1 00:00:00,579 --> 00:00:02,655 يا أولاد ، في الماضي وفي عام 2007 2 00:00:02,826 --> 00:00:06,003 كان يبدو أن الجميع ينتسبون إلى تلك الأماكن السخيفة ( والتي تدعى ( أندية اللياقة 3 00:00:06,336 --> 00:00:10,151 كانت الفكرة أن تدفع لهم الكثير من المال للجري وحمل أشياء ثقيلة 4 00:00:10,439 --> 00:00:11,642 أكبر طريقة للاحتيال في العالم 5 00:00:11,783 --> 00:00:14,172 وهناك أشخاصٌ ينطلي عليهم ذلك ، بما فيهم أنا 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,896 لقد نسيت محفظتي 7 00:00:17,278 --> 00:00:21,341 لقد بدأ ذلك في إحدى تلك اللحظات التي تدرك فيها بأنك لست على الشاكلة التي تريد أن تكون عليها 8 00:00:24,572 --> 00:00:25,980 إنها أبعد مما تبدو 9 00:00:26,732 --> 00:00:28,637 الكوبونات على التسريحة 10 00:00:29,546 --> 00:00:31,018 إنها بعيدة جداً ، انسَ الأمر 11 00:00:32,519 --> 00:00:33,759 أرجوك لا تحكم عليّ 12 00:00:34,975 --> 00:00:37,383 لقد تجشأت العار والخزي بعد أكل البيتزا كاملةً 13 00:00:37,702 --> 00:00:39,823 استيقظت متعرقاً والدهون تغطيني 14 00:00:40,254 --> 00:00:43,208 وبدت شراشفي وكأنها ورق للف الساندويتش 15 00:00:44,607 --> 00:00:45,983 ربما عليّ أن أنتسب إلى أحد أندية اللياقة 16 00:00:46,151 --> 00:00:47,144 هل تذهب إلى نادي لياقة ؟ 17 00:00:47,389 --> 00:00:50,054 ( أنا أذهب إلى نادي ( عماد اللياقة الكلية لكنني لا أتمرن هناك 18 00:00:50,289 --> 00:00:51,152 ماذا تفعل إذاً ؟ 19 00:00:51,495 --> 00:00:52,568 أستثمر 20 00:00:53,482 --> 00:00:54,922 تلك إحدى استثماراتي 21 00:00:55,361 --> 00:00:58,530 شيريل ، ها أنت تجنين ثمار التمرين القاسي واصلى على هذا المنوال 22 00:00:59,043 --> 00:01:01,873 إذاً استثماراتك هي النساء ؟ 23 00:01:02,024 --> 00:01:02,689 نعم 24 00:01:03,108 --> 00:01:04,291 ....... النساء اللاتي 25 00:01:04,724 --> 00:01:06,705 كيف سأعبر عن ذلك بشكل لطيف 26 00:01:07,063 --> 00:01:08,112 بدينات 27 00:01:09,001 --> 00:01:11,881 لذا فأنا آتي إلى هنا ، وأبدي لهم الكثير من الاهتمام الآن 28 00:01:12,193 --> 00:01:14,833 وعندما يصبحن جذابات ، من سيكون أو رجلٍ يهرولون نحوه ؟ 29 00:01:14,967 --> 00:01:17,751 الشخص الذي استثمر لديهم عندما لم يكنّ كذلك 30 00:01:18,276 --> 00:01:21,963 واو ، لا أستطيع أن أحدد هل يشعرني ذلك بالاشمئزاز كلياً أم أنني منبهرٌ حقاً بذلك 31 00:01:22,736 --> 00:01:25,004 بالطبع ليست كل استثماراتي رابحة 32 00:01:25,143 --> 00:01:27,470 ( انظر إلى تلك الفتاة عند آلة بيع الحلويات ( تانيا 33 00:01:28,278 --> 00:01:30,911 فإذا تناولت قطعة ( كيت كات ) أخرى ، سوف يصبح استثماري لديها في خطرٍ كبير 34 00:01:32,060 --> 00:01:33,106 مرحباً بارني 35 00:01:33,308 --> 00:01:36,954 بيكي ، آلة الجري تؤتي أكلها معك فقوامك أصبح جميلاً 36 00:01:38,276 --> 00:01:41,187 تلك الفتاة ستقوم بمكافأة المساهم قريباً 37 00:01:41,732 --> 00:01:44,610 أتوقع نمواً عدوانياً في مستقبلي 38 00:01:47,305 --> 00:01:52,937 ذلك يجعلني أرغب في الانتساب إلى نادٍ للياقة حتى أصبح قويةً جداً ، وألكمك بقوة على وجهك 39 00:01:53,821 --> 00:01:55,603 نعم ، علينا جميعاً أن نفعل ذلك 40 00:01:55,765 --> 00:01:57,740 نعم ، دعونا جميعاً نلكم بارني على وجهه 41 00:01:58,509 --> 00:02:01,558 لا ، بجد ، علينا جميعاً أن ننتسب إلى نادي لياقة 42 00:02:01,702 --> 00:02:03,502 هيا فطالما نكسب وزناً زائداً من شرب البيرة معاً 43 00:02:03,718 --> 00:02:05,004 فلمَ لا نتخلص من ذلك الوزن معاً 44 00:02:05,056 --> 00:02:07,567 أو يمكننا أن نتوقف عن شرب البيرة 45 00:02:08,471 --> 00:02:10,664 لا ، علينا أن ننتسب إلى نادي لياقة 46 00:02:11,679 --> 00:02:12,488 هل أنت مارشال ؟ 