1
00:00:02,800 --> 00:00:04,900
"How I Met Your Mother"
فصل 1
قسمت 13 : طبل لطفا
2
00:00:14,901 --> 00:00:18,535
بچهها ، در زندگي لحظههاي رمانتيک زيادي هست
3
00:00:18,635 --> 00:00:20,202
که زندگي رو باارزش ميکنه
4
00:00:20,402 --> 00:00:21,535
ولي يه مشکلي هست
5
00:00:21,802 --> 00:00:23,002
لحظهها ميگذرن
6
00:00:23,469 --> 00:00:26,203
و در گوشه کنار اون لحظهها
7
00:00:26,269 --> 00:00:30,036
يه چيز حرومزاده نتراشيده بيرحم کمين کرده
به اسم واقعيت
8
00:00:30,436 --> 00:00:32,770
خب ، برگرديم به سال 2006
9
00:00:32,837 --> 00:00:35,303
در شب ازدواج کلوديا و استوارت
10
00:00:35,437 --> 00:00:37,104
واقعيت دشمن بود
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,471
واو ، ارتش صلح؟
12
00:00:39,537 --> 00:00:42,037
آره ، فردا با کشتي دارم ميرم
دو سال
13
00:00:43,271 --> 00:00:47,238
ميدوني ، بعضي از مردم ميگن ارتش صلح
شريفانهترين چيزيه که يه انسان ميتونه انجام بده
14
00:00:47,338 --> 00:00:49,438
"به اون مردم ميگم : "واقعا هست؟
15
00:00:49,538 --> 00:00:52,305
"و اونا معمولا ميگن : "آره ، هست
16
00:00:52,905 --> 00:00:54,739
بارني ، اونا درست ميگن
17
00:00:54,905 --> 00:00:56,772
کاش اونجا يه کاري بود منم ميتونستم انجام بدم
18
00:00:57,106 --> 00:00:58,339
تانيا
19
00:00:58,572 --> 00:01:00,306
خيلي خوشحالم که اينو گفتي
20
00:01:01,839 --> 00:01:04,440
من فکر نميکردم امشب اينجوري بشه
21
00:01:05,073 --> 00:01:08,207
امشب بايد بالاخره لحظه بزرگ من با رابين ميرسيد
22
00:01:08,773 --> 00:01:10,240
ولي همون موقع واقعيت جلو اومد
23
00:01:11,207 --> 00:01:14,674
رابين تو آخرين دقيقه رفت تا مجري اخبار ساعت 11 باشه
24
00:01:14,807 --> 00:01:16,208
اين شانس بزرگش بود
25
00:01:16,374 --> 00:01:18,841
و من تنها رفتم به عروسي
26
00:01:19,208 --> 00:01:21,708
...بعد وقتي که انتظارشو نداشتم
27
00:01:32,376 --> 00:01:35,343
هي ، ديشب کدوم گوري ناپديد شدي؟
28
00:01:35,443 --> 00:01:38,543
من شگفتانگيزترين شب تمام عمرم رو داشتم
29
00:01:38,643 --> 00:01:41,477
بهم بگو ببينم
اون کيک بهترين کيکي که تا حالا خوردم
30
00:01:41,577 --> 00:01:43,377
جدا شکمم انگار ميگفت
31
00:01:43,444 --> 00:01:46,044
هي پسر ، نميدونم داري چي ميخوري
چون چشم ندارم
32
00:01:46,111 --> 00:01:49,044
ولي واقعا معرکهاس
پس از خيابون گلو بفرستش پايين
33
00:01:49,144 --> 00:01:50,211
آره ، ميدونم
34
00:01:50,278 --> 00:01:54,445
شکم من انگار ميگفت دوست دختر
...ما معمولا به هم حال نميديم اما اون کيک
35
00:01:54,511 --> 00:01:55,378
ليلي
36
00:01:56,312 --> 00:01:59,612
اوه ، درسته . بهترين شب تمام عمرت
ادامه بده
37
00:02:00,379 --> 00:02:02,912
ميدوني ، من يه قانوني دارم که بايد بهتون بگم
38
00:02:03,212 --> 00:02:05,212
من هيچوقت توي عروسيا پسر تور نميکنم
39
00:02:05,779 --> 00:02:07,879
من آرزو ميکنم که اين قانونو هيچوقت نداشتي
40
00:02:08,079 --> 00:02:11,546
خب ، موضوع اينه
اون لحظههاي بزرگ رمانتيک
41
00:02:11,646 --> 00:02:14,513
اونها وقتي اتفاق ميافتن عظيمن
اما واقعي نيستن
42
00:02:14,613 --> 00:02:18,514
دقيقا ، دقيقا مثل الان
وقتي ديدم اون بيرون داري باباکرم ميرقصي
43
00:02:18,614 --> 00:02:21,147
بهت دروغ نميگم
خيلي خفن بود
44
00:02:21,214 --> 00:02:23,214
بايد رقص پامو ببيني
45
00:02:23,381 --> 00:02:24,948
بايد با زانوي خم شده بري پايين
46
00:02:25,381 --> 00:02:27,148
متاسفانه اين توي شخصيتم نيست
47
00:02:27,715 --> 00:02:29,915
ولي ميدونم الان فقط يه سرابه
48
00:02:30,082 --> 00:02:31,448
فقط توي عروسيه
49
00:02:31,648 --> 00:02:35,315
دقيقا و اون بهطور مختصر
