1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 mahmoud Ibrahim FB me @ fb.com/mahmud.ibrahiem this is my 1st translation 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 فى عام 1994 اصطحب والد روبن اياها الى مدينة نيويورك 3 00:00:03,508 --> 00:00:04,858 للمرة الاولى 4 00:00:04,860 --> 00:00:07,360 هذا رائع ! شكرا لك سيدى ! 5 00:00:07,362 --> 00:00:09,946 لن تضرنى هذه الرحلة الصغيرة لتقوية الروابط بين الاب و ابنه 6 00:00:09,948 --> 00:00:12,782 لقد كدت أموت بسبب سوء التغذية .. 7 00:00:12,784 --> 00:00:14,517 خلال مطاردة ذاك الذئب فى العام المنصرم 8 00:00:14,519 --> 00:00:16,519 لقد كدت اضطر لقتلك .. 9 00:00:16,521 --> 00:00:17,737 كى اعلمك كيف تقتلين 10 00:00:17,739 --> 00:00:20,690 مدينة نيويورك هى الافضل اليس كذلك ؟ 11 00:00:20,692 --> 00:00:22,042 اشك فى هذا .. انها مثل ادمنتون 12 00:00:22,044 --> 00:00:23,910 لكنها بلال فن او ثقافة 13 00:00:23,912 --> 00:00:25,161 اسرعى .. ستفوتنا الطائرة 14 00:00:25,163 --> 00:00:26,746 سألحق بك 15 00:00:28,532 --> 00:00:31,200 فى يوم ما سانتقل الى هنا 16 00:00:31,202 --> 00:00:34,421 و اتزوج برجل ذو وجاهة اجتماعية 17 00:00:34,423 --> 00:00:36,473 بلحية كثيفة 18 00:00:36,475 --> 00:00:39,542 يمتد شعره من لحيته الى اكتافه 19 00:00:39,544 --> 00:00:40,560 و ليلًا 20 00:00:40,562 --> 00:00:43,046 سيجعلنى انظفها بالفرشاه 21 00:00:43,048 --> 00:00:46,933 سأدفن هذا العقد 22 00:00:46,935 --> 00:00:51,387 ليكون شيئًا يذكرنى بالماضى فى زفافى 23 00:00:52,189 --> 00:00:53,222 ار جى " يناديها بلقب يناسب الاولاد " 24 00:00:53,224 --> 00:00:54,657 آتية يا سيدى 25 00:00:56,393 --> 00:00:57,994 ساعود اليك ايها العقد . 26 00:01:00,581 --> 00:01:03,933 وقتها كنا علاقتنا متوترة 27 00:01:03,935 --> 00:01:04,968 لكننا اقرب الآن 28 00:01:06,221 --> 00:01:08,188 اشعر اننى لست مجبرة ان اخفى جانبى الانثوى بعد الآن 29 00:01:08,190 --> 00:01:09,472 فقط لانك اردت ان يكون لديك ... 30 00:01:09,474 --> 00:01:11,474 بنى انه بارنى 31 00:01:11,476 --> 00:01:13,059 عظيم 32 00:01:13,061 --> 00:01:14,694 سأكون هناك خلال 15 دقيقة يا صاحبى 33 00:01:18,567 --> 00:01:20,016 انها القاب خاصة بنا 34 00:01:20,018 --> 00:01:21,701 اين ستكون بعد 15 دقيقة ؟ 35 00:01:21,703 --> 00:01:22,786 لعبة الليزر 36 00:01:22,788 --> 00:01:24,571 لم اذهب الى هناك قبل ذلك .. سيعلمنى صاحبى هذا 37 00:01:24,573 --> 00:01:28,124 أظن انه امر رائع انك انت و بارنى 38 00:01:28,126 --> 00:01:28,958 صحاب 39 00:01:28,960 --> 00:01:31,661 اصحاب يزدادون تقاربا 40 00:01:31,663 --> 00:01:34,363 لكنك وافقت على مساعدتى فى هذا الامر " تقصد اخراج العقد " 41 00:01:34,365 --> 00:01:35,799 حسنا 42 00:01:35,801 --> 00:01:37,717 اين دفنتى هذا الحفّاض ؟ 43 00:01:37,719 --> 00:01:38,718 انه عقد 44 00:01:38,720 --> 00:01:39,736 عذرا .. 45 00:01:39,738 --> 00:01:42,372 عادة ما تربكنى هذه الامور الانثوية 46 00:01:42,374 --> 00:01:44,424 هل تحتاجين مساعدتى ام لا ؟ 47 00:01:45,810 --> 00:01:47,727 لا . انه امر غبى 48 00:01:49,514 --> 00:01:51,881 لذا بينما كانت تبحث روبن عن عقدها القديم 49 00:01:51,883 --> 00:01:54,267 كانت ليلي و مارشال يحزمون الامتعه لحياتهم الجديدة 50 00:01:54,269 --> 00:01:56,503 سنة مزعجة من العمل كمستشارة فنية فى ايطاليا 51 00:01:56,505 --> 00:01:58,554 لازلت لا اصدق اننا 52 00:01:58,556 --> 00:02:00,523 لابد ان نودع هذا المكان 53 00:02:00,525 --> 00:02:02,442 اوافقك يا عزيزتى 54 00:02:02,444 --> 00:02:04,911 و لكن انظرى للامر كعذر لتبسيط حياتنا 55 00:02:04,913 --> 00:02:06,579 انت تعرفين انه لا يمكننا ان نأخذ كل شيء لايطاليا 56 00:02:06,581 --> 00:02:08,081 لذا لابد ان نتخلص من بعض المخلفات 57 00:02:08,083 --> 00:02:10,667 مثلا .. أنظرى 58 00:02:10,669 --> 00:02:12,035 يمكننى التخلص من زى القردة القديم 59 00:02:12,037 --> 00:02:14,120 الذى لم يكن باستطاعتى التخلص منه 60 00:02:14,122 --> 00:02:15,922 لاننى كنت ساصبح الرجل 61 00:02:15,924 --> 00:02:17,674 الذى اثبت وجود هذا الكائن " يشبة الغوريلا و يعيش فى الغابات مجرد خرافة " 62 00:02:17,676 --> 00:02:18,908 أما هذه فستأتى بالتأكيد لايطاليا 63 00:02:18,910 --> 00:02:20,126 اما هذه الحقائب ؟ 