1 00:00:02,038 --> 00:00:04,303 Kids, by the spring of 2013, 2 00:00:04,325 --> 00:00:06,058 Lily and Marshall had life figured out; 3 00:00:06,060 --> 00:00:09,928 Lily was making a name as the art consultant for The Captain, 4 00:00:09,930 --> 00:00:12,664 Marshall was a superstar environmental lawyer 5 00:00:12,666 --> 00:00:16,035 and home life was a well-oiled machine. 6 00:00:16,037 --> 00:00:17,069 And then... 7 00:00:17,071 --> 00:00:18,954 something changed. 8 00:00:18,956 --> 00:00:22,007 Captain, you wanted to see me? 9 00:00:22,009 --> 00:00:24,326 Captain? Hello? 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,462 Permission to come aboard? 11 00:00:26,464 --> 00:00:28,430 Granted. 12 00:00:28,432 --> 00:00:31,717 I'm moving to Rome 13 00:00:31,719 --> 00:00:33,519 and I'd like you to come with me. 14 00:00:33,521 --> 00:00:34,520 Carry on. 15 00:00:34,522 --> 00:00:36,605 What?! That-That-That's amazing, 16 00:00:36,607 --> 00:00:40,059 but I-I don't know if I can just uproot my life. 17 00:00:40,061 --> 00:00:42,061 It's only for a year. Carry on. 18 00:00:42,063 --> 00:00:43,529 But I'm married and we have a baby 19 00:00:43,531 --> 00:00:46,365 and they just opened a Shake Shack on our block 20 00:00:46,367 --> 00:00:47,766 and there's never a line! 21 00:00:47,768 --> 00:00:49,034 I understand it's a big decision. 22 00:00:49,036 --> 00:00:50,452 Take all the time you need. 23 00:00:50,454 --> 00:00:52,871 Just let me know by the end of the day. 24 00:00:52,873 --> 00:00:55,791 Also, I need your advice on purchasing some luggage. 25 00:00:55,793 --> 00:00:57,726 What kind? Carry on. 26 00:00:58,757 --> 00:01:02,757 ♪ How I Met Your Mother 8x21 ♪ Romeward Bound Original Air Date on April 15, 2013 27 00:01:02,782 --> 00:01:07,782 == sync, corrected by elderman == 28 00:01:11,341 --> 00:01:13,425 Well, this has been fun. I should go. 29 00:01:13,427 --> 00:01:15,227 But you literally just got here. 30 00:01:15,229 --> 00:01:16,778 I didn't "literally" just get here. 31 00:01:16,780 --> 00:01:18,480 I hate when people misuse that word. 32 00:01:18,482 --> 00:01:21,266 So do I. But you literally just got here. 33 00:01:21,268 --> 00:01:23,819 Hey, Ted. 34 00:01:23,821 --> 00:01:25,804 Well, this has been fun. I should go. 35 00:01:25,806 --> 00:01:27,939 Okay, fine, now I'm leaving. 36 00:01:27,941 --> 00:01:30,041 Why do people go to a bar, anyway? 37 00:01:30,043 --> 00:01:32,777 To get your drink on and some girl's pants off. 38 00:01:32,779 --> 00:01:34,612 I can do both at home. 39 00:01:35,882 --> 00:01:37,899 What are you looking at? 40 00:01:37,901 --> 00:01:39,117 The girl in the big coat? 41 00:01:39,119 --> 00:01:40,618 We were in the same yoga class together. 42 00:01:40,620 --> 00:01:44,072 You know how sometimes you'll meet a girl and there'll be 43 00:01:44,074 --> 00:01:46,224 that one bewitching little detail that'll make you 44 00:01:46,226 --> 00:01:48,293 fall in love with her instantly? 45 00:01:48,295 --> 00:01:50,462 You know, a little freckle on the nose, 46 00:01:50,464 --> 00:01:51,646 the-the lilt of her laugh, 47 00:01:51,648 --> 00:01:53,965 the way she pronounces a certain word or phrase? 48 00:01:53,967 --> 00:01:55,800 Sure, totally. 49 00:01:55,802 --> 00:01:57,185 Well, in this girl's case, 50 00:01:57,187 --> 00:02:00,322 the bewitching little detail is the fact 51 00:02:00,324 --> 00:02:03,475 that she has just a "redonkulous" body. 52 00:02:03,477 --> 00:02:04,809 Redonkulous? 53 00:02:04,811 --> 00:02:06,027 Redonkulous! 54 00:02:06,029 --> 00:02:08,413 I've only heard you use "redonkulous" to describe 55 00:02:08,415 --> 00:02:10,382 Mission Impossible: Ghost Protocol. 