47 00:02:12,732 --> 00:02:13,195 نعم 48 00:02:13,195 --> 00:02:15,417 مرحباً ، أنا تريش ، أنا المدربة التي طلبتها 49 00:02:15,518 --> 00:02:16,278 أوه ، أهلاً 50 00:02:17,488 --> 00:02:18,959 سررت بلقائك تريش 51 00:02:19,583 --> 00:02:21,120 إنه لمن دواعي سرورنا 52 00:02:21,255 --> 00:02:23,550 مارشال ، هل يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً ؟ 53 00:02:27,883 --> 00:02:32,096 حبيبي ، أعتقد أنها مثيرةٌ قليلاً لتكون مدربتك 54 00:02:32,880 --> 00:02:33,814 لقد فهمت عليك 55 00:02:33,974 --> 00:02:36,557 أعني أنني أدرك ما الذي يقلقك 56 00:02:37,203 --> 00:02:39,867 لكن كل ما في الأمر هو أنني أعتني بنفسي 57 00:02:40,026 --> 00:02:41,338 إذ ستبقين دائماً حلوتي 58 00:02:43,269 --> 00:02:46,158 مارشال ، هل أنت جاهز لأن تلتزم من أجل جسدك؟ 59 00:02:46,839 --> 00:02:52,431 أرجوك ، فأنا رجل الالتزام إذا كان الأمر يتعلق بجسدي حتى أنني سأقود إلى فيرمونت كاحتفال بالالتزام لجسدي إذا أردت 60 00:02:52,569 --> 00:02:54,361 هذا شيءٌ من الغريب قوله 61 00:02:54,916 --> 00:02:57,225 حسنٌ ، ابدأ إذا بمئة تمرين ضعط 62 00:02:57,376 --> 00:02:59,650 حسنٌ ، رائع ، كم ضغطة تريدين مني أن أفعل ؟ - مئة - 63 00:03:00,918 --> 00:03:04,631 ( أعتقدت أنه كلام مجازي ( قم بمئة ضغطة كأن تقولي قم بترليون ضغطة 64 00:03:05,082 --> 00:03:06,554 لا أحد يستطيع أن يقوم بمئة ضغطة 65 00:03:07,935 --> 00:03:08,775 هل تشم ذلك ؟ 66 00:03:09,119 --> 00:03:09,654 لا 67 00:03:09,724 --> 00:03:11,868 تبدو هذه كرائحة عاهرةٍ صغيرة في النادي 68 00:03:12,804 --> 00:03:14,364 أتريد أن تكون تلك العاهرة الصغيرة في النادي ؟ 69 00:03:15,113 --> 00:03:17,577 لا - إذاً انبطح على الأرض وقم بمئة ضغطة - 70 00:03:17,941 --> 00:03:19,436 لا داعي لأن تصرخي عليّ 71 00:03:20,910 --> 00:03:24,306 أحب المكان هنا ، إنه مليء بنساءٍ عاديات يردن أن يحصلن على جسدٍ جميل 72 00:03:24,306 --> 00:03:29,309 إذ لا يتوجب عليّ أن أضع مساحيق التجميل أو أن أصفف شعري ، أو أن أرتدي ثياباً عصرية 73 00:03:29,437 --> 00:03:31,199 نعم ، هذا المكان رائع 74 00:03:31,445 --> 00:03:34,463 سنقابل صديقتنا روبن هنا ، أرجو أن لا تكرهيها فهي مثيرةٌ جداً 75 00:03:34,518 --> 00:03:35,463 اخرس 76 00:03:35,964 --> 00:03:37,172 ليلي قولي له أن يخرس 77 00:03:37,394 --> 00:03:40,395 عفواً أيتها السجانة السحاقية ، هل نعرف بعضنا ؟ 78 00:03:41,375 --> 00:03:43,614 تيد ، لن تصدق ما قد حدث للتو 79 00:03:44,230 --> 00:03:45,864 مرحباً يا أخ ، أنا بارني 80 00:03:46,911 --> 00:03:49,167 لقد كنت عند ركن العصائر 81 00:03:49,835 --> 00:03:50,754 ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟ 82 00:03:52,388 --> 00:03:53,883 ! يا إلهي ، روندا 83 00:03:55,443 --> 00:03:56,264 أنا بارني 84 00:03:56,934 --> 00:03:58,837 بارني ستينسون ، من ستاتين آيلاند بوليفار 85 00:03:59,159 --> 00:04:02,551 أهلاً بارني ستينسون من ستاتين آيلاند بوليفار ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟ 86 00:04:03,676 --> 00:04:05,162 لا أستطيع أن أصدق أنها لم تتذكرني 87 00:04:05,307 --> 00:04:06,229 لماذا ، من تكون ؟ 88 00:04:06,547 --> 00:04:07,526 إنها روندا 89 00:04:09,523 --> 00:04:11,435 لقد فقدت عذريتي معها 90 00:04:13,025 --> 00:04:16,504 الموسم الثالث : الحلقة العاشرة بعنوان 91 00:04:16,504 --> 00:04:19,888 ( The Yips ) 92 00:04:19,888 --> 00:04:25,319 zoomi1510 :ترجمة و تنفيذ h_naji78@yahoo.com 93 00:04:28,637 --> 00:04:30,470 هل ما زلت تتألم حبيبي ؟ 