1
00:00:01,434 --> 00:00:03,629
En mai 2009, j'étais sur le point d'obtenir
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,570
mon premier gros client
en tant qu'architecte indépendant.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,005
J'étais prêt à tout
pour décrocher ce contrat.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,976
Voici ce qu'on veut, fiston.
C'est très simple.
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,512
On ouvre un restaurant
qui s'appelle Rib Town
6
00:00:14,614 --> 00:00:16,707
et on veut qu'il ait la forme
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,511
d'un chapeau de cow-boy.
8
00:00:19,452 --> 00:00:20,612
Prêt à tout.
9
00:00:20,720 --> 00:00:22,312
Un chapeau de cow-boy ?
10
00:00:22,655 --> 00:00:25,283
C'est génial. J'adore ça !
11
00:00:25,392 --> 00:00:28,884
Rien n'est plus délicieux
que l'intérieur d'un chapeau de cow-boy !
12
00:00:28,995 --> 00:00:32,123
Écoutez, je vous le dis,
je suis le gars qu'il vous faut.
13
00:00:32,532 --> 00:00:36,059
Je suis né pour concevoir ce bâtiment.
14
00:00:36,569 --> 00:00:37,661
Je le vois.
15
00:00:37,771 --> 00:00:40,740
Je ne le vois pas. Je ne le vois pas.
16
00:00:40,840 --> 00:00:41,864
Salut.
17
00:00:41,975 --> 00:00:43,772
Ce n'est pas une bonne journée !
18
00:00:43,877 --> 00:00:44,877
Tu n'as pas dormi ?
19
00:00:44,978 --> 00:00:47,139
J'ai dit à ces gars-là
que je voyais le bâtiment.
20
00:00:47,247 --> 00:00:50,045
Il faut une soumission dans une semaine.
Je n'ai rien.
21
00:00:50,150 --> 00:00:51,811
- C'est mignon.
- Mignon ?
22
00:00:51,918 --> 00:00:53,180
- Oui.
- Robin,
23
00:00:53,286 --> 00:00:56,312
je pourrais concevoir
des auditoriums et des ponts.
24
00:00:56,423 --> 00:00:59,483
Des ponts si beaux
qu'ils seraient dans des musées.
25
00:00:59,592 --> 00:01:02,356
Et je pourrais concevoir ces musées.
26
00:01:02,462 --> 00:01:05,522
Mais qu'est-ce que je conçois ?
Où me mène ma carrière ?
27
00:01:05,632 --> 00:01:09,568
Un Stetson de deux étages
avec un patio sur le rebord.
28
00:01:10,503 --> 00:01:14,530
C'est une blague cosmique.
L'univers complote contre moi.
29
00:01:15,508 --> 00:01:18,409
Tu as besoin de sortir un peu.
Va marcher. Achète un bagel.
30
00:01:18,511 --> 00:01:21,105
Oui. Oui, ça va tout régler.
31
00:01:21,214 --> 00:01:24,115
Je n'ai pas dormi depuis 34 heures,
mais un bagel va m'aider.
32
00:01:24,217 --> 00:01:27,482
Un bagel cannelle - raisins secs
avec du fromage à la crème.
33
00:01:27,987 --> 00:01:30,717
En fait, ça a l'air assez bon.
Je vais me chercher un bagel.
34
00:01:30,824 --> 00:01:34,260
Apporte un parapluie. Il va pleuvoir,
selon Galoshes, notre clown météo.
35
00:01:34,360 --> 00:01:36,692
Ton émission a un clown
qui présente la météo ?
36
00:01:36,796 --> 00:01:38,855
- C'est un peu kitsch, non ?
- Oui.
37
00:01:38,965 --> 00:01:42,924
Et quelle est la forme de ce restaurant
dont tu dessines les plans, Hoss ?
38
00:01:44,170 --> 00:01:47,697
Parfait. Tu veux que je sorte,
alors je vais sortir.
39
00:01:47,807 --> 00:01:51,903
Je suis impatient de voir
ce que l'univers me réserve.
40
00:01:56,082 --> 00:01:59,245
Les enfants, je vous raconte
comment j'ai rencontré votre mère.
41
00:01:59,352 --> 00:02:01,650
Il y a bien des leçons
à tirer de cette histoire,
42
00:02:01,754 --> 00:02:03,722
mais celle-ci est la plus importante.
43
00:02:03,823 --> 00:02:07,281
Les meilleurs moments de votre vie
ne seront pas juste ce que vous faites.
44
00:02:07,393 --> 00:02:10,055
Les meilleurs moments seront aussi
ce qui vous arrive.
45
00:02:10,163 --> 00:02:13,792
Je ne dis pas que vous ne pouvez pas agir
pour influencer votre vie.
46
00:02:13,900 --> 00:02:16,630
Vous devez agir, et vous le ferez.
47
00:02:17,403 --> 00:02:19,530
Mais n'oubliez pas que,
n'importe quel jour,
48
00:02:19,639 --> 00:02:23,939
vous pourriez mettre les pieds dehors,
et votre vie changera à jamais.