دليل اينه که حرکتي نميکنم که مختو بزنم
50
00:02:35,549 --> 00:02:36,849
اينا حرکت نيست؟
51
00:02:36,916 --> 00:02:38,582
چي؟ تو فکر ميکني اينا حرکته؟
52
00:02:38,682 --> 00:02:40,449
باور کن ، اگه بخوام حرکتي کنم تو ميفهمي
53
00:02:40,549 --> 00:02:43,083
آدمهاي ده ميز اونورتر هم ميفهمن
54
00:02:43,183 --> 00:02:44,783
اوه ، اين خيلي بده
55
00:02:44,916 --> 00:02:46,017
دربارش برام بگو
56
00:02:46,750 --> 00:02:49,917
ميدوني من فکر کنم من يه راهحل دارم
57
00:02:50,017 --> 00:02:51,050
علاقه دارم
58
00:02:51,150 --> 00:02:55,117
و اولش بگم ما امشب باهم نميخوابيم
59
00:02:55,217 --> 00:02:56,484
علاقم کمتر شد
60
00:02:57,451 --> 00:02:58,084
ادامه بده
61
00:02:58,184 --> 00:02:59,018
باشه
62
00:02:59,151 --> 00:03:02,718
چيزي که هميشه همه چيز رو پيچيده ميکنه
روز بعده
63
00:03:02,818 --> 00:03:04,718
...درسته؟ خب
64
00:03:04,852 --> 00:03:07,552
چرا ما اون قسمتو نميبريم بندازيم دور؟
65
00:03:07,652 --> 00:03:08,419
منظورت چيه؟
66
00:03:08,519 --> 00:03:13,786
ميگم من اينجام . تو اينجايي
اين عروسي بزرگ رمانتيک
67
00:03:13,853 --> 00:03:17,520
چرا ما فقط نرقصيم و اوقات خوشي داشته باشيم
68
00:03:17,586 --> 00:03:20,653
و وقتي تموم شد هيچوقت همديگه رو نبينيم
69
00:03:22,554 --> 00:03:25,254
...جز اينکه -
نه ، جز اينکه نداره -
70
00:03:25,387 --> 00:03:29,221
نه ايميل ، نه شماره تلفن
نه حتي اسم
71
00:03:29,521 --> 00:03:34,821
امشب ما خاطرهاي رو ميسازيم که هيچوقت محو نميشه
72
00:03:35,188 --> 00:03:37,955
و بعد وقتي پير و سالخورده شديم
73
00:03:38,088 --> 00:03:40,155
ما به اين شب نگاه ميکنيم
74
00:03:40,255 --> 00:03:41,822
و عالي ميشه
75
00:03:43,722 --> 00:03:44,489
واو
76
00:03:46,956 --> 00:03:48,389
باشه . من هستم -
باشه -
77
00:03:48,489 --> 00:03:50,523
من فکر کنم به اسمهاي الکي صدا کنيم همو؟
78
00:03:50,690 --> 00:03:53,823
"تو ميتوني به من بگي "کيک کشمشي
79
00:03:54,457 --> 00:03:56,124
"از آشناييتون خوشبختم "کيک کشمشي
80
00:03:56,224 --> 00:03:58,390
منم بهروز وثوقي
81
00:03:59,924 --> 00:04:02,591
واو ، چه هيجانانگيز
اسمهامون واسه هميشه پوشيده ميمونه
82
00:04:02,691 --> 00:04:04,491
تد ، تد ، تد...ببين ، من مخ يه ساقدوشو زدم
83
00:04:04,591 --> 00:04:06,825
تد ، ببين . ببين تد
دومين ساقدوش سکسي
84
00:04:06,925 --> 00:04:08,158
تد ، ببين . ميبينمت تد
85
00:04:12,158 --> 00:04:13,292
خب ، من تدم
86
00:04:13,725 --> 00:04:14,725
ويکتوريا
87
00:04:15,892 --> 00:04:17,892
ولي فاميل نه -
فاميل نه -
88
00:04:19,559 --> 00:04:22,526
تو چت شده؟
89
00:04:22,660 --> 00:04:26,793
پسر ، مثل اين مثل به ايده کون پاره شدن ميمونه
90
00:04:26,893 --> 00:04:29,160
نه ، معرکه بود
من يه شب عالي داشتم
91
00:04:29,260 --> 00:04:31,760
من ديگه نميبينمش
راهي نيست که تباهش کنم
92
00:04:32,160 --> 00:04:33,727
تد ، چطوري اينو برات توضيح بدم؟
93
00:04:35,327 --> 00:04:37,294
ديشب من بهترين کيک زندگيمو خوردم
94
00:04:37,561 --> 00:04:39,161
حالا تو فکر ميکني من اجازه ميدم
اون کيک از زندگي من بره بيرون؟
95
00:04:39,195 --> 00:04:41,061
معلومه که نه . ميفهمم که کدوم
شيرينيفروشي اونو پخته
96
00:04:41,128 --> 00:04:42,962
و بعد کيکهاي بيشتري ميگيرم
97
00:04:43,595 --> 00:04:45,428
اون کيکه واقعا بهت جواب داده
98
00:04:45,662 --> 00:04:46,895
روحمو تسخير کرده
99
00:04:48,229 --> 00:04:50,062
خب ، بعدش چي شد؟
100
00:04:50,496 --> 00:04:51,229
باشه
101
00:04:52,096 --> 00:04:53,863
قوانين پايه برقرار شد
102
00:04:54,063 --> 00:04:57,230
حالا بريم چندتا از اين حرکتهايي