94 00:04:30,824 --> 00:04:34,767 لقد جعلتني ( تريش ) أقوم بسبعين ضعطة لكنها أعتبرت عشرة منها فقط صحيحة 95 00:04:34,976 --> 00:04:40,550 ثم جعلتني أقوم بمئة تمرن معدة وبعدها جعلتني أصيح مستخدماً فقط كلماتها 96 00:04:43,022 --> 00:04:45,008 ! إنه لمن غير المنطقي 97 00:04:45,351 --> 00:04:47,113 كيف لم تستطع روندا أن تتذكرني ؟ 98 00:04:47,113 --> 00:04:50,419 ربما لم تكن جيداً بالنسبة لها فقد كانت تجربتك الأولى 99 00:04:50,753 --> 00:04:51,416 تيد 100 00:04:51,855 --> 00:04:54,087 هذا أنا ، لقد هززت عالمها 101 00:04:55,482 --> 00:04:56,249 ألا تصدقونني ؟ 102 00:04:56,355 --> 00:04:58,949 حسنٌ ، سأخبركم القصة وكانت في عام 1998 م 103 00:04:59,373 --> 00:05:01,965 لقد كنت أواعد شانون منذ السنة الجامعية الأولى 104 00:05:02,162 --> 00:05:03,858 وقد كنا نوّفر أنفسنا جنسياً 105 00:05:03,957 --> 00:05:07,558 لذا عندما انفصلنا ، كنت في الثالثة والعشرين وما زلت أحتفظ بعذريتي 106 00:05:07,841 --> 00:05:09,246 لم أكن أعلم أي شيء عن الفتيات 107 00:05:09,527 --> 00:05:13,326 لذا ذهبت اإلى الرجل الذي يعرف كل شيء عن الفتيات ( أخي ( جيمس 108 00:05:13,508 --> 00:05:15,924 لحظة ، أخوك الشاذ ( جيمس) ؟ 109 00:05:16,175 --> 00:05:17,896 نعم ، كان ذلك قبل أن يصبح شاذاً 110 00:05:27,768 --> 00:05:32,931 بارني ، بارني ، أنت تحتاج لأن تجد فتاة وتمارس الجنس معها بأسرع وقت ممكن 111 00:05:32,931 --> 00:05:35,107 هذا ما يفعله الشبان بعد الانفصال 112 00:05:35,481 --> 00:05:39,842 أعرف ، وأنا أريد أن أفعل ذلك لكن ، أظن أنني خائف 113 00:05:40,137 --> 00:05:44,560 بالطبع أنت خائف ، فمن المقرف أن تفكر في أن تفعلها مع امرأة 114 00:05:45,527 --> 00:05:47,743 لكن هذا جزءٌ من كونك رجل 115 00:05:47,990 --> 00:05:49,333 حاول أن تفكر بالبيسبول 116 00:05:49,854 --> 00:05:53,934 فأنا أتخيل اللاعبين في الميدان بطريقة ما وهكذا أفعلها بسرعة أكبر 117 00:05:54,321 --> 00:05:57,931 لكنني لا أعرف أي شيء عن كيفية إغواء المرأة 118 00:05:57,931 --> 00:06:02,231 ..... فماذا سـأ...، كيف سـأ....، أين ســأ - توقف - 119 00:06:02,843 --> 00:06:03,717 لا تبالغ في التفكير بالأمر 120 00:06:04,060 --> 00:06:05,299 (yips) فأنت لا تريد أن تصاب بالـ 121 00:06:05,558 --> 00:06:06,131 (yips) ! 122 00:06:06,296 --> 00:06:10,975 نعم ، وذلك عندما تبالغ في التفكير في الأمور البسيطة لدرجة أنك لا تستطيع أن تفعلها على الإطلاق 123 00:06:11,404 --> 00:06:12,421 (yips) الــ 124 00:06:12,572 --> 00:06:14,364 نعم ، فهي تحدث مع الرياضيين دائماً 125 00:06:14,364 --> 00:06:16,779 كلاعب القاعدة الثانية في البيسبول والذي لا يستطيع فجأةً أن يرمي الكرة إلى القاعدة الأولى 126 00:06:16,779 --> 00:06:22,195 أو كالمتزلج على الجليد عندما يقوم بلفة ثلاثية مثالية على رؤوس الأصابع ثم يفقد توازنه في النهاية 127 00:06:22,720 --> 00:06:25,904 لقد أصبحت في الواقع أهتم بالتزلج على الجليد مؤخراً 128 00:06:26,859 --> 00:06:28,530 لكن جيمس 129 00:06:28,731 --> 00:06:33,394 ما الذي سيجعل أي امرأة تريد أن تمارس الجنس معي ( فأنا لست من أعضاء فرقة ( باك ستريت بويز 130 00:06:35,410 --> 00:06:36,674 صانعة الرجال 131 00:06:37,278 --> 00:06:41,310 روندا - صانعة الرجال - فرينش كانت صديقة أمي من الحي 132 00:06:41,422 --> 00:06:43,613 هل معك شايب ؟ - اصطد سمكة - 133 00:06:44,702 --> 00:06:47,606 باتي ، هل تعرفين الفتى الجديد الذي يوصل الجرائد 134 00:06:47,782 --> 00:06:51,142 لقد جعلته يرمي واحدة داخل أسواري إذا كنت تعرفين ما أقصد 135 00:06:51,877 --> 00:06:54,478 هل رأيت ذلك الرجل الجديد الذي ينظف حوض السباحة لدي ؟ 136 00:06:54,846 --> 00:06:57,383 لقد جعلته يسلك بالوعتي إذا كنت تعرفين ما أقصد 137 00:06:59,164 --> 00:07:01,364 هل تعرفين الفتى الجديد الذي يقوم بتوصيل الطعام الصيني ؟ 138 00:07:01,861 --> 00:07:03,004 لقد مارست الجنس معه 139 00:07:03,855 --> 00:07:06,791 لم أجد طريقة مضحكة لقول هذا بعد فقد حدث ذلك منذ عشرين دقيقة فقط 140 00:07:09,230 --> 00:07:12,010 بالطبع ، صانعة الرجال 141 00:07:12,235 --> 00:07:15,450 وسيكون ذلك أكثر سهولة ، لأنها تعرفني جيداً 142 00:07:15,988 --> 00:07:18,201 اهلاً باري - بارني - 143 00:07:18,529 --> 00:07:19,364 مرحباً سيدة فرينش 144 00:07:19,636 --> 00:07:23,187 أعلم أننا لم نرَ بعضنا منذ فترة ...... لكن إذا كان هناك أي مجال أن 145 00:07:26,217 --> 00:07:30,248 واو ، لقد هززت عالمي 146 00:07:30,588 --> 00:07:33,621 لقد كانت تلك أفضل علاقة جنسية مارستها على الإطلاق 147 00:07:35,733 --> 00:07:37,933 وتلك كانت ليلة ميلادي 148 00:07:38,484 --> 00:07:42,484 لقد نهضت كطائر العنقاء من أحضانها التي تنبعث منها رائحة الميثول 149 00:07:42,695 --> 00:07:47,919 منطلقاً إلى العالم مكتسياً بالأرماني وبكامل روعتي 150 00:07:49,489 --> 00:07:51,208 أرجوك دعيني أتوقف 151 00:07:51,270 --> 00:07:52,545 نعم ، عظيم ، لنتوقف 152 00:07:52,545 --> 00:07:57,530 فلنتوقف وننتظر انسداد الشريان التاجي والذي سيصيبك بعد سنتين من الآن عندما يصبح عمرك أربعين عاماً 153 00:07:58,159 --> 00:08:00,122 أنا في التاسعة والعشرين من العمر 154 00:08:00,543 --> 00:08:02,367 قم بخمسين واحدة أخرى 155 00:08:03,329 --> 00:08:04,344 مرحباً حبيبي 156 00:08:04,476 --> 00:08:08,609 لقد حصلت على مدربٍ أيضاً هذا ماكس ، وسنقوم بالتركير على تمارين المرونة 157 00:08:08,609 --> 00:08:10,506 نعم سأجعلها لينة 158 00:08:10,801 --> 00:08:11,474 رائع 159 00:08:12,272 --> 00:08:13,065 لحظة ماذا ؟ 160 00:08:13,153 --> 00:08:15,082 خمسين مرة أخرى الآن 161 00:08:32,257 --> 00:08:34,209 حسنٌ ، ذلك ليس لطيفاً 162 00:08:35,890 --> 00:08:41,378 أتعلمين روندا ؟ كوني صادفتك جعلني أفكر في الأيام الخوالي 163 00:08:41,378 --> 00:08:42,923 لقد كنت رخيصةً تماماً 164 00:08:43,385 --> 00:08:45,152 لقد حصلت على حشد من الشبان وقتها بالتأكيد 165 00:08:45,869 --> 00:08:50,301 وكان هناك شابٌ واحد تصدر ذلك الحشد 166 00:08:51,256 --> 00:08:52,391 فريدي شيباتوني 167 00:08:52,609 --> 00:08:54,593 كان لذلك الفتى لسان كلسان أبو بريص 168 00:08:55,237 --> 00:08:55,853 لا 169 00:08:56,014 --> 00:08:58,486 لا ، كنت أفكر بشخص آخر 170 00:08:58,776 --> 00:09:02,152 تشاز أودلرمان أردافه كالنساء ، لكنه كان يعرف كيف يستخدمهم 171 00:09:02,696 --> 00:09:03,815 ماذا عني ؟ 172 00:09:04,639 --> 00:09:05,159 ! أنت 173 00:09:05,495 --> 00:09:10,138 نعم ، لقد مارسنا الجنس معاً وقد قلت أنه أفضل ما حصلت عليه على الإطلاق 174 00:09:10,314 --> 00:09:11,074 هل قلتُ ذلك ؟ 175 00:09:12,372 --> 00:09:14,260 أوه ، صحيح 176 00:09:15,197 --> 00:09:16,191 بالنسبة لذلك 177 00:09:16,662 --> 00:09:18,968 وأخبريه أنه أفضل علاقة حصلت عليها 178 00:09:19,380 --> 00:09:20,757 لا أدري 179 00:09:21,453 --> 00:09:22,656 فمازال صغيراً 180 00:09:22,926 --> 00:09:25,957 إنه ليس طفلاً ، فهو في الثالثة والعشرين من العمر كما أنه يتألم حقاً روندا 181 00:09:26,291 --> 00:09:27,107 أرجوك 182 00:09:28,132 --> 00:09:29,824 ربما يمكننا أن نعقد اتفاقاً 183 00:09:30,432 --> 00:09:30,985 ماذا ؟ 