49
00:02:24,043 --> 00:02:28,605
L'univers a un plan, les enfants,
et ce plan est toujours en action.
50
00:02:29,516 --> 00:02:31,484
Un papillon bat des ailes,
51
00:02:32,418 --> 00:02:34,545
et il se met à pleuvoir.
52
00:02:34,654 --> 00:02:37,748
Ça fait un peu peur d'y penser,
mais c'est aussi merveilleux.
53
00:02:37,857 --> 00:02:40,883
Toutes ces parties de la machine
qui fonctionnent constamment,
54
00:02:40,994 --> 00:02:43,554
pour s'assurer que vous serez
exactement là où il le faut,
55
00:02:43,663 --> 00:02:46,257
exactement au bon moment.
56
00:02:46,366 --> 00:02:49,460
Le bon endroit au bon moment.
57
00:03:06,352 --> 00:03:09,014
Les enfants, c'est un miracle
que j'ai été sur ce coin de rue,
58
00:03:09,122 --> 00:03:12,751
surtout quand on sait à quel point
j'aurais facilement pu ne pas y être.
59
00:03:12,859 --> 00:03:15,123
Par exemple,
quand je suis sorti de l'appartement,
60
00:03:15,228 --> 00:03:17,253
j'ai presque tourné à droite
au lieu d'à gauche.
61
00:03:17,363 --> 00:03:18,625
Pourquoi la gauche ?
62
00:03:18,731 --> 00:03:20,926
Pour répondre à ça, il faut reculer un peu.
63
00:03:22,202 --> 00:03:24,432
À l'époque, tante Robin animait
une émission matinale.
64
00:03:24,537 --> 00:03:27,904
Eunice fait tous ces sacs elle-même.
65
00:03:28,007 --> 00:03:30,635
Ils sont brodés à la main
avec la plus belle soie au monde.
66
00:03:30,743 --> 00:03:33,109
Il faut des mois pour en faire un seul.
67
00:03:33,213 --> 00:03:36,671
Je ne peux pas expliquer
tout le travail qu'il faut pour...
68
00:03:40,453 --> 00:03:42,444
Passez à la météo, idiots.
69
00:03:44,057 --> 00:03:45,251
Bonjour, tout le monde.
70
00:03:45,358 --> 00:03:48,088
Un système de haute-pression
arrive de l'ouest et...
71
00:03:50,964 --> 00:03:54,331
Soyons positifs. J'ai acheté
un sac super mignon, aujourd'hui.
72
00:03:54,867 --> 00:03:56,926
Attends, pourquoi as-tu vomi ?
73
00:03:57,470 --> 00:04:00,234
- Tu ne veux pas le savoir.
- Allons. Dis-le-moi.
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,507
Je suis enceinte.
75
00:04:02,609 --> 00:04:05,271
J'élèverai cet enfant avec toi.
Tu n'es pas seule.
76
00:04:05,378 --> 00:04:08,176
On se mariera, si tu le veux,
mais je veux sortir avec d'autres,
77
00:04:08,281 --> 00:04:09,625
alors ce sera un mariage comme ça.
78
00:04:09,649 --> 00:04:11,014
Seigneur, arrête.
79
00:04:11,117 --> 00:04:14,609
Je ne suis pas enceinte.
C'est une intoxication alimentaire.
80
00:04:15,054 --> 00:04:17,147
J'ai mangé quelque chose d'un resto,
81
00:04:17,257 --> 00:04:21,091
et trois heures plus tard,
je vomissais comme une borne-fontaine.
82
00:04:21,194 --> 00:04:24,459
- Seigneur. Où ça ?
- C'est une question dégoûtante.
83
00:04:24,564 --> 00:04:26,464
Non, où as-tu mangé ça ?
84
00:04:28,301 --> 00:04:29,791
- Je ne veux pas te le dire.
- Quoi ?
85
00:04:29,902 --> 00:04:32,871
Ted ! Va sur YouTube. Tape :
"Robin Scherbatsky, matin, vomi".
86
00:04:32,972 --> 00:04:35,031
Salut, Robin. Déjà rentrée ?
87
00:04:35,408 --> 00:04:39,139
- Quelqu'un a déjà mis ça sur YouTube ?
- Oui. Quelqu'un.
88
00:04:41,080 --> 00:04:43,548
Alors, pourquoi tu as vomi ?
Tu es enceinte ?
89
00:04:43,650 --> 00:04:45,914
Oui, Barney. Je suis enceinte.
90
00:04:50,256 --> 00:04:52,520
Pourquoi ne veux-tu pas
me dire où tu as mangé ?
91
00:04:52,625 --> 00:04:56,493
Parce que tu adores cet endroit.
Si je te le dis, ça va être gâché pour toi.
92
00:04:56,596 --> 00:04:59,429
- Oui. C'est logique.
- Oui.
93
00:04:59,532 --> 00:05:00,999
Ne me le dis pas.
