare dere ikke får ultrafiolett lys,
blir dere lykkelige her.
202
00:16:38,217 --> 00:16:41,345
Problemer i paradiset?
203
00:16:47,143 --> 00:16:49,437
Vi har et barn sammen.
204
00:16:56,027 --> 00:17:01,532
- Hvordan kunne du se det uten meg?
- Hvordan kan du være sint på meg?
205
00:17:01,699 --> 00:17:05,202
Jeg er forlatt av kona mi
og partneren min.
206
00:17:05,369 --> 00:17:09,123
Blir jeg blind av en fjærball,
kall meg Easterbrook.
207
00:17:09,290 --> 00:17:14,545
- Så du den siste uten meg?
- Svik svir, eller hva, Emsbry?
208
00:17:14,712 --> 00:17:17,882
- Hei... Jeg...
- La meg si noe først.
209
00:17:18,049 --> 00:17:21,927
Jeg har tenkt og innsett noe.
210
00:17:22,094 --> 00:17:26,265
Ensomhetsfestningen er der
Superman vil være alene.
211
00:17:26,432 --> 00:17:30,936
- Jeg vil ikke være alene igjen.
- Takk, Barney...
212
00:17:31,103 --> 00:17:35,983
Men i "Superman 2" ga han avkall på
kreftene for å være med Lois Lane.
213
00:17:36,150 --> 00:17:41,864
Da ble han så kjedelig.
Og "Superman 3" var helt på jordet...
214
00:17:42,031 --> 00:17:45,534
- Hva er poenget ditt?
- At jeg elsker deg.
215
00:17:45,701 --> 00:17:50,331
Jeg vil gi avkall på
leiligheten min for deg.
216
00:17:50,498 --> 00:17:54,085
Og at Superman-filmene
er svært ujevne.
217
00:17:55,836 --> 00:17:58,172
Jeg setter pris på det, men...
218
00:17:59,465 --> 00:18:02,301
Gratulerer.
Dere får en flott leilighet.
219
00:18:02,468 --> 00:18:05,680
Noen ting ved den er litt rare...
220
00:18:05,846 --> 00:18:10,309
- Litt?
- Vi skal rive ut alt.
221
00:18:10,476 --> 00:18:14,772
Jeg forstår det,
men noe er vel verd å beholde.
222
00:18:14,939 --> 00:18:19,986
- Jeg ser ikke noe.
- Ser du ikke noe?
223
00:18:20,152 --> 00:18:23,656
Noen ting er ekle,
men også fantastiske.
224
00:18:23,823 --> 00:18:26,909
Mange genier var perverse.
225
00:18:27,076 --> 00:18:30,454
Se på Thomas Edison.
Lyspærer er jo puppeformet.
226
00:18:30,621 --> 00:18:36,669
Vi skal rive ut alt og gjøre det
beboelig for mennesker.
227
00:18:38,713 --> 00:18:41,382
Unnskyld...
228
00:18:46,887 --> 00:18:51,434
Ut! Barneyhets-festningen
er ikke lenger til salgs.
229
00:18:51,600 --> 00:18:57,315
Dessuten har mannen din stirret
på rumpa mi hele ettermiddagen.
230
00:18:57,481 --> 00:19:00,109
- Takket du nei?
- Ja.
231
00:19:00,276 --> 00:19:06,991
Hvis jeg ber deg forandre deg,
blir du ikke mannen jeg falt for.
232
00:19:07,158 --> 00:19:13,331
Jeg setter visst pris på
de ekleste sidene ved deg.
233
00:19:15,041 --> 00:19:19,211
Det hørtes ut
som rene bryllupsløfter.
234
00:19:22,506 --> 00:19:24,717
Det er Kapteinen.
235
00:19:24,884 --> 00:19:27,887
Det er en sebra i Central Park Zoo-
236
00:19:28,054 --> 00:19:32,141
- som kan ta flotte bilder,
merkelig nok i farger.
237
00:19:32,308 --> 00:19:35,686
Jeg skal undersøke det,
men ikke i kveld.
238
00:19:35,853 --> 00:19:39,440
Jeg trenger tid med mannen min.
239
00:19:39,607 --> 00:19:44,362
- Er du sikker?
- Jeg har jobbet for mye.
240
00:19:44,528 --> 00:19:48,783
Jeg gikk nok litt for langt
med denne kunstgreia.
241
00:19:48,949 --> 00:19:51,911
Ja, den capen... Jeg elsker den.
242
00:19:52,078 --> 00:19:57,166
Jeg burde støtte deg i jobben,
men jeg savner deg.
243
00:19:58,250 --> 00:20:01,253
- Hei, dere.
- Hei.
244
00:20:01,420 --> 00:20:06,175
Dere er så heldige.
Når skal jeg finne noe ekte?
245
00:20:06,342 --> 00:20:10,596
Så, Emsbry, vil du vite
hvordan en kvinne føles?
246
00:20:10,763 --> 00:20:14,392
Det er jo en første gang for alt.
247
00:20:14,558 --> 00:20:17,979
- Bare gjør det.
- Sønnen min.
248
00:20:26,404 --> 00:20:29,573
Tror dere vi vil like
"Woodworthy Manor"?
249
00:20:29,740 --> 00:20:34,036
- Det høres kjedelig ut.
- Kjedelig?
250
00:20:34,203 --> 00:20:39,250
Sett dere i stolene,
men dere vil bare trenge kanten.
251
00:20:39,417 --> 00:20:41,502
Her er litt bakgrunn:
252
00:20:41,669 --> 00:20:45,589
Lady Stoutshire har fått
alvorlig krokketankel.
253
00:20:45,756 --> 00:20:51,137
Kokken, Mrs. Bootbrush,
finner ikke nok kastanjer til gåsa.
254
00:20:51,304 --> 00:20:54,056
La oss se på.
255
00:21:04,275 --> 00:21:07,737
- Jeg elsker deg.
- Håndleddet mitt er brukket.
256
00:21:12,992 --> 00:21:17,163
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com