184 00:09:36,520 --> 00:09:38,247 لا ، فأنا لدي صديقة 185 00:09:38,321 --> 00:09:40,880 نعم ، ومهبلها هو الوحيد الذي يحق لي 186 00:09:41,225 --> 00:09:45,025 وأنا أحبه ، فهو ليس مخيفاً على الإطلاق 187 00:09:46,760 --> 00:09:49,735 هذا سيء جداً ، أظن أن أخاك سيحتفظ بعذريته 188 00:09:55,646 --> 00:09:56,711 حسنٌ 189 00:09:57,199 --> 00:09:59,588 .... رودي جاكسون ، رودي جاكسون 190 00:10:00,135 --> 00:10:02,134 لكن ماذا عن المديح الذي قلته لي 191 00:10:02,679 --> 00:10:05,736 واو ، لقد هززت عالمي 192 00:10:05,909 --> 00:10:08,605 لقد كانت تلك أفضل علاقة جنسية حصلت عليها على الإطلاق 193 00:10:11,000 --> 00:10:13,135 لكنك قلت أنني هززت عالمك 194 00:10:13,662 --> 00:10:16,783 كل العوالم اللاحقة والتي قمت بهزها ، كانت قد هُزّت بشكل عظيم 195 00:10:16,783 --> 00:10:20,039 من خلال الثقة التي اكتسبتها من قولك ذلك 196 00:10:22,153 --> 00:10:23,240 آسفة باري 197 00:10:24,473 --> 00:10:25,914 اسمي بارني 198 00:10:29,992 --> 00:10:34,127 كنت أقوم بتمارين المعدة ، وقد قالت لي حسنٌ مارشال قم بمجموعةٌ أخرى فقط 199 00:10:34,319 --> 00:10:36,858 لذا استجمعت كل قوتي وقمت بتلك المجموعة 200 00:10:37,056 --> 00:10:39,095 وإذ بها تقول لي قم بمجموعةٍ أخرى أيضاً 201 00:10:39,456 --> 00:10:42,007 فقلت لها هل ستكون الأخيرة ، فقالت نعم 202 00:10:42,203 --> 00:10:44,811 فقمت بها ، فعادت وطلبت مني أن أقوم بمجموعة أخرى 203 00:10:45,124 --> 00:10:46,684 لقد كذبت عليّ 204 00:10:47,020 --> 00:10:48,468 كل جسمي يؤلمني 205 00:10:49,299 --> 00:10:52,396 حبيبي ، إن الهدف من التمرين هو أن يمنحك شعوراً أفضل 206 00:10:52,662 --> 00:10:55,768 هذه المدربة تجعلك تشعر بالتعاسة إذاً عليك أن تتصل بها وتخبرها أنك منسحب 207 00:10:56,088 --> 00:10:58,346 عليّ أن أواصل ، إذ يجب أن أنهي ما بدأته 208 00:10:58,679 --> 00:11:01,224 إذا كنت خائفاً جداً ، يمكنني أن أتصل بها أنا - رقمها على هذه البطاقة - 209 00:11:04,624 --> 00:11:05,881 مرحباً ، هل أنت تريش ؟ 210 00:11:06,600 --> 00:11:11,259 معك زوجة مارشال اصغِ إليّ ، لدينا مشكلة هنا ، وهي أنت 211 00:11:11,424 --> 00:11:13,583 لا أعرف من تظنين نفسك 212 00:11:13,935 --> 00:11:17,122 لكن من الآن فصاعداً لن تخبري مارشال ماذا يفعل 213 00:11:17,207 --> 00:11:23,622 أنت موظفة ، ونحن من يخبرك ماذا تفعلين وأنا أقول لك أننا سرحناك أيتها العاهرة 214 00:11:29,335 --> 00:11:31,359 من الأفضل أن تذهب إلى هناك حبيبي فهي غاضبة جداً 215 00:11:32,550 --> 00:11:33,502 أهلاً صديقي 216 00:11:33,694 --> 00:11:35,007 أما زالت متضايقاً بسبب موضوع روندا ؟ 217 00:11:35,366 --> 00:11:39,718 لا ، لماذا سأجعل شهادة امرأةٍ واحدة تحدد هويتي 218 00:11:39,833 --> 00:11:42,149 هذا تصرف ناضج بارني - دعيه يكمل - 219 00:11:42,240 --> 00:11:46,586 بينما يمكنني أن أجعل شهادات مجموعة من العارضات تقوم بذلك 220 00:11:46,781 --> 00:11:53,336 ماذا ؟ ، ماذا ؟ ، ثلاث بطاقات لحفلة ما بعد عرض الأزياء ( والذي تنظمه مجلة ( أسرار فيكتوريا للموضة 221 00:11:54,102 --> 00:11:55,792 ليلي ، هل يمكنني الذهاب ؟ 222 00:11:56,454 --> 00:11:58,735 اذهب ، فلديك من الألم ما يمنعك من القيام بأي شيء على أية حال 223 00:12:10,575 --> 00:12:11,310 حسنٌ 224 00:12:12,039 --> 00:12:15,246 هذه ليست مباراة عادية في الموسم الرياضي يا أولاد 225 00:12:15,413 --> 00:12:17,621 إنها بطولة العالم 226 00:12:18,237 --> 00:12:21,364 لذا تذكروا ، نحن نعمل معاً نحن نشكل فريقاً 227 00:12:21,683 --> 00:12:23,898 وإذا رأى أحدكم ( هايدي كلوم ) فهي لي 228 00:12:26,206 --> 00:12:28,011 لقد تم تحديد الهدف احفرا بعمق 229 00:12:31,941 --> 00:12:32,665 مرحباً 230 00:12:33,192 --> 00:12:35,545 الحفلة جميلة أليس كذلك ؟