94
00:05:01,567 --> 00:05:03,694
Le resto indien
où le chat saute sur les tables ?
95
00:05:03,803 --> 00:05:05,737
- Je ne dis rien.
- Le resto espagnol
96
00:05:05,838 --> 00:05:08,932
- avec le berceau au milieu du resto ?
- Je ne dis rien.
97
00:05:09,108 --> 00:05:11,872
Seigneur, non. Non, non.
98
00:05:12,512 --> 00:05:14,707
C'est ici ? Dis-le-moi, merde !
99
00:05:14,814 --> 00:05:17,544
- Bon, tu veux vraiment le savoir ?
- Oui !
100
00:05:17,650 --> 00:05:19,675
- C'est les bagels chez Schlegel.
- Non !
101
00:05:19,786 --> 00:05:21,947
Pourquoi m'as-tu dit ça ?
102
00:05:22,055 --> 00:05:24,819
Chez Schlegel ? Merci beaucoup, Robin.
103
00:05:25,425 --> 00:05:27,416
Là, je vais devoir trouver un autre endroit
104
00:05:27,527 --> 00:05:29,495
à New York qui sert des bagels.
105
00:05:31,164 --> 00:05:34,292
Vous voyez, si j'étais allé chez Schlegel,
comme d'habitude,
106
00:05:34,400 --> 00:05:36,095
j'aurais tourné à droite.
107
00:05:36,669 --> 00:05:38,432
J'aurais commandé un bagel,
108
00:05:38,538 --> 00:05:41,029
je serais rentré,
j'aurais travaillé à ce gros chapeau,
109
00:05:41,140 --> 00:05:43,472
et vous ne seriez peut-être jamais nés.
110
00:05:43,843 --> 00:05:48,075
Mais j'ai tourné à gauche,
pour aller à mon deuxième endroit favori,
111
00:05:48,181 --> 00:05:50,012
et vous savez le reste.
112
00:05:50,116 --> 00:05:53,210
Bien sûr, je me suis arrêté
au kiosque de magazines.
113
00:05:53,319 --> 00:05:55,753
Pourquoi ? Je vais vous le dire.
114
00:05:56,556 --> 00:05:57,716
Oui.
115
00:05:58,624 --> 00:06:00,148
Oui !
116
00:06:01,761 --> 00:06:03,388
Le magazine Vie d'ami.
117
00:06:04,063 --> 00:06:06,224
À la page 83. Regarde.
118
00:06:07,767 --> 00:06:10,531
"Ce que votre fusil de paintball
révèle sur votre personnalité."
119
00:06:10,636 --> 00:06:11,898
Plus bas.
120
00:06:12,004 --> 00:06:14,734
"Ces deux derniers kilos.
Comment elle doit les perdre."
121
00:06:14,841 --> 00:06:16,274
Plus haut.
122
00:06:16,776 --> 00:06:18,243
"Petra Petrova."
123
00:06:18,344 --> 00:06:20,335
Petra Petrova.
124
00:06:20,446 --> 00:06:24,507
La fille de l'année du mois de mai
du magazine Vie d'ami.
125
00:06:24,617 --> 00:06:29,020
Une fleur délicate en talons
et en culottes léopard, sur un V.T.T.
126
00:06:29,122 --> 00:06:32,114
Ces magazines sont idiots.
La photo est sûrement retouchée.
127
00:06:32,225 --> 00:06:35,388
- J'ai rendez-vous avec elle.
- Tu es mon héros ! Vraiment ?
128
00:06:35,495 --> 00:06:37,986
- Comment as-tu fait ?
- Ça ne fait pas partie du récit.
129
00:06:38,097 --> 00:06:41,396
Ted, j'attends depuis longtemps
pour te dire ceci.
130
00:06:42,001 --> 00:06:44,128
Cette fille, c'est la bonne.
131
00:06:44,237 --> 00:06:46,467
Bien sûr, c'est la bonne.
Tu dois épouser ces deux-là.
132
00:06:46,572 --> 00:06:48,005
Elle, je veux dire.
133
00:06:48,741 --> 00:06:50,003
L'épouser ?
134
00:06:51,010 --> 00:06:55,174
Non. J'ai quelque chose
de bien plus spécial en tête.
135
00:06:55,848 --> 00:06:58,112
Petra, si tout se passe bien,
136
00:06:58,217 --> 00:07:00,481
sera ma... Attends... 200e.
137
00:07:00,586 --> 00:07:02,520
Je n'ai pas pu attendre. C'est trop génial.
138
00:07:02,622 --> 00:07:05,420
Ta 200e, dans le sens de...
partenaire sexuelle ?
139
00:07:05,525 --> 00:07:09,962
Oui, ma 200e partenaire sexuelle.
Tope là, vieux.
140
00:07:10,563 --> 00:07:13,088
Pas même
si j'avais un condom sur la main.
141
00:07:13,966 --> 00:07:15,695
Deux cents, c'est trop.
142
00:07:16,068 --> 00:07:19,469
Bien sûr, parce que parfois,
on a trop d'une chose merveilleuse.