64 00:02:20,128 --> 00:02:21,211 فلا حاجة لها 65 00:02:21,213 --> 00:02:22,512 مستحيل 66 00:02:22,514 --> 00:02:25,581 انها لها تأثير وجدانى عليّ 67 00:02:25,583 --> 00:02:27,383 الم تسرقى هذه الحقائب عندما كنتى فى العشرينات؟ 68 00:02:27,385 --> 00:02:29,936 نعم . و احيانا اشعر بحنين لهذه الفترة 69 00:02:29,938 --> 00:02:33,256 تكبر فى السن .. ثم يصبح لديك اطفال .. و تتوقف عن السرقة إنه لأمر محزن 70 00:02:33,258 --> 00:02:34,274 ليلي 71 00:02:34,276 --> 00:02:35,758 لا يوجد مكان لهذه الحقائب ! 72 00:02:35,760 --> 00:02:38,895 و لكنك تستطيع ابقاء مجلدات انسان الغاب هذه ؟ 73 00:02:38,897 --> 00:02:42,431 لماذا هذا المجلد يعود الى عام 1999 فقط ؟ 74 00:02:42,433 --> 00:02:44,951 خطأ عام 2000 كان على وشك الحدوث " حدثت مع اقتراب الالفية الثانية عام 2000 حيث كان المبرمجون قد اعتمدوا في ادخال الأرقام إلى الحاسوب في مجال البرمجة، على طريقة تخزين أرقام السنة التي تتكون من أربعة أرقام إلى رقمين فقط لتقليل كمية الذاكرة المستهلكة.حيث يتم تمثيل سنة 1998 إلى 98، وسنة 1999 تم تخزينها علي هيئة 99 حتى الآن لاتوجد مشكلة فالحاسب يعرف ان 98 تتلوها 99 ويتم عرضها ك1999 ان اردنا ذالك لكن بوصول عام 2000 سيصبح هذين الرقمين هما 00" 75 00:02:44,953 --> 00:02:47,987 العديد من الناس ذهبوا الى الغابات 76 00:02:47,989 --> 00:02:49,739 و شاهدوا حقيقة انسان الغاب 77 00:02:49,741 --> 00:02:53,042 حسنا مارشال .. ليس لدينا وقت لنتجادل 78 00:02:53,044 --> 00:02:54,777 بخصوص ما نأخذه و ما نتركه 79 00:02:54,779 --> 00:02:56,880 اتعلمين من يستطيع حل هذا الخلاف ؟ 80 00:02:56,882 --> 00:02:59,833 اوافقك انه جيد فى هذه الامور لكنه 81 00:02:59,835 --> 00:03:01,835 يصبح متسلط جدًا 82 00:03:01,837 --> 00:03:03,119 لا اظن ذلك 83 00:03:06,456 --> 00:03:08,942 سمعت انه لديكم ما يسمى .. 84 00:03:08,944 --> 00:03:11,511 مشكلة فى حزم الحقائب 85 00:03:11,513 --> 00:03:13,796 اعترف الآن أن احضاره كان خطأً 86 00:03:13,798 --> 00:03:17,100 لقد جئت الى هنا لامضغ العلكة و احزم الحقائب 87 00:03:17,102 --> 00:03:19,819 و قد نفدت منى العلكة 88 00:03:19,821 --> 00:03:21,971 يا إلهى .. يا إلهى 89 00:03:21,973 --> 00:03:24,440 لقد ابتلعتها 90 00:03:24,442 --> 00:03:25,975 اهذا سيء ؟ 91 00:03:25,977 --> 00:03:27,494 شكرا لك 92 00:03:27,496 --> 00:03:29,245 د / جولد اسميث قال انى سأكون بخير 93 00:03:29,247 --> 00:03:31,080 قال انه ينبغى ان ابحث عنها فى فضلاتى 94 00:03:31,866 --> 00:03:34,450 كما كنت أقول 95 00:03:34,452 --> 00:03:36,519 لقد سمعت انه لديكم ما يسمى ب .. 96 00:03:36,521 --> 00:03:39,172 مشكلة حزم حقائب 97 00:03:39,259 --> 00:03:43,259 {\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}"Mahmoud Ibrahim" mahmoud Ibrahim FB me @ fb.com/mahmud.ibrahiem 98 00:03:43,284 --> 00:03:48,284 == sync, corrected by elderman == 99 00:03:51,969 --> 00:03:53,803 الآن و كما تعرفون 100 00:03:53,805 --> 00:03:57,040 انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب 101 00:03:57,042 --> 00:03:58,725 نعلم ذلك 102 00:03:58,727 --> 00:04:00,443 مازالت الحكايات تروى 103 00:04:00,445 --> 00:04:03,029 عن الوقت الذى سافرت فيه لاسبانيا 104 00:04:04,514 --> 00:04:06,733 لمدة اسبوعين 105 00:04:07,851 --> 00:04:09,786 و معى كل شيء احتاجه 106 00:04:09,788 --> 00:04:13,623 تم وضعه بكفاءة فى حزام ملفوف على الخصر 107 00:04:13,625 --> 00:04:15,524 و كان السكان المحليون ينادوننى ب ... 