- نعم إنها رائعة - 231 00:12:36,051 --> 00:12:37,674 هل تعملان لصالح الشركة ؟ 232 00:12:38,033 --> 00:12:42,818 نعم ، وهي تدعى شركة ( أنا سأصل إلى ما تحت سروالك ) المتحدة 233 00:12:43,560 --> 00:12:44,352 مقرف 234 00:12:47,370 --> 00:12:48,811 صدييييييييييييقي 235 00:12:49,123 --> 00:12:52,218 لا أدري ، لقد كان ذلك مريعاً آنا آسف جداً 236 00:12:52,408 --> 00:12:55,089 انتظر لحظة ، لا بأس ، لابأس إنها لعبة أرقام ، أنا بخير 237 00:12:56,216 --> 00:12:58,352 عارضة ، عارضة 238 00:12:59,502 --> 00:13:00,280 مرحباً 239 00:13:00,703 --> 00:13:01,974 أعرف ، صحيح ؟ 240 00:13:02,924 --> 00:13:06,228 فهذه الحفلة اسطو......... ، انتظرا 241 00:13:11,069 --> 00:13:13,038 لمتى علينا أن ننتظر ؟ 242 00:13:15,599 --> 00:13:18,063 أعتقد أن يصاب بالسكته 243 00:13:20,824 --> 00:13:22,643 ماذا أصابني ؟ - لا أعلم - 244 00:13:22,906 --> 00:13:23,497 انتظر 245 00:13:24,202 --> 00:13:25,498 ( yips ) أتعتقد أنني أصبت بالــ 246 00:13:25,658 --> 00:13:27,324 لا لا لا ، اطمئن 247 00:13:28,075 --> 00:13:32,468 تلك هي ألساندرا أمبروزيو الإنلكيزية ليست لغتها الأم ، فحتى لو أخطأت فهي لن تعرف 248 00:13:34,694 --> 00:13:35,238 مرحباً 249 00:13:35,864 --> 00:13:36,711 أهلاً 250 00:13:37,928 --> 00:13:40,441 لديك ثديان جميلان جداً 251 00:13:42,232 --> 00:13:44,744 لا أعرف معنى هذه الكلمة 252 00:13:44,871 --> 00:13:45,880 هل تريد أن ترقص معي ؟ 253 00:13:47,139 --> 00:13:48,731 أنا أتحدث عن هذان الشيئان 254 00:13:54,358 --> 00:13:58,747 لا ، لا يمكنني أن أصاب باليبس ليس هنا ، وليس الآن 255 00:13:58,747 --> 00:14:00,870 هذا أنا ، بارني ، بارني 256 00:14:02,119 --> 00:14:03,327 هايدي كلوم 257 00:14:03,807 --> 00:14:06,151 يمكنني أن أفعل ذلك يمكنني أن أفعل ذلك 258 00:14:08,175 --> 00:14:10,391 شكراً لحضورك هايدي كلوم أنا بارني 259 00:14:10,964 --> 00:14:12,251 اهلاً بارني ، يسرني لقاؤك 260 00:14:19,178 --> 00:14:21,419 هل هو بخير ؟ - ( yips ) لقد أصيب بالــ - 261 00:14:21,752 --> 00:14:23,592 لم يتمكن من مغازلة النساء طوال الليل 262 00:14:23,839 --> 00:14:26,983 ؟( yips ) أصيب بالــ هذا سيء 263 00:14:27,946 --> 00:14:29,220 أتعلم في ألمانيا ، ندعوها 264 00:14:31,648 --> 00:14:33,204 هذا سيء 265 00:14:33,694 --> 00:14:37,111 لا أعلم ما الذي أصابني لقد فقدت ثقتي بنفسي تماماً 266 00:14:39,047 --> 00:14:41,734 بارني ، برما عليك أن تفتح قلبك لأحد ما 267 00:14:41,867 --> 00:14:44,251 ربما أنت عليك أن تفتحي لأحدٍ ما 268 00:14:44,827 --> 00:14:48,946 لقد اكتشف مؤخراً أن المرأة التي فقد عذريته معها قد فعلت ذلك لأن أخاه قام برشوتها 269 00:14:50,303 --> 00:14:51,679 هذه ضربة موجعة 270 00:14:52,007 --> 00:14:54,935 إن الشيء الوحيد الذي يخطر في بالي للتخلص من 271 00:14:59,240 --> 00:15:02,719 عليك أن تخرج ، وتجد تلك الامرأة 272 00:15:03,003 --> 00:15:05,412 وتثبتَ لها مدى رجولتكَ 273 00:15:05,900 --> 00:15:08,978 تلك هي الطريقة الوحيدة التي ستجعلك تجد نفسك 274 00:15:11,425 --> 00:15:13,656 إنني أرى سندويتشات الهمبرغر الصغيرة 275 00:15:13,839 --> 00:15:15,246 إنني أحبهم 276 00:15:19,301 --> 00:15:21,543 لقد قبلت للتو هايدي كلوم 277 00:15:22,298 --> 00:15:23,083 ماذا ؟ 