143
00:07:19,572 --> 00:07:23,440
"Hé ! Babe Ruth, allez-y doucement.
Pas trop de coups de circuit."
144
00:07:23,543 --> 00:07:27,377
"Hé ! Steve Guttenberg, ne faites
que trois films Police Académie.
145
00:07:27,480 --> 00:07:29,209
"L'Amérique a assez rit."
146
00:07:29,315 --> 00:07:31,044
Qui sont ces filles ?
147
00:07:31,150 --> 00:07:32,910
C'était rhétorique. Je
ne veux pas de liste.
148
00:07:32,952 --> 00:07:36,479
Cent quatre-vingt-dix-neuf
clientes satisfaites.
149
00:07:36,589 --> 00:07:38,921
Le grand soir est jeudi.
150
00:07:39,025 --> 00:07:42,461
J'organise une soirée de célébration
chez McLaren avant mon rendez-vous.
151
00:07:42,562 --> 00:07:45,622
Prépare un toast.
Tenue de soirée recommandée.
152
00:07:45,731 --> 00:07:48,791
Je dirais que les cadeaux ne sont pas
nécessaires, mais écoute ton cœur.
153
00:07:49,168 --> 00:07:50,726
Barney, 200, c'est trop.
154
00:07:50,837 --> 00:07:52,566
- Ce n'est pas trop.
- C'est trop !
155
00:07:52,905 --> 00:07:54,873
- Ce n'est pas trop.
- Merci.
156
00:07:54,974 --> 00:07:56,202
Comprends-moi bien.
157
00:07:56,309 --> 00:08:00,177
Tu es dégoûtant, et les policiers devraient
te mettre un sabot sur les couilles,
158
00:08:00,279 --> 00:08:02,338
mais ce nombre devrait être plus élevé.
159
00:08:02,448 --> 00:08:06,782
Quand Barney m'a dit ça,
j'ai fait des calculs, et...
160
00:08:06,886 --> 00:08:08,854
J'ai fait faire des graphiques.
161
00:08:10,223 --> 00:08:12,953
Barney flirte avec au moins 20 filles
chaque semaine.
162
00:08:13,059 --> 00:08:17,393
C'est bien plus que 20.
Ne me sous-estime pas.
163
00:08:17,697 --> 00:08:22,760
Disons 20. Donc, 20 filles par semaine,
ça fait 1040 filles par année.
164
00:08:22,869 --> 00:08:25,667
Barney a baisé pour la première fois
il y a 16 ans,
165
00:08:25,771 --> 00:08:30,037
il a donc flirté avec 16 640 filles.
166
00:08:30,142 --> 00:08:32,838
S'il a couché avec 199 d'entre elles,
167
00:08:32,945 --> 00:08:36,437
ça fait un taux de succès
168
00:08:36,549 --> 00:08:39,950
d'un peu plus d'un pourcent.
169
00:08:40,586 --> 00:08:42,781
C'est une moyenne au bâton de 12,
170
00:08:42,889 --> 00:08:45,858
soit huit fois pire
que la moyenne de carrière
171
00:08:45,958 --> 00:08:50,486
du lanceur à une seule main,
je dis bien lanceur, Jim Abbott.
172
00:08:54,100 --> 00:08:56,398
Jaloux. Jaloux.
173
00:08:56,502 --> 00:08:57,833
Héros.
174
00:08:57,937 --> 00:08:59,768
Étonnamment silencieuse
durant la conversation
175
00:08:59,872 --> 00:09:01,772
sur le nombre de partenaires sexuelles.
176
00:09:01,874 --> 00:09:02,966
Héros.
177
00:09:03,075 --> 00:09:05,805
C'est le grand total.
C'est le seul nombre qui importe.
178
00:09:05,912 --> 00:09:08,608
- Selon qui ?
- Matthew Panning,
179
00:09:08,714 --> 00:09:11,376
le tombeur
de l'école secondaire Port Richmond.
180
00:09:11,784 --> 00:09:15,948
Stinson, tu es un idiot.
Tu n'as jamais couché avec une fille.
181
00:09:16,055 --> 00:09:17,488
Toi non plus.
182
00:09:17,590 --> 00:09:19,854
Combien de fois dois-je te l'expliquer ?
183
00:09:19,959 --> 00:09:21,483
J'ai couché avec 100 filles.
184
00:09:21,594 --> 00:09:24,392
Des filles au secondaire
de mon cousin, à Long Island.
185
00:09:24,497 --> 00:09:27,830
Tu sais quoi, Matthew ?
Un jour, je coucherai avec 200.
186
00:09:29,569 --> 00:09:32,003
Bien sûr. Appelle-moi quand tu réussiras.
187
00:09:33,239 --> 00:09:35,503
L'appeler, c'est ce que je vais faire.
188
00:09:36,175 --> 00:09:38,769
Il va le redire très lentement.