108 00:04:22,132 --> 00:04:25,051 انها لا تعنى حقيبة الخصر انها تعنى " لوطى " 109 00:04:25,053 --> 00:04:26,052 انها حقيبة اللوطيين 110 00:04:26,054 --> 00:04:27,837 انها لم تكن حقيبة لوطيين 111 00:04:27,839 --> 00:04:30,924 فى الاسبانية تعنى هذه الكلمات 112 00:04:30,926 --> 00:04:32,759 الاحمق ذو حقيبة اللوطيين 113 00:04:32,761 --> 00:04:33,927 لا ليس كذلك 114 00:04:33,929 --> 00:04:36,379 انها تعنى حازم الامتعة ذو المهارة و الامتياز 115 00:04:36,381 --> 00:04:37,597 لقد بحثت عنها فى القاموس بعد ذلك 116 00:04:37,599 --> 00:04:39,766 انها تعنى الاحمق اللوطى كما قالوا 117 00:04:39,768 --> 00:04:42,718 و بصفتى حازم امتعه ذو مهارة و امتياز 118 00:04:42,720 --> 00:04:46,239 سأخبركم كيف تحزمون الامتعة بدقة 119 00:04:46,241 --> 00:04:48,775 نفهم الامر انت تحزم العديد من الامتعه فى حقيبتك " ترمى الى ما قاله الاسبان " 120 00:04:48,777 --> 00:04:50,443 مضحك و واضح لكن مسلى 121 00:04:50,445 --> 00:04:51,494 حسنا 122 00:04:51,496 --> 00:04:52,979 لدى مقابلة مهمة الساعة الثالثة 123 00:04:52,981 --> 00:04:54,414 بخصوص احتمالية تصميم مبنى آخر 124 00:04:54,416 --> 00:04:57,233 حتى يحين الموعد ان التزمتم بتعليمات 125 00:04:57,235 --> 00:04:59,402 سأخبركم ما الذى يذهب لايطاليا 126 00:04:59,404 --> 00:05:02,922 و ما الذى يذهب للمثلث 127 00:05:02,924 --> 00:05:05,675 ايها الاطفال كما تعلمون مثلث برمودة 128 00:05:05,677 --> 00:05:07,410 كان الاسم الذى اطلقناه على الرصيف 129 00:05:07,412 --> 00:05:08,544 الذى يقع امام شقتنا 130 00:05:08,546 --> 00:05:11,297 و الذى امتلك القوة السحرية لجعل اى 131 00:05:11,299 --> 00:05:13,600 شيء يختفى 132 00:05:13,602 --> 00:05:14,801 فى الحال 133 00:05:14,803 --> 00:05:16,919 اكبر قاعدة فى التنظيم و حزم الامتعة هى 134 00:05:16,921 --> 00:05:19,973 هل استخدمته فى اخر عام ؟ 135 00:05:19,975 --> 00:05:22,642 لو الاجابة لا ؟ يذهب للمثلث 136 00:05:23,611 --> 00:05:26,396 هل استخدمت حب القفز هذا خلال العام الماضى ؟ 137 00:05:26,398 --> 00:05:27,398 اتمزح ؟ 138 00:05:27,399 --> 00:05:29,282 انا اقفز كل صباح يا بنى ؟ 139 00:05:29,284 --> 00:05:31,484 قم ب 3 قفزات على التوالى حينها يمكنك ان تأخذه معك 140 00:05:34,338 --> 00:05:35,405 ملعوبة يا موزبى 141 00:05:35,407 --> 00:05:37,790 التالى 142 00:05:39,326 --> 00:05:41,077 هل استخدمتيه خلال العام السابق 143 00:05:41,079 --> 00:05:44,297 يا الهى .. لا أتذكر . 144 00:05:47,584 --> 00:05:49,002 هل تحاولين رشوتى ؟ 145 00:05:50,054 --> 00:05:51,504 لا اعلم ما الذى تتحدث عنه ؟ 146 00:05:51,506 --> 00:05:52,605 خذها ! 147 00:05:52,607 --> 00:05:53,690 إلى المثلث 148 00:05:54,792 --> 00:05:55,958 التالى 149 00:05:59,314 --> 00:06:02,148 يا الهى .. انت اب بالفطرة 150 00:06:02,983 --> 00:06:04,484 انت تعلم حبي لروبين 151 00:06:04,486 --> 00:06:06,169 و اختها بالطبع على ما اعتقد 152 00:06:06,171 --> 00:06:09,656 و لكن هناك شيء جميل كونى اخيرا حصلت على 153 00:06:09,658 --> 00:06:10,857 ولد 154 00:06:10,859 --> 00:06:12,659 ولـــ .. 155 00:06:13,477 --> 00:06:15,311 انا .. 156 00:06:15,313 --> 00:06:16,513 توأم كرستاين قادمون احذر 157 00:06:19,584 --> 00:06:21,650 و الان افعلا مثل بويضة امكما و انقسما 158 00:06:22,654 --> 00:06:25,038 مزحة بيولوجية قوية 159 00:06:25,040 --> 00:06:26,372 وووف وووف " نداء بارنى و والد روبن " 160 00:06:27,459 --> 00:06:28,758 و الآن انا اعترف 161 00:06:28,760 --> 00:06:29,792 للعيون غير الخبيرة 162 00:06:29,794 --> 00:06:31,177 قد تبدو بعض قواعد الحزم لدى 163 00:06:31,179 --> 00:06:32,261 اعتباطية 164 00:06:32,263 --> 00:06:35,014 لنذهب الى ايطاليا .. مثلث 165 00:06:35,799 --> 00:06:36,999 مثلث 166 00:06:37,001 --> 00:06:38,167 لنضعها مع حاجيات ايطاليا 167 00:06:39,470 --> 00:06:42,638 بدلة غوريلا و شعر مستعار لشقراء 168 00:06:42,640 --> 00:06:44,557 هل استخدمتما اى منهما خلال العام المنصرم ؟ 