که زياد در موردشون شنيدم رو ببينيم
103
00:05:03,897 --> 00:05:05,164
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
104
00:05:06,164 --> 00:05:10,598
بيا يه لطف بزرگي در حق همه دخترهاي مجرد اينجا بکنيم
و دسته گل رو بدزديم
105
00:05:10,698 --> 00:05:13,765
باشه ولي ما يه رد گم کني احتياج داريم
106
00:05:14,531 --> 00:05:16,832
ببوس -
ببوس -
107
00:05:18,332 --> 00:05:20,199
ببوس ، ببوس ، ببوس
108
00:05:20,299 --> 00:05:21,232
برو ، برو ، برو
109
00:05:21,399 --> 00:05:24,066
خب ، اين بلايي بود که سر دسته گل اومد
110
00:05:24,432 --> 00:05:28,233
ميدوني ، خوشبهحال ويکتوريا
اين يه رسم شيطانيه
111
00:05:28,833 --> 00:05:30,166
شما تو عروسيتون اين رسم رو انجام نميدين؟
پرتاب دسته گل عروس به سمت دخترهاي مجرد)
(که هر کسي اون رو بگيره عروس بعديه
112
00:05:30,266 --> 00:05:33,500
آره . اون نارنجک گلي رو ميگيرم
و پرتابش ميکنم توي جمعيت
113
00:05:33,600 --> 00:05:36,034
و داد ميزنم
"بخزين براش جندهها"
114
00:05:37,067 --> 00:05:38,467
اين دقيقا کاريه که دخترها ميکنن
115
00:05:39,834 --> 00:05:41,034
خب ، شما کجا رفتين؟
116
00:05:52,302 --> 00:05:53,235
خيلي قشنگ بود
117
00:05:53,335 --> 00:05:54,235
واقعا؟
118
00:05:56,902 --> 00:05:58,136
من واقعا رقص پا بلد نيستم
119
00:05:58,202 --> 00:05:59,836
من نميتونستم بهت بگم واقعا
120
00:06:02,069 --> 00:06:05,203
خيلي بده که امشب چيزي گيرت نياد
121
00:06:05,570 --> 00:06:08,003
اگه من چيزي بخوام ميتونم گير بيارم
122
00:06:08,070 --> 00:06:09,170
نه ، نميتوني
123
00:06:09,737 --> 00:06:10,837
تو يه بچه باحالي
124
00:06:11,570 --> 00:06:13,437
...ميتونم -
اصلا نميتوني -
125
00:06:19,238 --> 00:06:20,738
ما همديگه رو امشب نميبوسيم
126
00:06:23,138 --> 00:06:26,805
اگه ببوسيم همه اينها واقعي ميشه
127
00:06:26,939 --> 00:06:29,406
تو امکان داره از زبونت خيلي استفاده کني
128
00:06:29,839 --> 00:06:33,006
من به اندازه استفاده نکنم و بعد
يک دفعه پوووف...طلسم باطل ميشه
129
00:06:33,106 --> 00:06:35,539
من دقيقا به مقدار کافي از زبونم استفاده ميکنم
130
00:06:37,573 --> 00:06:38,973
خب ، اين چطوره؟
131
00:06:41,007 --> 00:06:45,774
بهترين لحظهي هر اولين بوسهاي مقدمشه
132
00:06:45,874 --> 00:06:52,408
لحظه دقيقا قبل از اينکه لبها به هم برسن
مثل يه طبل بزرگ
133
00:06:52,541 --> 00:06:58,475
خب ، امشب ما ميتونيم فقط طبل بزنيم
134
00:07:00,275 --> 00:07:01,109
باشه
135
00:07:01,209 --> 00:07:02,375
ولي نميتونيم بوس کنيم
136
00:07:03,442 --> 00:07:04,842
باشه
137
00:07:25,111 --> 00:07:26,611
يه طبل؟
138
00:07:26,845 --> 00:07:27,845
همش همين؟
139
00:07:28,178 --> 00:07:31,845
خب چي؟ تو فقط گفتي
...شب بخير اومدي خونه و
140
00:07:32,178 --> 00:07:34,079
يه تکنوازي درام اجرا کردي؟
141
00:07:35,145 --> 00:07:37,479
تد ، تو چه خري هستي ديگه
142
00:07:37,579 --> 00:07:39,379
منظورم اينه اين دختر به نظر عالي ميرسيد
143
00:07:39,479 --> 00:07:41,246
کاملا عالي بود
144
00:07:41,379 --> 00:07:45,580
اون جذاب و بامزه بود
ما توي هر سطحي باهم تفاهم داشتيم
145
00:07:45,646 --> 00:07:47,413
و من ديگه نميبينمش
146
00:07:49,447 --> 00:07:50,914
لعنت ، من بايد دوباره ببينمش
147
00:07:51,047 --> 00:07:52,280
آره -
آره -
148
00:07:53,081 --> 00:07:55,447
برگرديم سر کارمون پسر
چه چيز ديگهاي در موردش ميدوني؟
149
00:07:55,547 --> 00:07:58,081
هيچي . اسمش ويکتوريا بود
اين همه چيزيه که ميدونم
150
00:07:58,214 --> 00:07:59,915
صبر کن ، کلوديا...کلوديا ممکنه بدونه
151
00:08:00,015 --> 00:08:01,448
خب ، کلوديا تو ماه عسلشه
152
00:08:01,515 --> 00:08:03,415