278 00:15:24,278 --> 00:15:27,110 تيد ، فقد ، حسنٌ ؟ 279 00:15:30,431 --> 00:15:31,208 ادخل 280 00:15:32,988 --> 00:15:33,789 مرحباً روندا 281 00:15:34,475 --> 00:15:36,835 أهلاً أيها الصغير ، يفاجئني وجودك هنا 282 00:15:37,139 --> 00:15:37,747 إذاً 283 00:15:38,262 --> 00:15:41,903 هيه ، ربما ، ماذا عن الجنس ؟ 284 00:15:42,624 --> 00:15:43,959 فلنمارس الجنس 285 00:15:44,046 --> 00:15:46,543 ما الذي تتحدث عنه ؟ فأنا أتابع برنامج دولاب الحظ 286 00:15:46,897 --> 00:15:48,992 يمكنك أن تواصلي المشاهدة سأجعلك تواجهين التلفاز 287 00:15:50,218 --> 00:15:51,769 هذه فكرة لطيفة أيها الصغير 288 00:15:52,398 --> 00:15:54,637 لا ، لن أمارس الجنس معك 289 00:15:54,856 --> 00:15:57,902 اجلس قليلاً ، لم أعد صانعة الرجال بعد الآن 290 00:15:58,427 --> 00:15:59,154 أتعلم ماذا ؟ 291 00:15:59,923 --> 00:16:07,237 منذ حوالي خمس سنوات أدركت وجود فراغٍ داخلي لن تملأه كثرة العلاقات الجنسية العابرة 292 00:16:07,527 --> 00:16:13,031 فقد كنت أحتاج إلى شيءٍ أعمق وعندها اكتشفت الكازينوهات الهندية 293 00:16:16,735 --> 00:16:17,361 بارني 294 00:16:18,050 --> 00:16:20,665 إنه لمن الغريب رؤيتك دون أن تكون مرتدياً بدلة ما الذي يحدث ؟ 295 00:16:21,262 --> 00:16:22,357 ليس الكثير 296 00:16:23,093 --> 00:16:27,364 فتاريخ حياتي الجنسية مبني على أساس متعفن من الأكاذيب 297 00:16:28,620 --> 00:16:31,741 وقد أضعت ذاتي في قبر من رماد المنثول 298 00:16:32,878 --> 00:16:34,111 العمل جيد 299 00:16:38,910 --> 00:16:40,893 لن أذهب إلى ذلك النادي مجدداً 300 00:16:42,430 --> 00:16:47,070 فاليوم وفي العمل ، جعلت أحد المتمرنين يقطع لي الخبز ويضع قطعاً صغيرة منه في فمي 301 00:16:48,629 --> 00:16:51,109 وأنا أيضاً لن أعود إلى هناك ، فذلك المكان مريع 302 00:16:51,231 --> 00:16:55,815 ماذا عن مدربك المفتول العضلات والذي كان مشغولاً بتمديد عضلاتك 303 00:16:56,378 --> 00:17:00,873 حسنٌ ، لقد اتضح أن ذلك الشخص لم يكن منتسباً للنادي 304 00:17:02,896 --> 00:17:04,787 هيا يا رفاق ، لاتتركوا النادي 305 00:17:04,992 --> 00:17:06,110 لقد كان رائعاً بالنسبة لنا 306 00:17:06,110 --> 00:17:09,519 فعلى سبيل المثال ، اليوم ، أنا وروبن كان لنا لحظة جميلة فيه 307 00:17:23,553 --> 00:17:24,415 روبن 308 00:17:24,904 --> 00:17:28,776 لقد أردت فقد أن آتي لأشكرك 309 00:17:29,197 --> 00:17:30,068 تشكرني على ماذا ؟ 310 00:17:30,244 --> 00:17:36,100 تعلمين أنه من الصعب على من كانا متحابين أن يبقيا أصدقاء لوجود ذلك التوتر الجنسي بينهما 311 00:17:37,418 --> 00:17:39,265 لقد زال شكراً 312 00:17:42,229 --> 00:17:45,260 أتعلم ، وبرغم كل المضايقات التي تسببها لي إلاّ أنني لم أرك تتمرن هناك ولو لمرة واحدة 313 00:17:45,509 --> 00:17:48,374 هذا ليس صحيحاً ، لقد كنت هناك اليوم - نعم ، لكن ألم تغادر باكراً ؟ - 314 00:17:55,850 --> 00:17:57,305 أوه ، رائع 315 00:17:58,471 --> 00:18:00,805 عليّ أن أذهب الآن إلى المنزل وأن أشحن هذه 316 00:18:02,619 --> 00:18:05,844 انتظر لحظة ، أنت لم تتمرن يوم الثلاثاء أيضاً 317 00:18:06,855 --> 00:18:08,311 لم أحضر اللباس المناسب 318 00:18:10,334 --> 00:18:13,287 لقد اختفيت تماماً يوم الإثنين أيضاً 319 00:18:13,507 --> 00:18:15,772 لا ، فقد كنت في النادي طوال الوقت 320 00:18:18,113 --> 00:18:19,953 آه ، كم أحب هذا النادي 321 00:18:21,431 --> 00:18:24,640 ليلي ، ساعديني في ثني هذه الأصابع الثلاثة 322 00:18:25,481 --> 00:18:27,624 في الواقع لدي فكرة معينة 