169 00:06:48,897 --> 00:06:50,730 من فضلك يا كنج كونج 170 00:06:50,732 --> 00:06:52,348 كن رقيقا 171 00:06:54,569 --> 00:06:55,952 كلا لم نستخدمهما 172 00:06:55,954 --> 00:06:57,434 لا اظن اننا ايضًا نمتلكهما حتى 173 00:06:58,572 --> 00:07:00,406 و الان هذه مشكلة سهلة 174 00:07:00,408 --> 00:07:03,960 كرسى عمره 10 سنوات يسرب القطن 175 00:07:03,962 --> 00:07:06,129 مليء بمياه الجعة و مخلفات الماشية 176 00:07:06,131 --> 00:07:09,582 و اثار اقدامها 177 00:07:09,584 --> 00:07:10,633 ايطاليا 178 00:07:10,635 --> 00:07:13,002 عدت للهراء مرة أخرى " يقولها بالايطالى " 179 00:07:13,004 --> 00:07:15,555 يا رفاق هذا الكرسى كان موجودًا هنا منذ زمن 180 00:07:15,557 --> 00:07:16,839 ينبغى ان تأخذوه معكم 181 00:07:16,841 --> 00:07:18,424 إلى ايطاليا 182 00:07:18,426 --> 00:07:20,709 ايطاليا لا تحتاج الى اشياء رثه كهذه 183 00:07:20,711 --> 00:07:22,228 و حمراء و تسرب القطن 184 00:07:22,230 --> 00:07:24,597 و تشبه رائحتها الخمر و المخدرات 185 00:07:24,599 --> 00:07:27,400 لديهم رائحة رئيس الوزراء السابق " برلسكونى " 186 00:07:28,686 --> 00:07:30,236 لا اعرف اصلا من هو 187 00:07:30,238 --> 00:07:32,688 كل هذه القواعد نهائية 188 00:07:32,690 --> 00:07:35,992 لماذا الاشياء التى نحبها ترمى 189 00:07:35,994 --> 00:07:38,728 و الاشياء التى تحبها تمر مثل ماذا ؟ 190 00:07:38,730 --> 00:07:40,997 مسجل الاغانى الرخيص هذا 191 00:07:40,999 --> 00:07:42,081 بربك 192 00:07:42,083 --> 00:07:43,699 لقد غنينا فى احتفالات رأس العام 2002 193 00:07:43,701 --> 00:07:44,867 على هذا الجهاز الا تذكر ؟ 194 00:07:44,869 --> 00:07:46,786 كنا ابناء القدر حينها 195 00:07:49,256 --> 00:07:50,506 و بم انى كنت اؤدى دور المغنية " بيونسية " 196 00:07:50,508 --> 00:07:52,575 انا واثق جدا ان كلمتى هى الحاسمة هنا 197 00:07:52,577 --> 00:07:54,710 نحن لسنا اعضاء فرقتك فى حزم الحقائب ايتها السافلة 198 00:07:54,712 --> 00:07:55,878 نحن فريق 199 00:07:55,880 --> 00:07:58,381 هل انتم متزوجون ل " جاى زى " ؟ 200 00:07:58,383 --> 00:08:00,466 ام انا هى التى كذلك " يقصد بيونسيه " 201 00:08:01,135 --> 00:08:02,385 ايطاليا 202 00:08:06,724 --> 00:08:08,808 عندما استخدمت هذا الطفل المصاب بأزمة ربو 203 00:08:08,810 --> 00:08:09,809 كدرع بشرى 204 00:08:09,811 --> 00:08:11,477 لقد ابهرنى هذا حقًا 205 00:08:11,479 --> 00:08:13,262 حسنًا 206 00:08:13,264 --> 00:08:14,981 سأكون أنا رأس الحربة و ستتولى انت تغطيتى 207 00:08:14,983 --> 00:08:16,432 انتظر انتظر 208 00:08:16,434 --> 00:08:18,434 اتقول اننى لن أكون رأس الحربة ؟ 209 00:08:19,454 --> 00:08:21,120 اتعنى انه عندما يكون مايكل جوردن " افضل لاعب سلة امريكى " بصحة جيدة 210 00:08:21,122 --> 00:08:23,372 لن تترك اسكوتى بيبين يقود الهجوم 211 00:08:24,241 --> 00:08:26,442 ... اعلم انك من كندا حسنًا 212 00:08:26,444 --> 00:08:28,044 لو .. كيف اخبرك بهذا ؟ 213 00:08:28,046 --> 00:08:30,580 لو ان واين جريتسكى بصحة جيدة 214 00:08:32,083 --> 00:08:33,616 لن تترك فرانسيس 215 00:08:33,618 --> 00:08:37,970 ما أقوله ان الهوكى لعبة غبية و أنا رأس الحربة 216 00:08:37,972 --> 00:08:40,256 حسنًا إما أن أكون رأس الحربة أو سأخرج من الفريق 217 00:08:40,258 --> 00:08:43,176 انت اكثر شخص عنيد قابلته فى حياتى 218 00:08:43,178 --> 00:08:44,227 من الافضل لك ان تعتارد على ذلك 219 00:08:44,229 --> 00:08:45,429 انت ستتزوج ابنتى 220 00:08:45,430 --> 00:08:47,980 ان ابنتك ليس حتى شطرًا 221 00:08:47,982 --> 00:08:52,134 من عنادك أو جنونك 222 00:08:52,136 --> 00:08:55,605 اين انت ايها الحقير ؟ 223 00:08:56,473 --> 00:08:58,074 انظروا بعيدًا يا اطفال انها على وشك التبول 224 00:08:58,076 --> 00:08:59,025 ماذا ؟ 