دو هفته ديگه برميگرده
اونموقع بهش زنگ بزن
153
00:08:03,482 --> 00:08:05,482
آره ، دو هفته...فکر خوبيه
154
00:08:05,582 --> 00:08:06,549
الان بهش زنگ ميزنم
155
00:08:06,649 --> 00:08:09,216
نه تد ، ماه عسلشونم خراب نکن
156
00:08:09,316 --> 00:08:10,682
بيخيال پسر
157
00:08:10,782 --> 00:08:11,916
در مورد کيک ازش بپرس
158
00:08:15,216 --> 00:08:15,950
تد؟
159
00:08:16,083 --> 00:08:19,983
سلام کلوديا ، عروسي بزرگ
مشروبهاي خوب ، چيزهاي تاثير گذار
160
00:08:20,083 --> 00:08:23,084
ماه عسلتون چطوره؟ گوش کن
زنگ زدم چون ديشب با يه دختري آشنا شدم
161
00:08:23,150 --> 00:08:25,050
...گفتم شايد تو
162
00:08:25,150 --> 00:08:28,184
اوه ، تو حتما داري منو دست مياندازي
163
00:08:28,284 --> 00:08:29,551
ميريم که داشته باشيم
164
00:08:29,651 --> 00:08:34,351
24ساعت قبل تو از من گدايي کردي
گدايي کردي که بزارم يه دختر ديگه رو بياري تو عروسي
165
00:08:34,451 --> 00:08:36,418
و حالا...خب ، باهاش تموم کردي؟
166
00:08:36,885 --> 00:08:38,085
پيشرفت کردم
167
00:08:39,185 --> 00:08:40,019
اسمش چي بود؟
168
00:08:40,119 --> 00:08:41,085
دختر خاله چاقم ليندزيه؟
169
00:08:41,185 --> 00:08:42,852
خجالت نکش ، چشماي قشنگي داره
170
00:08:43,019 --> 00:08:46,086
اوه نه ، اسمش ويکتوريا بود
فاميلشو نميدونم
171
00:08:46,219 --> 00:08:50,386
خب ، خوشبهحال تو
من پشت و روي ليست مهمونا رو حفظم
172
00:08:50,586 --> 00:08:51,586
خدا رو شکر
173
00:08:52,086 --> 00:08:55,820
بد به حال تو ، هيچ ويکتوريا توش نبود
خداحافظ تد
174
00:09:05,554 --> 00:09:07,688
هيچ ويکتوريا توي عروسي نبود
175
00:09:08,121 --> 00:09:10,721
شايد از يه اسم مستعار دوم استفاده کرده
176
00:09:10,821 --> 00:09:13,122
اوه ، اون کارش درسته . حرف نداره
177
00:09:13,222 --> 00:09:14,555
شايد روح بوده
178
00:09:14,922 --> 00:09:16,889
شايد به همين دليله که نميخواسته ببوستت
179
00:09:16,989 --> 00:09:19,589
چون تو از وسطش رد ميشدي
و يه لحظه احساس سرما ميکردي
180
00:09:19,689 --> 00:09:22,056
واي خداي من ، من الان يه ايده توپ
واسه يه نمايش تلوزيوني دادم
181
00:09:22,189 --> 00:09:24,389
مارشال ، اون روح نبوده
182
00:09:24,723 --> 00:09:26,123
من ميدونم روح نبوده
183
00:09:26,223 --> 00:09:28,890
اون دسته گل رو برداشته
ثابت ميکنه که حالت ماده داشته
184
00:09:30,190 --> 00:09:32,490
صبر کن ، صبر کن
اون وسط 2تا ساقدوش نشسته بود
185
00:09:32,557 --> 00:09:34,690
بايد روي ميز اونا بوده باشه
شايد اونا بشناسنش
186
00:09:34,790 --> 00:09:37,324
عالي . حالا ما چطوري ساقدوشا رو پيدا کنيم؟
187
00:09:41,491 --> 00:09:44,091
بهتره کار مهمي داشته باشي
من در شرف وارد شدن به حالت نيروانام
188
00:09:44,225 --> 00:09:46,892
بههرحال بهتره شماره نيروانا رو بهت بدم
ماساژاي عالي ميده
189
00:09:46,992 --> 00:09:47,925
بگو چي؟
190
00:09:48,058 --> 00:09:49,459
بارني
191
00:09:50,192 --> 00:09:53,092
من قانوناي اينجا رو ميدونم
دارم شوخي ميکنم
(به زبان اسپانيايي)
192
00:09:53,792 --> 00:09:56,726
گوش کن بارني ، من ديدم ديشب داشتي
با يه ساقدوش حرف ميزدي
193
00:09:56,793 --> 00:09:58,226
تونستي شمارهشو بگيري؟
194
00:09:58,326 --> 00:09:59,493
ميدوني که گرفتم
195
00:09:59,760 --> 00:10:02,393
عاليه . ازت ميخوام که
بهخاطر من بهش زنگ بزني
196
00:10:02,493 --> 00:10:04,193
ميدوني که نميزنم
197
00:10:04,827 --> 00:10:05,793
چرا؟
198
00:10:05,994 --> 00:10:07,827
چون که ما ديشب تازه آشنا شديم
199
00:10:07,927 --> 00:10:09,861
نميتونم روز بعدش بهش زنگ بزنم
200
00:10:09,961 --> 00:10:12,694
من بايد يهکمي صبر کنم شايد...تا هميشه
201