189
00:09:39,378 --> 00:09:41,073
L'appeler,
190
00:09:42,081 --> 00:09:43,844
c'est ce que je vais faire.
191
00:09:44,283 --> 00:09:48,686
Hé ! Tu as écrit Gaby Allan deux fois,
numéro 78 et 162.
192
00:09:48,788 --> 00:09:50,688
Quoi ? Fais voir.
193
00:09:50,790 --> 00:09:53,759
Soixante-dix... Cent... Mon Dieu.
194
00:09:54,794 --> 00:09:59,424
Attendez... J'ai compté la même fille
deux fois ? Je n'en suis qu'à 198 ?
195
00:09:59,532 --> 00:10:03,696
Tu es un demi-pourcent moins dégoûtant
que ce qu'on pensait.
196
00:10:03,803 --> 00:10:06,636
Je vais séduire
une mannequin tchèque dans deux heures.
197
00:10:06,739 --> 00:10:09,469
Je ne peux pas gaspiller ça
sur le numéro 199.
198
00:10:11,043 --> 00:10:13,136
Petra doit être la 200e.
199
00:10:13,245 --> 00:10:14,269
Que vas-tu faire ?
200
00:10:14,380 --> 00:10:15,847
Tu ne peux pas trouver une fille
201
00:10:15,948 --> 00:10:18,109
avec qui coucher en moins de deux heures.
202
00:10:18,651 --> 00:10:19,861
Barney Stinson,
riche astronaute.
203
00:10:19,885 --> 00:10:21,512
Viens chez moi voir des pierres de lune.
204
00:10:21,621 --> 00:10:22,645
Va-t'en.
205
00:10:22,755 --> 00:10:25,747
Je reviens de la tombe de ma femme,
enterrée il y a pile un an.
206
00:10:25,858 --> 00:10:27,723
Je m'ennuie d'elle.
Je veux être réconforté.
207
00:10:27,827 --> 00:10:28,827
Tu es bizarre.
208
00:10:29,362 --> 00:10:31,956
N'en as-tu pas assez des jeux ?
Je veux juste me caser
209
00:10:32,064 --> 00:10:34,259
et avoir plein d'enfants, maintenant.
210
00:10:34,367 --> 00:10:37,029
J'ai du Mace et j'aime m'en servir.
211
00:10:39,805 --> 00:10:40,863
Marshall.
212
00:10:40,973 --> 00:10:43,942
Sachant à quel point c'est important
pour moi, crois-tu que Lily...
213
00:10:44,043 --> 00:10:46,443
- Je ferais tout le travail...
- Je te tuerais.
214
00:10:46,545 --> 00:10:47,773
Bon.
215
00:10:54,120 --> 00:10:56,418
Où est passé Barney ?
Ça fait plus d'une heure.
216
00:10:56,522 --> 00:10:58,581
En regardant les noms de cette liste,
217
00:10:58,691 --> 00:11:01,285
je remarque peu de diversité ethnique.
218
00:11:01,394 --> 00:11:03,828
Barney devrait se questionner à ce sujet.
219
00:11:05,097 --> 00:11:07,395
Voilà. C'est fait.
220
00:11:08,067 --> 00:11:10,262
Ça fait 199. Je suis prêt pour la 200e.
221
00:11:10,369 --> 00:11:12,667
As-tu fini ton verre ?
222
00:11:14,507 --> 00:11:16,202
Ah ! Ça fait du bien.
223
00:11:17,777 --> 00:11:19,540
Que diable t'est-il arrivé ?
224
00:11:19,645 --> 00:11:23,103
Il y a une fille à mon gymnase, Pauline.
225
00:11:23,215 --> 00:11:24,842
Elle me court après depuis longtemps.
226
00:11:24,950 --> 00:11:27,851
- Pourquoi avoir attendu maintenant ?
- Elle n'est pas mon genre.
227
00:11:28,454 --> 00:11:30,513
Bravo, Pauline.
228
00:11:30,623 --> 00:11:31,749
Tu vas faire un tabac
229
00:11:31,857 --> 00:11:35,588
au championnat féminin de musculature
à Sarasota, cet automne.
230
00:11:39,932 --> 00:11:43,800
Écoute, je pensais à toi et moi,
231
00:11:44,704 --> 00:11:47,172
et si tu es encore intéressée...
232
00:11:47,907 --> 00:11:51,468
- C'est l'heure de faire ma cardio.
- Maman !
233
00:11:52,378 --> 00:11:56,007
Chaque centimètre de son corps goûtait
le bœuf rôti et la créatine.
234
00:11:57,950 --> 00:11:59,417
Mais je l'ai fait.
235
00:11:59,518 --> 00:12:02,817
Je l'ai fait, et il me reste encore
30 minutes avant de rencontrer Petra.
236
00:12:02,922 --> 00:12:04,412
Robin, as-tu du fond de teint ?
237
00:12:04,523 --> 00:12:07,617
J'aimerais couvrir des bleus
et des éraflures.
238
00:12:08,494 --> 00:12:09,756
Barney,
239
00:12:10,229 --> 00:12:13,289
- je suis désolée de te l'annoncer, mais...