225 00:08:59,027 --> 00:09:00,610 انا لست حيوانا 226 00:09:00,612 --> 00:09:02,245 لقد فعلتها منذ 20 دقيقة 227 00:09:02,247 --> 00:09:04,580 و دفنتها بلطف لأنى سيدة 228 00:09:09,412 --> 00:09:12,451 تيد , نحن لم نسخدم هذا الكرسى خلال العام السابق 229 00:09:12,452 --> 00:09:14,919 لذا , يذهب للمثلث 230 00:09:14,921 --> 00:09:16,671 انا ارى وجهة نظرك 231 00:09:16,673 --> 00:09:19,340 كونك لم تستخدمه العام السابق 232 00:09:20,794 --> 00:09:21,759 الآن انت تستخدمه 233 00:09:21,761 --> 00:09:22,760 الى ايطاليا 234 00:09:22,762 --> 00:09:24,095 المثلث 235 00:09:24,097 --> 00:09:25,630 ايطاليا 236 00:09:25,632 --> 00:09:26,914 المثلث 237 00:09:26,916 --> 00:09:27,915 ايطاليا 238 00:09:27,917 --> 00:09:28,916 توقفوا 239 00:09:28,918 --> 00:09:30,018 كل مرة يهبط فيها على الكرسى 240 00:09:30,020 --> 00:09:32,270 يخرج هذا الكرسى غبار 10 اعوام مختلط برائحة قذرة 241 00:09:32,272 --> 00:09:34,489 نعم انه الكرسى هو الذى فعل ذلك 242 00:09:34,491 --> 00:09:37,442 صدقونى يا رفاق ستحتاجون هذا الكرسى فى ايطاليا 243 00:09:37,444 --> 00:09:39,944 سيشعركم كأنكم فى ارض الوطن 244 00:09:40,796 --> 00:09:41,863 حسنا يا صديقى 245 00:09:41,865 --> 00:09:44,315 انت تفوز .. إلى ايطاليا 246 00:09:44,317 --> 00:09:46,034 حقًا ؟ 247 00:09:46,036 --> 00:09:47,618 انت طلبت ان تكون الحكم هنا 248 00:09:47,620 --> 00:09:49,620 و نحن نثق فى رأيك 249 00:09:49,622 --> 00:09:50,605 إنها على حق 250 00:09:50,607 --> 00:09:51,939 و بكل سفرياتنا 251 00:09:51,941 --> 00:09:53,241 سيؤدى دورًأ ... 252 00:09:53,243 --> 00:09:55,376 يمكننا ان نستفيد من 253 00:09:55,378 --> 00:09:57,328 بضع احزمة خصر 254 00:09:58,213 --> 00:09:59,613 لقد قلتَ انها سخيفة ؟ 255 00:09:59,615 --> 00:10:01,165 اكره أن أعترف بهذا 256 00:10:01,167 --> 00:10:04,118 و لكنها تبدو لطيفة حقًا 257 00:10:04,120 --> 00:10:06,554 هل يمكن أن تشترى لنا اثنين ؟ 258 00:10:07,506 --> 00:10:10,141 سيأتيكما حزامان فورًا 259 00:10:10,143 --> 00:10:12,260 و لا تقلقوا سآتى بألوان جميلة 260 00:10:12,262 --> 00:10:13,678 حتى لا تبدوان مثل 261 00:10:13,680 --> 00:10:16,264 أيًا ما كان المصطلح الذى أطلقه على الأسبان 262 00:10:22,438 --> 00:10:26,991 يا رجال إنه الفريق ضدهم 263 00:10:28,193 --> 00:10:30,695 أفعالنا اليوم 264 00:10:30,697 --> 00:10:32,613 سيتردد صداها للأبد 265 00:10:32,615 --> 00:10:34,499 قف مستقيمًا يا كيدن 266 00:10:35,484 --> 00:10:38,819 لدى قاعدة واحدة ايتها الديدان عديمة الفائدة 267 00:10:39,421 --> 00:10:41,789 نحن جميعًا نحترم بعضنا البعض 268 00:10:42,841 --> 00:10:43,841 لدى قاعدة واحدة 269 00:10:43,843 --> 00:10:46,177 لكل عشر جميلات تصاحبهن 270 00:10:46,179 --> 00:10:47,762 صاحب واحدة متوسطة 271 00:10:47,764 --> 00:10:50,081 انهن حافظات للجميل و يحسنَّ العمل 272 00:10:50,083 --> 00:10:51,699 احيانا يحب الرجل ان يستلقى ولا يبذل جهدًا 273 00:10:51,701 --> 00:10:53,851 ما علاقة هذا بلعبتنا ؟ 274 00:10:57,005 --> 00:11:00,191 كل شيء 275 00:11:00,193 --> 00:11:01,392 و سننتصر 276 00:11:01,394 --> 00:11:03,561 حتى لو اخذنا الليل بأكمله 277 00:11:04,279 --> 00:11:05,146 تينر 278 00:11:05,148 --> 00:11:07,198 ينبغى أن اصل المنزل بحلول الرابعة 279 00:11:10,686 --> 00:11:13,037 اى فرد آخر لديه مشاكل بالمواعيد ؟ 280 00:11:13,039 --> 00:11:14,922 يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم 281 00:11:14,924 --> 00:11:17,408 إلا الرجل العجوز اتركوه لى 282 00:11:17,410 --> 00:11:19,660 ما الذى ترجوه من ذلك العجوز ؟ 283 00:11:19,662 --> 00:11:22,046 إنه .. 284 00:11:22,048 --> 00:11:23,214 أبى 285 00:11:23,216 --> 00:11:24,215 أبوك الشرعى ؟ 