00:10:12,794 --> 00:10:14,828
اوه ، بيمقدمه بهش زنگ نميزنم
202
00:10:15,461 --> 00:10:17,495
گذشته از اين اون فکر ميکنه من تو راه هندم
203
00:10:17,628 --> 00:10:20,595
بيخيال بارني ، اين به يه دليل خوبيه
204
00:10:20,695 --> 00:10:26,396
تد داره اطراف يه دختر ديگه ميچرخه
اصلا دليل خوبي نيست
205
00:10:26,496 --> 00:10:28,562
ببخشيد دوستان ، کاش ميتونستم کمکتون کنم
حيف که دستام بستهاس
206
00:10:28,662 --> 00:10:30,529
اوه نه ، صبر کن
اين مال ديشب بود
207
00:10:32,896 --> 00:10:34,896
باشه بارني ، بذار يه مروري بکنيم
208
00:10:35,163 --> 00:10:38,030
...تو اين تماسو ميگيري و من باهات ميام
209
00:10:38,930 --> 00:10:40,597
کلوپ روباههاي مشتزن
210
00:10:41,164 --> 00:10:42,530
واقعا؟ -
آره -
211
00:10:42,731 --> 00:10:46,398
ولي تو هميشه ميگفتي دخترهاي روباههاي مشتزن
نه حيلهگرن ، نه مشتزن
212
00:10:46,498 --> 00:10:47,898
من آمادهام که ثابت بشه اشتباه ميکردم
213
00:10:48,631 --> 00:10:50,031
امشب؟ -
امشب -
214
00:10:50,265 --> 00:10:51,131
زنگ بزن
215
00:10:52,065 --> 00:10:54,865
سلام تانيا ، برنامه عوض شده
من فردا ميرم به ارتش صلح
216
00:10:55,598 --> 00:10:57,499
آره ، ميدونم . واقعا مسخرهاس
217
00:10:57,599 --> 00:10:59,766
فقط يک روز کمتر براي کمک به مردم
218
00:11:00,532 --> 00:11:02,399
بههرحال اين دختره
نميدوني کيه؟
219
00:11:03,433 --> 00:11:04,266
گوشي رو داشته باش
220
00:11:04,533 --> 00:11:07,166
...چهجور کفشي پاش
نه تانيا ، اون بچه مثبته
221
00:11:07,266 --> 00:11:09,400
توجه نميکنه چه کفشايي پوشيده بود
222
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
...در واقع
223
00:11:10,633 --> 00:11:12,133
بيخيال
224
00:11:13,100 --> 00:11:13,700
هي
225
00:11:16,234 --> 00:11:17,567
خب ، بعدش ميخواي چيکار کنيم؟
226
00:11:17,767 --> 00:11:19,668
فکر نکن . اولين چيزي که مياد تو ذهنت
227
00:11:21,534 --> 00:11:24,101
بگير اينو
228
00:11:24,601 --> 00:11:25,701
و اينو
229
00:11:27,402 --> 00:11:28,368
واو
230
00:11:29,202 --> 00:11:30,335
ميريم که داشته باشيم
231
00:11:31,102 --> 00:11:35,636
ظاهرا کفشهاي قهوهاي پوشيده بود
232
00:11:36,269 --> 00:11:38,503
با دونههاي برف کوچيک روش
233
00:11:40,070 --> 00:11:41,903
آره ، قشنگ به نظر مياد
234
00:11:42,737 --> 00:11:44,137
...نميدوني کي
235
00:11:45,270 --> 00:11:46,937
باشه . خب ، بههرحال ممنون
236
00:11:47,070 --> 00:11:48,070
...که توجه کردي
237
00:11:48,304 --> 00:11:49,004
چي؟
238
00:11:49,771 --> 00:11:50,537
امشب؟
239
00:11:50,737 --> 00:11:54,738
خب ، من صبح خيلي زود دارم ميرم
بهخاطر همين نميتونم تا دير وقت بيرون باشم
240
00:11:54,804 --> 00:11:55,838
ولي آره ، حتما . من دوستت دارم
241
00:11:56,638 --> 00:11:58,138
باشه . بعدا باهات حرف ميزنم
242
00:11:58,905 --> 00:12:00,838
ببخشيد تد . من نميتونم امشب
باهات بيام روباه مشتزن
243
00:12:00,938 --> 00:12:01,905
ميفهمم
244
00:12:02,238 --> 00:12:04,405
بياين اميدمون رو از دست نديم
245
00:12:04,505 --> 00:12:07,272
زنگ بزنيم به هتلها . شايد اونجا باشه
246
00:12:07,339 --> 00:12:10,339
بهشون بگيم ليستشون رو
واسه تموم اسمهاي ويکتوريا بگردن
247
00:12:10,439 --> 00:12:12,373
...شايد با اسم "ويکي" يا "توري" رفته باشه
248
00:12:12,473 --> 00:12:13,373
"يا "ايکتور
249
00:12:14,773 --> 00:12:17,273
شايد با "ايکتور" نرفته باشه
250
00:12:19,507 --> 00:12:20,574
نه . ميدونيد چيه؟
251
00:12:20,874 --> 00:12:21,874
اين سرنوشته
252
00:12:22,007 --> 00:12:23,474
من فکر نميکنم ديگه اين دختر رو ببينم
253
00:12:23,574 --> 00:12:24,741
اين تمام نکته ديشب بود