- Quoi ?
240
00:12:13,399 --> 00:12:16,425
Tu as bel et bien compté Gaby Allan
deux fois,
241
00:12:16,535 --> 00:12:20,494
mais tu es aussi passé de 138 à 138.
242
00:12:20,639 --> 00:12:22,573
Tu as utilisé le même numéro deux fois.
243
00:12:22,675 --> 00:12:24,404
Alors, ça veut dire
244
00:12:24,510 --> 00:12:27,138
que Pauline n'était pas la 199e,
mais la 200e ?
245
00:12:27,680 --> 00:12:29,011
Félicitations !
246
00:12:29,815 --> 00:12:34,115
Non ! Ça devait être Petra !
Petra devait être la 200e !
247
00:12:34,487 --> 00:12:37,615
Petra est superbe, féminine
et n'a pas de ceinture d'haltérophilie !
248
00:12:37,723 --> 00:12:40,715
- Allons. Tu es arrivé à 200.
- Oui.
249
00:12:40,826 --> 00:12:42,316
Tu devrais être fier.
250
00:12:42,428 --> 00:12:45,591
Tu devrais aller chez le médecin,
mais tu devrais être fier.
251
00:12:45,698 --> 00:12:48,929
On se fiche que Pauline ne pose pas
en bikini dans les magazines.
252
00:12:49,034 --> 00:12:50,194
Elle le fait.
253
00:12:50,302 --> 00:12:53,271
Elle va être dans le prochain numéro
de Muscle Sexxy.
254
00:12:53,372 --> 00:12:55,636
Et, comme bien des femmes
dans ce magazine,
255
00:12:55,741 --> 00:12:57,971
"Sexxy" a deux x et un y.
256
00:13:00,746 --> 00:13:02,577
Alors, en chemin pour acheter un bagel,
257
00:13:02,681 --> 00:13:07,414
je me suis arrêté au kiosque de journaux
pour voir une photo de la 200e de Barney.
258
00:13:07,520 --> 00:13:08,714
Barney !
259
00:13:08,821 --> 00:13:11,915
Si je ne l'avais pas fait,
je serais passé à côté du kiosque,
260
00:13:12,024 --> 00:13:15,391
j'aurais pris la 77 e et je serais arrivé
au coin une minute plus tôt.
261
00:13:15,494 --> 00:13:18,088
J'aurais acheté le bagel, fait mon travail,
262
00:13:18,197 --> 00:13:20,665
et vous ne seriez peut-être jamais nés.
263
00:13:20,766 --> 00:13:24,202
Pourquoi ai-je pris la 77 e
pour donner un dollar au sans-abri ?
264
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
Voici pourquoi.
265
00:13:25,538 --> 00:13:28,302
Marshall s'est mis à travailler
à la Banque nationale Goliath...
266
00:13:29,008 --> 00:13:30,202
Bonjour.
267
00:13:30,309 --> 00:13:33,608
Fran, je ne veux pas te déranger,
mais j'ai une présentation importante,
268
00:13:33,712 --> 00:13:37,307
et ça m'aiderait beaucoup si je pouvais
avoir des tableaux et des graphiques.
269
00:13:37,416 --> 00:13:40,385
- Pourrais-tu m'aider avec ça ?
- C'est le service du graphisme.
270
00:13:40,486 --> 00:13:43,148
On fait des graphiques
et de tableaux de toutes les couleurs
271
00:13:43,255 --> 00:13:45,951
et sur toutes les sortes de papier.
272
00:13:46,959 --> 00:13:48,119
Oh ! Fran.
273
00:13:48,894 --> 00:13:51,124
Franny, Franny, Fran.
274
00:13:52,164 --> 00:13:53,961
On va s'amuser.
275
00:13:54,366 --> 00:13:58,166
J'ai fait un palmarès des présidents
dont les noms me font le plus rire.
276
00:13:58,270 --> 00:13:59,828
Un, Johnson.
277
00:14:00,306 --> 00:14:01,796
Deux, Bush.
278
00:14:02,241 --> 00:14:03,902
Trois, Harding.
279
00:14:04,009 --> 00:14:05,567
Quatre, Polk.
280
00:14:07,112 --> 00:14:10,809
Ce cercle représente
"Les gens qui me brisent le cœur",
281
00:14:11,483 --> 00:14:13,610
et ce cercle représente.
282
00:14:13,719 --> 00:14:17,052
"Les gens qui ébranlent quotidiennement
ma confiance en moi".
283
00:14:17,256 --> 00:14:19,224
Là où ils se superposent,
284
00:14:19,925 --> 00:14:21,187
Cécilia.
285
00:14:24,196 --> 00:14:27,324
Voici un graphique camembert
avec mes bars préférés.
286
00:14:29,468 --> 00:14:32,335
Et ça, c'est un graphique en barres
avec mes fromages préférés.
287
00:14:40,546 --> 00:14:41,546
Qu'est-ce qui se passe ?