286 00:11:24,217 --> 00:11:25,533 اخرس يا كاى 287 00:11:30,589 --> 00:11:32,640 انتظر لحظة 288 00:11:32,642 --> 00:11:35,259 انت تحزم العديد من الامتعة فى حقيبتك 289 00:11:35,261 --> 00:11:37,895 واضح و مسل 290 00:11:44,736 --> 00:11:47,905 لا 291 00:11:51,361 --> 00:11:52,577 كاذبون 292 00:11:52,579 --> 00:11:54,195 لقد ارسلتمونى فى مهمة وهمية 293 00:11:54,197 --> 00:11:55,530 حسنا لكى اكون منصفة 294 00:11:55,532 --> 00:11:58,232 شراء حقيبة الخصر هذه مأمورية سخيفة فى حد ذاتها 295 00:11:58,234 --> 00:12:00,368 حقيبة الخصر بدون حزام 296 00:12:00,370 --> 00:12:02,703 لاجل هذا لن اقوم من على هذا الكرسى 297 00:12:02,705 --> 00:12:04,005 حتى تحتفظوا به 298 00:12:04,007 --> 00:12:05,790 بخلاف الكرسى يا تد 299 00:12:05,792 --> 00:12:08,092 انت ايضًا مليء بالسخافات 300 00:12:08,094 --> 00:12:09,743 لديك مقابلة لوظيفة خلال نصف ساعة 301 00:12:11,746 --> 00:12:12,713 سحقًا للوظيفة 302 00:12:12,715 --> 00:12:13,798 سأبقى 303 00:12:13,800 --> 00:12:18,269 و بم إن الاخبار الجوية تنبأت بهطول الامطار 304 00:12:18,271 --> 00:12:20,388 هذا معطف ضد المطر 305 00:12:29,281 --> 00:12:31,115 معك بارنى 306 00:12:33,486 --> 00:12:34,785 لدى مشكلة هنا 307 00:12:34,787 --> 00:12:36,070 الآن استمعى يا روبن 308 00:12:36,072 --> 00:12:38,072 اهو أمر عاجل أم نتحدث عنه لاحقًا ؟ 309 00:12:39,391 --> 00:12:40,908 لا انه أمر سخيف 310 00:12:40,910 --> 00:12:43,494 استمتع بوقتك 311 00:12:45,381 --> 00:12:46,998 اشتقت لكما ايها الخاسران 312 00:12:51,004 --> 00:12:52,920 هل بامكانكما مساعدتى فى النزول يا رفاق 313 00:12:54,591 --> 00:12:57,091 تيد اذا كان هذا الكرسى يعنى لك الكثير هكذا 314 00:12:57,093 --> 00:12:58,893 فلم لا تحتفظ به لنفسك ؟ 315 00:12:58,895 --> 00:13:01,462 لا ان المهم انت تحتفظوا انتم به 316 00:13:01,464 --> 00:13:02,563 لماذا ؟ 317 00:13:02,565 --> 00:13:04,465 لأنه أول شيء اشتريناه معًا 318 00:13:04,467 --> 00:13:05,900 لقد انتقلنا هنا بعد الجامعة 319 00:13:05,902 --> 00:13:09,270 لقد كانت قطعة الأثاث الوحيدة الموجودة لمدة أسبوع 320 00:13:09,272 --> 00:13:10,655 و الآن انتما ... 321 00:13:10,657 --> 00:13:12,156 مسافران لايطاليا 322 00:13:12,158 --> 00:13:13,441 ماذا لو لم تنتقل صداقتنا معكما 323 00:13:13,443 --> 00:13:15,776 اختبار الحاجة و الاستخدام خلال عام لن تنجح به صداقتنا 324 00:13:15,778 --> 00:13:18,696 اذا امكنكم التخلص من هذا الكرسى 325 00:13:18,698 --> 00:13:21,415 فربما بإمكانكم التخلص من صداقتى أنا أيضًا 326 00:13:21,417 --> 00:13:22,917 هذا لن يحدث أبدًا 327 00:13:22,919 --> 00:13:25,002 انت لست كرسى انت أفضل صديق 328 00:13:25,004 --> 00:13:27,872 تقولون هذا الآن لكن العديد من الأمور تتغير خلال عام 329 00:13:27,874 --> 00:13:29,657 يا صاحبى 330 00:13:29,659 --> 00:13:30,925 اعرف ان هذا جنوني 331 00:13:30,927 --> 00:13:33,511 انا فقط 332 00:13:33,513 --> 00:13:36,097 احتاج الى لحظة مع الكرسى 333 00:13:36,099 --> 00:13:38,216 لكى اودعه فقط كما تعلم 334 00:13:38,218 --> 00:13:40,885 سنمنحكما الخصوصية الكاملة 335 00:13:43,689 --> 00:13:47,608 يا أطفال .. لا يمكنكما التشبث بالماضى 336 00:13:53,615 --> 00:13:57,902 لانه مهما بلغ تشبثكما به 337 00:13:58,853 --> 00:14:01,422 فقد ذهب و لن يعود 338 00:14:05,911 --> 00:14:06,911 مرحبًا ؟ 339 00:14:06,913 --> 00:14:08,129 أهلا 340 00:14:08,131 --> 00:14:11,332 انا فى الحديقة المركزية فى كاروسيل 341 00:14:11,334 --> 00:14:13,718 لدى مشكلة ما هنا 342 00:14:13,720 --> 00:14:15,202 ما نوع هذه المشكلة ؟ 343 00:14:15,204 --> 00:14:18,089 فى الحقيقة إنها قصة طويلة 344 00:14:18,091 --> 00:14:20,091 روبن أنا متأخر حقًا على مقابلة مهمة 345 00:14:20,093 --> 00:14:21,225 احقًا الأمر مهم ؟ 