254
00:12:24,841 --> 00:12:27,008
من فقط واسه خودم نگهش داشتم
255
00:12:27,108 --> 00:12:28,174
بياين يهکم مشروب بخوريم
256
00:12:28,274 --> 00:12:29,074
موافقم
257
00:12:29,475 --> 00:12:31,175
و فکر کردم که اين آخرشه
258
00:12:31,341 --> 00:12:32,375
...ولي بعد از اون
259
00:12:37,175 --> 00:12:39,776
هي ، اينم از خانم مجري
260
00:12:39,909 --> 00:12:40,709
چطور بود؟
261
00:12:40,809 --> 00:12:44,309
نميدونم . چرا از جايگزين جديد مجري
آخر هفته نميپرسي؟
262
00:12:44,409 --> 00:12:48,376
رابين؟ ممنون رابين
عالي بود رابين . کار خودته
263
00:12:48,543 --> 00:12:51,010
تبريک . اين خيلي خوبه
264
00:12:51,143 --> 00:12:53,310
من فکر کنم براي تد خيلي بد بود
265
00:12:53,444 --> 00:12:55,710
در مورد اون نگران نباش
...در واقع
266
00:12:55,777 --> 00:12:58,011
ليلي براش تمام داستان رو گفت
267
00:12:58,111 --> 00:13:01,444
تا قسمت کفشهاي قهوهاي که دونههاي برف روش بود
268
00:13:01,544 --> 00:13:02,911
...و اونموقع که تمام شد
269
00:13:04,245 --> 00:13:05,045
چي؟
270
00:13:06,145 --> 00:13:07,445
من ميدونم اون کيه
271
00:13:16,112 --> 00:13:19,546
ميدوني کيه؟
اما تو که اصلا تو عروسي نبودي
272
00:13:19,846 --> 00:13:23,179
در واقع من يهجورايي بودم
273
00:13:23,313 --> 00:13:24,213
چي؟
274
00:13:24,646 --> 00:13:27,013
خب ، بعد از اخبار من خيلي هيجانزده بودم
275
00:13:27,080 --> 00:13:30,047
خواستم تد رو با اومدن به مهموني سوپرايز کنم
276
00:13:43,148 --> 00:13:44,615
لعنتي
277
00:13:45,048 --> 00:13:46,415
بس کن ديگه
278
00:13:46,748 --> 00:13:47,849
چه افتضاحي
279
00:13:49,049 --> 00:13:49,882
سلام؟
280
00:13:50,615 --> 00:13:51,582
حالت خوبه؟
281
00:13:51,682 --> 00:13:53,916
آره ، خوبم
282
00:13:54,416 --> 00:13:56,916
فقط يهکم آلرژي دارم
283
00:13:57,049 --> 00:13:57,983
خوبم
284
00:14:00,116 --> 00:14:03,550
گوش کن . تو ميخواي از اونجا
بياي بيرون گريه کني؟
285
00:14:03,817 --> 00:14:06,017
ميتونم بگم من يه بغلکنندهي خوبم
286
00:14:06,117 --> 00:14:07,117
مرسي
287
00:14:08,184 --> 00:14:11,484
ولي در واقع من جلوي مردم گريه نميکنم
288
00:14:12,051 --> 00:14:14,151
کلا گريه نميکنم
289
00:14:14,651 --> 00:14:16,851
شرمآوره
290
00:14:17,852 --> 00:14:20,485
همه وقتي گريه ميکنن آب دماغشون مياد؟
291
00:14:20,985 --> 00:14:23,752
هي ، تو داري با يه شخص
آبدماغآويزون صحبت ميکني
292
00:14:26,586 --> 00:14:27,986
خب ، چرا گريه ميکني؟
293
00:14:28,486 --> 00:14:31,186
چون تو نسبت به تد علاقه پيدا کردي
294
00:14:31,553 --> 00:14:32,720
نميدونم
295
00:14:33,153 --> 00:14:34,053
شايد
296
00:14:34,253 --> 00:14:38,020
واقعا شما 2تا چه مرگتونه؟
جدي ميگم
297
00:14:38,087 --> 00:14:42,087
تو اونو ميخواي و اون تو رو ميخواد
فقط باهم باشين ديگه
298
00:14:42,221 --> 00:14:44,821
شاد بودن اونقدر هم سخت نيست
299
00:14:44,921 --> 00:14:49,888
ببين...باشه ، آره . من توي دستشويي گريه کردم
و اينکار عجيبي بود
300
00:14:49,988 --> 00:14:52,388
ولي اين معني اينو نميده که
من عاشق اين يارو هستم
301
00:14:52,488 --> 00:14:55,222
مساله اينه که من نميدونم احساسم چيه
302
00:14:55,422 --> 00:14:56,822
آره ، تو ميدوني
303
00:14:56,922 --> 00:14:59,456
با کسي ديگه ببينيش و بهخاطرش گريه کني؟
304
00:14:59,556 --> 00:15:01,389
چي فکر ميکني؟
اين چيزيه که احساس ميکني
305
00:15:01,489 --> 00:15:03,989
اين چيزي جز احساست نيست
306
00:15:05,556 --> 00:15:07,090
باشه ، قبول . من بهش علاقه دارم
307
00:15:07,156 --> 00:15:07,990
خوشحالي؟
308
00:15:08,157 --> 00:15:09,490
يهجورايي آره
309