288
00:14:41,647 --> 00:14:44,639
- Assez, avec les tableaux.
- Et les graphiques.
289
00:14:44,750 --> 00:14:47,617
Et toute représentation visuelle
de données.
290
00:14:49,154 --> 00:14:51,281
Je ne suis pas un idiot.
291
00:14:52,324 --> 00:14:55,816
Je sais ce que vous pensez
de mes graphiques.
292
00:14:55,928 --> 00:14:58,624
J'ai même fait un graphique
de vos réactions à mes graphiques.
293
00:14:58,731 --> 00:15:01,393
Regardez. Oui, c'est vrai.
294
00:15:01,500 --> 00:15:05,368
Depuis Cécilia, votre intérêt
envers mes graphiques est en baisse.
295
00:15:05,471 --> 00:15:09,601
Mais selon les tendances récentes,
j'ai aussi fait
296
00:15:09,708 --> 00:15:11,573
un graphique de prévisions !
297
00:15:11,677 --> 00:15:14,373
Et regardez, il va y avoir un pic
dans votre intérêt !
298
00:15:14,480 --> 00:15:16,812
Et ce n'est pas aléatoire.
299
00:15:16,916 --> 00:15:20,215
C'est une croissance marquée
qui va continuer à long terme.
300
00:15:20,319 --> 00:15:22,753
Toi, tu es une croissance marquée.
301
00:15:24,623 --> 00:15:28,491
Bon. J'ai préparé quelques tableaux
302
00:15:28,594 --> 00:15:32,257
pour montrer comment la création
d'une société à actif nominal aux Antilles
303
00:15:32,364 --> 00:15:35,492
pourrait aider à minimiser
les pertes du second trimestre
304
00:15:36,035 --> 00:15:38,094
et vous éviter d'aller en prison.
305
00:15:39,271 --> 00:15:41,068
Commençons avec...
306
00:15:45,844 --> 00:15:47,937
Pouvez-vous m'excuser un instant ?
307
00:15:52,851 --> 00:15:55,376
- Conceptions Mosbius.
- Qu'est-il arrivé à mes tableaux ?
308
00:15:55,487 --> 00:15:57,614
- On les a jetés.
- Quoi ?
309
00:15:57,723 --> 00:15:59,323
C'est ce qu'on fait, à une intervention.
310
00:15:59,425 --> 00:16:01,916
Tu ne voulais pas arrêter d'utiliser,
alors on a tout jeté.
311
00:16:02,361 --> 00:16:04,761
Allons, Ted ! Il me faut mes tableaux !
312
00:16:04,863 --> 00:16:07,457
Juste aujourd'hui,
et je promets de ne plus m'en servir.
313
00:16:07,566 --> 00:16:10,160
Je subis beaucoup de pression.
J'ai besoin de mes tableaux !
314
00:16:10,869 --> 00:16:12,928
Mon Dieu,
tu utilises tes tableaux au travail ?
315
00:16:13,439 --> 00:16:16,806
C'est pour le travail, idiot !
Je donne une présentation importante
316
00:16:16,909 --> 00:16:19,400
et sans mes tableaux,
je vais être renvoyé !
317
00:16:19,611 --> 00:16:22,671
Merde. D'accord, reste là.
Je te les apporte.
318
00:16:22,781 --> 00:16:25,443
Fais vite !
Je vais essayer de gagner du temps.
319
00:16:26,652 --> 00:16:28,210
Bonjour. D'accord.
320
00:16:28,754 --> 00:16:30,779
Désolé, mais il y a un délai
avec les tableaux.
321
00:16:30,889 --> 00:16:33,983
On va pouvoir débuter dans un instant.
322
00:16:40,332 --> 00:16:42,391
Les poissons sont bizarres, non ?
323
00:16:42,701 --> 00:16:44,999
Qu'ont-ils de spécial ?
324
00:16:50,976 --> 00:16:53,444
Tableaux ! Venez acheter vos tableaux !
325
00:16:56,515 --> 00:16:59,609
Pardon, Milt.
Je crois que c'est mes tableaux.
326
00:17:00,185 --> 00:17:01,311
- Ces tableaux-là ?
- Oui.
327
00:17:01,420 --> 00:17:02,853
Sur ma couverture ?
328
00:17:02,988 --> 00:17:05,388
C'est aussi ma couverture. On en reparlera.
329
00:17:05,491 --> 00:17:09,086
- Mais il me faut vraiment ces tableaux.
- Super. Ils sont à vendre.
330
00:17:09,194 --> 00:17:10,786
Bon, c'est combien ?
331
00:17:11,864 --> 00:17:13,661
Un million de dollars.
332
00:17:14,099 --> 00:17:16,863
- Je t'offre cinq dollars.
- Un million de dollars.
333
00:17:16,969 --> 00:17:20,097
Personne ne va payer un million
pour ces quatre tableaux.
334
00:17:20,706 --> 00:17:22,037
Un million de dollars.