346 00:14:22,544 --> 00:14:24,679 لا .. إنه أمر سخيف 347 00:14:24,681 --> 00:14:26,380 حظ موفق 348 00:14:27,516 --> 00:14:29,650 و الإن هذه هى الخاتمة ايتها الصراصير 349 00:14:29,652 --> 00:14:31,402 النهاية ليست فى مرمى البصر 350 00:14:31,404 --> 00:14:34,255 و لم يعد لدينا أى مؤن 351 00:14:34,257 --> 00:14:35,406 لو اضطررنا 352 00:14:35,408 --> 00:14:38,826 احتاج لمتطوع يترك بقيتنا 353 00:14:38,828 --> 00:14:39,860 يأكلوه 354 00:14:39,862 --> 00:14:41,895 إن فريق بارنى مرح أكثر 355 00:14:41,897 --> 00:14:42,730 هذا هراء 356 00:14:42,732 --> 00:14:44,298 الحلوى للجميع 357 00:14:45,535 --> 00:14:47,918 حسنًا يا رفاق من يريد السيجار الفاخر ؟ 358 00:14:47,920 --> 00:14:49,420 أجـــل 359 00:14:49,422 --> 00:14:51,672 أنا لا أقول أننا سنبدأ بقطع رأسك 360 00:14:51,674 --> 00:14:53,174 و لكن حقًا ألا يوجد شخص هنا 361 00:14:53,176 --> 00:14:55,293 على استعداد أن يضحى بيد أو قدم ؟ 362 00:14:55,295 --> 00:14:56,627 أننا ذاهبون 363 00:15:17,830 --> 00:15:19,855 تيد .. لما انت هنا ؟ 364 00:15:19,856 --> 00:15:21,940 لقد كان لديك ذلك الاجتماع ... أخبرتك ألا تأتى 365 00:15:21,942 --> 00:15:23,775 لقد قلتى " لا إنه أمر سخيف " 366 00:15:23,777 --> 00:15:26,527 و الذى يعنى بالنسبة لكى إنه أمر مهم 367 00:15:26,529 --> 00:15:28,112 الكل يعرف ذلك 368 00:15:30,148 --> 00:15:32,667 حسنًا ... ليس الجميع 369 00:15:33,702 --> 00:15:35,286 لم يتوجب عليك ان تترك المقابلة ؟ 370 00:15:35,288 --> 00:15:36,487 أكانت مهمة ؟ 371 00:15:36,489 --> 00:15:39,123 لا .. " لقد كانت سخيفة " 372 00:15:40,009 --> 00:15:42,543 و حتى الآن زوجى المستقبلى 373 00:15:42,545 --> 00:15:45,329 و الذى أحيانا أخشى أنه مشابه ل 374 00:15:45,331 --> 00:15:48,182 أبى غير المتواجد عاطفيًأ 375 00:15:48,184 --> 00:15:51,219 الذى ذهب ليلعب ألعاب الليزر 376 00:15:51,221 --> 00:15:53,354 مع أبى أيضًا 377 00:15:53,356 --> 00:15:54,722 بربك .. لا تقسى على نفسك 378 00:15:54,724 --> 00:15:56,307 لو أنك أخبرتى بارنى انك تحتاجينه 379 00:15:56,309 --> 00:15:57,525 كان سيكون هنا فى لمح البصر 380 00:15:57,527 --> 00:15:59,777 لم يتوجب علىَّ أن أخبرك ذلك 381 00:15:59,779 --> 00:16:02,013 و ها أنت ذا هنا 382 00:16:02,982 --> 00:16:04,849 و انت لا تعلم سبب قدومك 383 00:16:06,852 --> 00:16:09,988 يبدو انى هنا لأحفر 384 00:16:22,034 --> 00:16:24,585 اتبحث عن هذان ؟ 385 00:16:25,754 --> 00:16:28,706 خلاصة الموضوع .. أنا وعدت نفسى المستقبلية 386 00:16:28,708 --> 00:16:31,542 أن العقد سيكون ضمن حاجياتى القديمة عند الزواج 387 00:16:32,811 --> 00:16:33,928 ماذا ؟ 388 00:16:34,563 --> 00:16:36,064 لا , انا فقد افكر 389 00:16:36,066 --> 00:16:37,381 ان هناك جزء منك 390 00:16:37,383 --> 00:16:40,018 تخطط للزواج و ابقاء شيء قديم له 391 00:16:40,936 --> 00:16:43,321 بربك يا روبن انتِ حقًا فتاه .. 392 00:16:43,323 --> 00:16:44,555 اخرس ,, انت هى الفتاة 393 00:16:44,557 --> 00:16:45,773 هذا معرف 394 00:16:45,775 --> 00:16:48,693 الجديد أنك انت فتاة 395 00:16:51,080 --> 00:16:53,164 أهذا هو ,., 396 00:16:53,166 --> 00:16:55,366 يا إلهى لقد وجدته 397 00:16:58,504 --> 00:17:00,421 حسنًا 398 00:17:00,423 --> 00:17:02,406 ما المهم حقًا بشأن هذا العقد ؟ 399 00:17:04,961 --> 00:17:06,427 سأعترف لك بشيء لم أرغب أن أعترف به 400 00:17:06,429 --> 00:17:07,795 حتى وجدت هذا 401 00:17:09,098 --> 00:17:11,833 كانت لدى مخاوف بشأن الزواج من بارنى 402 00:17:12,918 --> 00:17:14,302 اعنى على عدة نواحى 403 00:17:14,304 --> 00:17:17,355 لقد نضج الى شخص عطوف و حنون 404 00:17:17,357 --> 00:17:20,191 سأطلق عليك النار بسلاحك 405 00:17:22,696 --> 00:17:25,229 لكنى لازلت لا أعلم إن كان جاهزًا لهذا 406 00:17:26,315 --> 00:17:28,733 و لازلت لا أعلم أنا أيضًا إن كنت مستعدة 407 00:17:29,601 --> 00:17:31,786 و لكن إن تمكنت من إيجاد هذا العقد 408 00:17:31,788 --> 00:17:34,438 