00:15:11,390 --> 00:15:13,590
ولي اين چيز رو عوض نميکنه
310
00:15:13,857 --> 00:15:18,091
من هنوز نميخوام ازدواج کنم
و اون هنوز تده
311
00:15:18,691 --> 00:15:22,658
کاري که بايد بکنم اينه که بگم ويکتوريا کيه
و خوشحالش بکنم
312
00:15:22,758 --> 00:15:26,758
يا ميتوني بهش بگي بهش علاقه داري
و اونوقت 2تاييتون خوشحالين
313
00:15:27,525 --> 00:15:28,959
من ميرم پيداش کنم
314
00:15:30,492 --> 00:15:31,459
خب ، صبر کن
315
00:15:32,392 --> 00:15:34,292
کدومشو ميخواي بهش بگي؟
316
00:15:35,159 --> 00:15:36,526
نميدونم
317
00:15:37,926 --> 00:15:39,560
قسمت جذابش اينجاس
318
00:15:39,660 --> 00:15:42,960
چون من بهش گفتم همه پولامو
به دلار هندي تبديل کردم
319
00:15:43,093 --> 00:15:46,060
اونم بهم 50 دلار داد که
يه تاکسي بگيرم واسه فرودگاه
320
00:15:46,127 --> 00:15:48,627
درسته . من واسه سکس پول گرفتم
321
00:15:49,894 --> 00:15:52,828
من واقعا بايد اين پولو بدم به ارتش صلح
اونها لطفهاي زيادي در حقم کردن تا حالا
322
00:15:53,428 --> 00:15:54,328
سلام بچهها
323
00:15:54,628 --> 00:15:55,395
سلام
324
00:15:55,595 --> 00:15:58,328
تد ، ميتونم بيرون باهات صحبت کنم؟
325
00:15:58,395 --> 00:15:59,162
آره ، حتما
326
00:15:59,328 --> 00:16:00,095
چي شده؟
327
00:16:00,528 --> 00:16:03,462
من بايد يه چيزيو بهت بگم
328
00:16:04,195 --> 00:16:04,962
اوه
329
00:16:05,162 --> 00:16:06,196
جواب بده
330
00:16:07,529 --> 00:16:08,163
الو؟
331
00:16:08,263 --> 00:16:10,063
تد؟ منم استوارت
332
00:16:10,196 --> 00:16:12,663
عروس خوشکلم ميخواد يه چيزيو بهت بگه
333
00:16:17,497 --> 00:16:22,231
تد ، ببخشيد که اون دفعه
تلفن رو روت قطع کردم
334
00:16:22,331 --> 00:16:25,498
همسر جديدم و ودکا مخلوط
335
00:16:25,598 --> 00:16:29,398
که 105 دلار خرج برداشت
توي بار مسخره فرودگاه
336
00:16:29,498 --> 00:16:31,632
اين پرواز کي مياد آماده ميشه؟
337
00:16:31,732 --> 00:16:32,565
عزيزکم
338
00:16:35,399 --> 00:16:40,866
کمکم کرد که بفهمم
بعضي وقتا مثل آدمهاي ديوونه رفتار ميکنم
339
00:16:40,932 --> 00:16:44,966
و من نميخوام که همسر جديدم
فکر کنه که من آدم ديوونهاي هستم
340
00:16:45,133 --> 00:16:47,433
حله کلوديا ، نگرانش نباش
341
00:16:47,700 --> 00:16:51,200
مارشال ميخواد بدونه شماها
اون کيکه رو از کجا گرفتين
342
00:16:51,300 --> 00:16:52,200
کيک؟
343
00:16:54,400 --> 00:16:55,534
چرا اينو نميگيري؟
344
00:16:57,534 --> 00:16:59,001
انگار ميتوني ازش استفاده کني
345
00:16:59,601 --> 00:17:00,301
ممنون
346
00:17:00,534 --> 00:17:02,001
تو خيلي خوبي
347
00:17:02,468 --> 00:17:05,935
خب ، تو دوست عروسي يا داماد؟
348
00:17:06,035 --> 00:17:08,069
ما اونو از يه شيرينيفروشي کوچيک
توي مرکز شهر گرفتيم
349
00:17:08,269 --> 00:17:09,535
در واقع هيچکدوم
350
00:17:09,835 --> 00:17:11,502
"به اسم شيرينيفروشي "کيک فنجوني
351
00:17:11,669 --> 00:17:13,336
"از آشناييت خوشبختم "کيک فنجوني
352
00:17:13,502 --> 00:17:14,869
من کيکو درست کردم
353
00:17:17,970 --> 00:17:19,903
اون کيکو درست کرده
354
00:17:30,403 --> 00:17:33,270
اون توي ليست مهمونا نبود
چون اصلا مهمون نبود
355
00:17:33,370 --> 00:17:34,871
اون کيکو درست کرده
356
00:17:35,004 --> 00:17:39,038
اون کيکه رو درست کرده؟
تد ، اين خودشه
357
00:17:39,138 --> 00:17:40,871
تو بايد امروز باهاش ازدواج کني
358
00:17:40,971 --> 00:17:42,338
بايد بياد با ما زندگي کنه
359
00:17:42,638 --> 00:17:43,871
من ميرم به اون شيرينيفروشي
360
00:17:43,971 --> 00:17:45,205
نه ، نه . اينکار رو نکن
361
00:17:45,272 --> 00:17:47,072
عزيزم ، چي داري ميگي؟
362