335
00:17:22,141 --> 00:17:24,041
D'accord, Milt, tu gagnes.
336
00:17:25,210 --> 00:17:27,576
Je vais te donner un million de dollars.
337
00:17:28,080 --> 00:17:29,672
J'urine...
338
00:17:29,782 --> 00:17:31,477
Le problème, c'est que le guichet...
339
00:17:31,583 --> 00:17:33,414
La machine extraterrestre.
340
00:17:33,519 --> 00:17:36,977
La machine a une limite sur les retraits.
341
00:17:37,089 --> 00:17:41,492
Voici donc ce que je vais faire.
Je vais te donner un dollar par jour
342
00:17:41,593 --> 00:17:44,790
pendant un million de jours.
343
00:17:44,897 --> 00:17:46,194
C'est...
344
00:17:46,665 --> 00:17:49,031
- C'est 2700 ans.
- Oui.
345
00:17:49,768 --> 00:17:51,030
Marché conclu !
346
00:17:52,104 --> 00:17:53,264
D'accord.
347
00:17:53,972 --> 00:17:55,234
Idiot.
348
00:17:55,707 --> 00:17:59,336
Est-ce qu'il y a un bar non commun
dont je ne suis pas au courant ?
349
00:18:03,115 --> 00:18:04,115
Commençons.
350
00:18:04,183 --> 00:18:06,845
Alors, si je n'avais pas racheté
les tableaux pour Marshall,
351
00:18:06,952 --> 00:18:10,217
je n'aurais pas eu à prendre la 77 e
pour donner un dollar à Milt,
352
00:18:10,322 --> 00:18:11,755
et vous savez le reste.
353
00:18:11,857 --> 00:18:12,857
Merci.
354
00:18:12,958 --> 00:18:14,425
Et voilà, les enfants.
355
00:18:14,526 --> 00:18:17,654
Il y a bien des raisons
pour lesquelles les choses se produisent.
356
00:18:17,763 --> 00:18:20,357
Si j'avais su où toutes
ces petites choses me menaient,
357
00:18:20,466 --> 00:18:22,593
et à quel point j'allais en être heureux,
358
00:18:22,701 --> 00:18:25,932
j'aurais sans doute fait quelque chose
359
00:18:26,038 --> 00:18:27,403
comme ça.
360
00:19:06,545 --> 00:19:10,345
Parce que, d'une manière ou d'une autre,
j'étais au bon endroit au bon moment.
361
00:19:10,449 --> 00:19:13,907
Grâce à cela,
ma vie ne serait plus jamais pareille.
362
00:19:30,002 --> 00:19:32,971
Le jour suivant, oncle Barney
a enfin parlé à Matthew Panning,
363
00:19:33,071 --> 00:19:35,062
le tombeur
de l'école secondaire Port Richmond.
364
00:19:35,174 --> 00:19:37,972
Barney, c'est super d'avoir
de tes nouvelles après si longtemps.
365
00:19:38,076 --> 00:19:41,512
- Comment ça va ?
- J'ai couché avec 200 femmes.
366
00:19:43,916 --> 00:19:46,282
Ouah ! C'est beaucoup trop.
367
00:19:46,385 --> 00:19:48,580
C'est tout simplement dégoûtant.
368
00:19:48,687 --> 00:19:50,416
As-tu pensé à suivre une thérapie ?
369
00:19:50,522 --> 00:19:52,012
Parce que tu serais un bon candidat.
370
00:19:52,124 --> 00:19:55,059
As-tu pensé à une thérapie
pour je gagne - tu perds ?
371
00:19:55,160 --> 00:19:58,527
Tout d'un coup,
tes 100 filles du secondaire de ton cousin
372
00:19:58,630 --> 00:20:00,257
ne sont pas si impressionnantes.
373
00:20:00,365 --> 00:20:02,993
Cent filles ? C'est de ça qu'il s'agit ?
374
00:20:03,101 --> 00:20:05,968
- Barney, j'ai menti.
- Bien sûr que oui.
375
00:20:06,071 --> 00:20:08,699
J'avais 12 ans. Bien sûr que je mentais.
376
00:20:08,807 --> 00:20:10,832
Je n'avais pas non plus d'Ewok chez moi.
377
00:20:10,943 --> 00:20:12,274
Bien sûr que non.
378
00:20:12,844 --> 00:20:15,540
Toute ta vie adulte est basée
379
00:20:15,647 --> 00:20:18,241
sur mon mensonge quand j'avais 12 ans ?
380
00:20:19,184 --> 00:20:20,344
Jaloux ?
381
00:20:20,452 --> 00:20:23,216
Écoute, je dois aller chercher
mes enfants à l'école.
382
00:20:23,322 --> 00:20:25,790
On dirait que tu as
beaucoup de problèmes.
383
00:20:25,891 --> 00:20:27,756
Bonne chance, je suppose.
384
00:20:29,661 --> 00:20:31,128
Je suis génial.
385
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
Bon, 200.
386
00:20:36,635 --> 00:20:37,966
Et maintenant ?