ان ظل موجودًا ينتظرنى 409 00:17:34,440 --> 00:17:36,290 هذا سيعنى أن الكون 410 00:17:36,292 --> 00:17:37,792 أرادنى أن اتزوج بارنى 411 00:17:37,794 --> 00:17:39,911 و أن كل شيء سيكون على ما يرام 412 00:17:41,246 --> 00:17:43,881 و عندما اختفى العقد كان الأمر أشبه ب 413 00:17:43,883 --> 00:17:47,552 أن كل شك كان لدى بخصوص بارنى 414 00:17:47,554 --> 00:17:50,421 و بخصوصى قد تضاعف 415 00:17:51,423 --> 00:17:53,091 و لكنى وجدته 416 00:17:54,176 --> 00:17:55,977 سيكون كل شيء على ما يرام 417 00:17:58,764 --> 00:18:00,898 اى كلمات أخيره ؟ 418 00:18:00,900 --> 00:18:02,850 اتعلم أن رؤياك فى معركة 419 00:18:02,852 --> 00:18:06,104 شجاع و متلاعب و غير موثوق فيه 420 00:18:06,106 --> 00:18:09,240 لديك كل سمات الابن الذى طالما اردته 421 00:18:10,642 --> 00:18:12,110 و الآن أقول لك 422 00:18:12,112 --> 00:18:14,278 آخر كلمات قالها أبى لى 423 00:18:14,280 --> 00:18:16,497 أطلق النار على 424 00:18:17,332 --> 00:18:20,985 أو ربما يمكننا الاستمرار فى اللعب 425 00:18:20,987 --> 00:18:23,838 لا .. إن الامر اصبح سخيفًا 426 00:18:24,623 --> 00:18:27,158 حسنا يا رفاق انه بحوزتى 427 00:18:27,160 --> 00:18:28,292 اخرجوا 428 00:18:28,294 --> 00:18:29,544 انت راس الحربة يا r-dawg 429 00:18:29,546 --> 00:18:31,879 وووف وووف 430 00:18:54,037 --> 00:18:56,353 الحمد لله 431 00:19:08,600 --> 00:19:09,967 انها اشارة من الكون 432 00:19:09,969 --> 00:19:11,385 انها ليست كذلك 433 00:19:11,387 --> 00:19:12,386 بلى إنها كذلك 434 00:19:12,388 --> 00:19:13,921 لقد اختفى العقد 435 00:19:13,923 --> 00:19:15,973 و انت تقنعنى ان هذا لا يعنى شيئًا ؟ 436 00:19:15,975 --> 00:19:19,594 انت تعرف أن هذا فأل شؤم انت تعتقد بهذا اليس كذلك ؟ 437 00:19:19,596 --> 00:19:20,928 انت فتاة شكاكة 438 00:19:20,930 --> 00:19:22,313 لا ينبغى عليك ان تعتقدى فى ايٍ من هذا 439 00:19:22,315 --> 00:19:25,216 حسنًا أنا لدى شكوك فى انى لدى شكوكى 440 00:19:26,018 --> 00:19:28,052 لكن هذه علامة 441 00:19:28,054 --> 00:19:29,187 انظرى انها ليست علامة 442 00:19:29,189 --> 00:19:31,405 انت تفعلين الشيء الصحيح بزواجك من بارنى 443 00:19:31,407 --> 00:19:34,108 الكون لا يرسل لك اى رسالة 444 00:19:37,329 --> 00:19:38,896 كما نعرف من العلم 445 00:19:38,898 --> 00:19:42,700 الماء هو سائل يتكون من قطرات 446 00:19:42,702 --> 00:19:45,069 تكثفت فى الغلاف الجوى 447 00:19:45,071 --> 00:19:46,403 ثم تسارعت نحو الأرض 448 00:19:46,405 --> 00:19:47,338 انها ليست اشارة 449 00:19:47,340 --> 00:19:50,574 تيد انها اشارة و انت تعلم ذلك 450 00:19:50,576 --> 00:19:54,178 الكون يصرخ فى وجهى الآن 451 00:19:54,180 --> 00:19:55,880 كيف يمكنك انت بالذات 452 00:19:55,882 --> 00:19:57,548 ان تخبرنى أن أتجاهل هذا ؟ 453 00:19:57,550 --> 00:20:01,085 لانها ربما انه أمر غبى ان ننتظر الاشارات من الكون 454 00:20:01,087 --> 00:20:03,938 ربما الكون لديه اشياء اهم ليؤديها 455 00:20:03,940 --> 00:20:05,690 يا الهى كم اتمنى هذا 456 00:20:05,692 --> 00:20:07,424 هل تعلمين كم الاشارات التى تلقيتها ؟ 457 00:20:07,426 --> 00:20:09,527 على أن أكون مع أو أن أترك شخص ما ؟ 458 00:20:09,529 --> 00:20:11,445 و إلى أين قادتنى هذه الاشارات ؟ 459 00:20:12,564 --> 00:20:13,981 ربما ليس هنا ما يسمى بالاشارات ؟ 460 00:20:13,983 --> 00:20:16,901 ربما العقد هو مجرد عقد 461 00:20:16,903 --> 00:20:19,487 و الكرسى هو مجرد كرسى 462 00:20:19,489 --> 00:20:20,738 ربما لا يتجوب علينا أن 463 00:20:20,740 --> 00:20:24,125 نعطى مدلول لكل شيء صغير 464 00:20:24,127 --> 00:20:26,294 ربما لا يتوجب ذلك 465 00:20:26,296 --> 00:20:28,212 ربما نحن لا نحتاج لاشارات الكون هذه 466 00:20:28,214 --> 00:20:30,614 لتخبرنا ما نريده حقًا 467 00:20:30,616 --> 00:20:34,168 ربما نحن نعلم ما نريده فى اعماق قلوبنا