00:17:47,772 --> 00:17:50,905
تمام روز من مخمو ترکوندم
تا اين دختر رو پيدا کنم
363
00:17:51,006 --> 00:17:55,106
خب ، من فقط فکر ميکنم
شايد اون به تو علاقه نداشته باشه
364
00:17:55,206 --> 00:17:58,506
و اين دليل اينه که بهت شمارشو نداده
365
00:17:59,340 --> 00:18:00,306
رابين؟
366
00:18:00,540 --> 00:18:03,107
نميخواي يه چيزي بگي؟
367
00:18:04,707 --> 00:18:05,607
آره
368
00:18:06,807 --> 00:18:07,641
تد
369
00:18:11,274 --> 00:18:12,108
برو بهش برس
370
00:18:12,774 --> 00:18:14,341
ميرم . ميرسم
371
00:18:14,541 --> 00:18:16,308
تد ، اوه خداي من
من عاشق اين لحظهام . ميدوني چرا؟
372
00:18:16,375 --> 00:18:18,242
چون من ميخوام اينو بگم
و اين دفعه تو بايد بگي آره
373
00:18:18,342 --> 00:18:19,375
آمادهاي؟ آمادهاي که بگي آره؟
374
00:18:19,442 --> 00:18:21,009
تد ، کتشلوار بپوش
375
00:18:21,142 --> 00:18:21,909
آره
376
00:18:22,342 --> 00:18:22,975
نه
377
00:18:23,075 --> 00:18:24,276
بيخيال
378
00:18:26,109 --> 00:18:28,476
واو ، فکر کن ما يه مدت نبوديم
379
00:18:28,676 --> 00:18:30,276
اين خيلي بده
380
00:18:30,409 --> 00:18:32,776
من دنبال يکي بودم واسه آخرين رقص
381
00:18:54,379 --> 00:18:55,612
خب ، آره . من هستم
382
00:18:56,345 --> 00:18:58,179
ببخشيد ، من ميتونم بگم الان به چي فکر ميکردي
383
00:18:58,312 --> 00:18:59,879
واو ، به چي فکر ميکردم؟
384
00:19:00,512 --> 00:19:03,279
"لعنت ، اون توي لباس رسمي خيلي خوبه"
385
00:19:04,313 --> 00:19:06,480
مچمو گرفتي . تو خيلي خوبي -
آره -
386
00:19:06,946 --> 00:19:08,780
ميدوني ، من هر روز اين تيپي نيستم
387
00:19:09,147 --> 00:19:13,947
توي يه آخر هفته واقعي
تد واقعي يه شلوار جين با سوشرت ميپوشه
که لکههاي سفيد روشه
388
00:19:13,980 --> 00:19:17,781
تد واقعي به نظر سکسي ميرسه
389
00:19:19,148 --> 00:19:21,281
خيلي بده که هيچوقت نميبينمش
390
00:19:27,315 --> 00:19:29,515
شيرينيفروشي کيک کشمشي ، همينجاس
391
00:19:29,615 --> 00:19:30,682
موفق باشي رفيق
392
00:19:30,916 --> 00:19:32,216
يه کيک فنجوني واسم بيار
393
00:19:35,683 --> 00:19:38,183
تد؟ با مايي يا نه؟
394
00:19:51,118 --> 00:19:52,684
فاميلتو بهم بگو
395
00:19:56,618 --> 00:19:59,052
ميدوني ، يه نقص کوچيک توي نقشه ما هست
396
00:19:59,152 --> 00:20:00,118
چيه؟
397
00:20:00,518 --> 00:20:03,019
من امشب با کلي خاطره خوب ميرم خونه
398
00:20:03,119 --> 00:20:05,319
و يه خاطره مزخرف
399
00:20:06,019 --> 00:20:08,286
خاطره خارج شدن تو از اون در
400
00:20:12,553 --> 00:20:13,620
هي تد
401
00:20:14,153 --> 00:20:15,053
بله؟
402
00:20:16,487 --> 00:20:17,887
...چشماتو ببند
403
00:20:18,887 --> 00:20:20,520
و تا پنج بشمار
404
00:20:24,254 --> 00:20:25,188
يک
405
00:20:25,988 --> 00:20:26,954
دو
406
00:20:28,088 --> 00:20:29,121
سه
407
00:20:30,755 --> 00:20:31,755
چهار
408
00:20:34,188 --> 00:20:35,155
پنج
409
00:20:47,356 --> 00:20:52,890
و تا آخر عمرمون ما تمام چيزهاي
اونشب رو عالي به ياد مياريم
410
00:20:53,990 --> 00:20:55,457
شايد ما 2تا به اون احتياج داشتيم
411
00:20:56,124 --> 00:20:58,091
منظورم اينه خيلي چيزها توي زندگي اشتباهه
412
00:20:58,191 --> 00:21:00,191
ولي اين يکي هيچوقت اشتباه نميشه
413
00:21:00,291 --> 00:21:02,058
...اون هميشه
414
00:21:02,791 --> 00:21:06,625
هميشه پاک و خالص و معرکه ميمونه
415
00:21:07,992 --> 00:21:10,325
اگه من برم اونجا
...به هردوتامون خيانت کردم
416
00:21:10,425 --> 00:21:13,292
وقت داره تموم ميشه پسر
ميري تو يا نميري؟
417
00:21:13,392 --> 00:21:14,393
آره . آره ، ميرم
418
00:21:39,162 --> 00:21:40,528
خدا رو شکر