323 00:18:27,943 --> 00:18:28,704 قم بها 324 00:18:28,865 --> 00:18:31,135 هيا قم بها أيها القمامة عديمة النفع 325 00:18:31,231 --> 00:18:33,378 أرجوك ، أريد فقط أن أعود إلى المنزل 326 00:18:33,524 --> 00:18:35,436 هيا ، هذه مجموعتك الأخيرة 327 00:18:36,469 --> 00:18:39,396 لقد قلت لي ذلك في المرة السابقة 328 00:18:42,178 --> 00:18:43,138 لقد زال 329 00:18:49,361 --> 00:18:50,041 مرحباً 330 00:18:51,312 --> 00:18:52,159 روندا 331 00:18:52,845 --> 00:18:54,782 لقد رأيت صديقك تيد في النادي 332 00:18:55,565 --> 00:18:58,588 بعد أن تقيأ و جعل الطابور عند ركن العصائر يختفي 333 00:18:59,149 --> 00:19:01,971 قال لي أنك تمر في فترة عصيبة 334 00:19:03,115 --> 00:19:06,812 هل غيرت رأيك بالنسبة لممارسة الحب ، وتبادل الجنس ؟ 335 00:19:07,164 --> 00:19:08,330 عضو ذكري - مهبل 336 00:19:08,507 --> 00:19:09,560 ما الذي أصابني ؟ 337 00:19:09,702 --> 00:19:13,917 أوه ، عزيزي - إنني فقط لا أفهم الأمر ، لقد نمت مع الكثير من الشبان - 338 00:19:14,052 --> 00:19:17,308 لقد نمت مع أخي ، نحن عملياً نفس الشخص 339 00:19:17,509 --> 00:19:19,333 هل كنت حقاً بهذا السوء ؟ 340 00:19:21,018 --> 00:19:23,947 لا أحد يكون جيداً في المرة الأولى - لكنني كنت كذلك - 341 00:19:24,426 --> 00:19:26,859 على الأقل كنت أعتقد أنني كنت كذلك 342 00:19:27,747 --> 00:19:31,260 أتعلم بارني ، الجنس ليس كل شيء 343 00:19:32,206 --> 00:19:36,997 متى كانت آخر مرة تبادلت فيها الحديث مع امرأة دون أن تنوي النوم معها ؟ 344 00:19:40,190 --> 00:19:44,568 لقد جلست مرة بجانب السكرتيرة السابقة لمادلين أولبرايت في أحد التجمعات الخيرية 345 00:19:45,047 --> 00:19:47,640 بالتأكيد لم أكن أنوي النوم معها 346 00:19:49,631 --> 00:19:53,903 حسنٌ ، أن تمارس الجنس معي مرةً أخرى لن يحل شيئاً 347 00:19:55,212 --> 00:19:56,644 لا أعرف شيئاً آخر 348 00:19:59,450 --> 00:20:00,705 أعتقد أنني أعرف 349 00:20:01,196 --> 00:20:04,932 هل لديك شايب - لا، اصطد سمكة - 350 00:20:06,189 --> 00:20:10,993 أرأيت بارني ، أليس من لطيفاً أن تجلس فقط لتمضي الليلة مع امرأة 351 00:20:10,993 --> 00:20:14,841 دون أية نية أخرى ، فقط أن تتبادل معها حديثاً لطيفاً 352 00:20:16,689 --> 00:20:17,456 لا 353 00:20:17,700 --> 00:20:19,245 نعم ، فهذا ممل ، أليس كذلك ؟ 354 00:20:20,034 --> 00:20:21,811 يا إلهي ، بارني 355 00:20:22,515 --> 00:20:25,355 لقد قمت حقاً بهز عالمي 356 00:20:25,914 --> 00:20:29,597 لقد كان ذلك مذهلاً ولست أكذب هذه المرة 357 00:20:29,886 --> 00:20:31,285 أعرف أنك لا تكذبين حبيبتي 358 00:20:32,132 --> 00:20:33,507 هل كنت جيدة بالنسبة لك ؟ 359 00:20:34,438 --> 00:20:36,727 لقد كانت أفضل علاقة جنسية حصلت عليها 360 00:20:38,925 --> 00:20:39,859 إلى اللقاء 361 00:20:43,666 --> 00:20:44,849 وها قد عاد الفحل 362 00:20:49,216 --> 00:20:50,540 أهلاً صديقي ، كيف الحال ؟ 363 00:20:50,627 --> 00:20:57,400 رائع ، إذ يمكنني أن أحرك ساقيّ الآن ، كما يمكنني أن أرفع يدي إلى هنا 364 00:20:59,120 --> 00:21:01,623 أتعلمون ، أشعر وكأنني أملك طاقة إضافية 365 00:21:01,898 --> 00:21:06,330 نعم ، فقد كان الأمر صعباً في البداية لكن الآن إذا مرّ يوم دون أن أتمرن فإنني أفتقده 366 00:21:06,848 --> 00:21:07,965 إنني فخورٌ بنا يارفاق 367 00:21:08,253 --> 00:21:10,112 فالأسبوع الأول هو الأصعب ، وها قد تجاوزناه 368 00:21:10,741 --> 00:21:13,182 إن الانتساب إلى ذلك النادي كان أفضل قرار اتخذناه على الإطلاق 369 00:21:13,489 --> 00:21:15,697 ولم نعد إلى النادي مرةً أخرى