56 00:02:10,384 --> 00:02:11,750 Barney, this girl has 57 00:02:11,752 --> 00:02:16,872 the Mission Impossible: Ghost Protocol of bodies. 58 00:02:16,874 --> 00:02:18,707 Whoa. 59 00:02:18,709 --> 00:02:20,792 Just wait till she takes that coat off. 60 00:02:20,794 --> 00:02:23,828 Oh, wait, sorry, you were just about to leave, right? 61 00:02:23,830 --> 00:02:26,047 I mean, I've already paid for this drink. 62 00:02:26,049 --> 00:02:30,302 Guys, The Captain just made me a very interesting offer. 63 00:02:30,304 --> 00:02:32,854 Finally, we get around to the real reason he hired you. 64 00:02:32,856 --> 00:02:35,390 Just promise you film it, and please use a tripod. 65 00:02:35,392 --> 00:02:36,525 There's nothing artistic about shaky-cam. 66 00:02:36,527 --> 00:02:38,059 It just looks sloppy. 67 00:02:38,061 --> 00:02:40,695 He wants me to move to Rome for a year 68 00:02:40,697 --> 00:02:42,113 to buy art for him. 69 00:02:42,115 --> 00:02:43,281 Whoa! Seriously? 70 00:02:43,283 --> 00:02:45,116 Is that something you want to do? Are you kidding? 71 00:02:45,118 --> 00:02:46,851 I've always wanted to live abroad! 72 00:02:46,853 --> 00:02:50,455 My summer in Paris, back in college, was so enlightening: 73 00:02:50,457 --> 00:02:53,858 the art, the history, the free cheese 74 00:02:53,860 --> 00:02:55,494 just for wearing a low-cut top. 75 00:02:55,496 --> 00:02:57,546 Well, how does Marshall feel about moving? 76 00:02:57,548 --> 00:02:59,047 I haven't told him yet. 77 00:02:59,049 --> 00:03:00,865 He really loves his job here. 78 00:03:00,867 --> 00:03:02,584 Yeah, but he also loves Italy! 79 00:03:02,586 --> 00:03:04,836 He took a week of Italian in college, 80 00:03:04,838 --> 00:03:07,005 and the only reason he dropped it was 81 00:03:07,007 --> 00:03:09,641 'cause he had a conflict... with being not stoned. 82 00:03:09,643 --> 00:03:12,761 But he still knows how to say the phrase, 83 00:03:12,763 --> 00:03:15,764 "Come on, bro, don't Bogart all the Funyuns." 84 00:03:16,532 --> 00:03:18,483 All right, I'm gonna call him. 85 00:03:20,219 --> 00:03:21,436 Hey, baby. 86 00:03:21,438 --> 00:03:23,154 Hey, baby, I can't talk right now. 87 00:03:23,156 --> 00:03:24,689 I'm working on a big case. Bye. 88 00:03:24,691 --> 00:03:26,107 And that's when Lily realized 89 00:03:26,109 --> 00:03:28,443 what moving to Rome would really mean. 90 00:03:28,445 --> 00:03:30,829 ♪ 91 00:03:56,255 --> 00:03:57,755 And before you know it... 92 00:03:57,757 --> 00:03:59,307 ...his life turns into an angsty, 93 00:03:59,309 --> 00:04:01,393 existential black-and-white Italian movie. 94 00:04:01,395 --> 00:04:02,894 Exactly. 95 00:04:16,509 --> 00:04:19,244 I used to be a lawyer. 96 00:04:21,547 --> 00:04:24,883 I don't know anymore. 97 00:04:37,680 --> 00:04:40,565 I'm sorry. I got to hit pause for a second. 98 00:04:40,567 --> 00:04:42,517 Why is it so hot in here? 99 00:04:42,519 --> 00:04:44,603 Oh, right. While you were blabbering on and on 100 00:04:44,605 --> 00:04:46,137 about your whole life crisis or whatever, 101 00:04:46,139 --> 00:04:48,806 I slipped Carl a hundred to turn the heat up in here. 102 00:04:48,808 --> 00:04:49,908 What? Why? 103 00:04:49,910 --> 00:04:53,478 Because she is still in the big puffy coat! 104 00:04:54,947 --> 00:04:55,830 Barney, what are you doing? 105 00:04:55,832 --> 00:04:57,315 I'm trying her out of that coat, 106 00:04:57,317 --> 00:04:58,199 that's what I'm doing! 107 00:04:58,201 --> 00:04:59,451 I'm fighting hotness with hotness! 108 00:04:59,453 --> 00:05:00,652 You're engaged. 109 00:05:00,654 --> 00:05:03,204 Okay, Lily, clearly you're forgetting something. 110 00:05:03,206 --> 00:05:06,424 Yes, I'm engaged to the coolest girl on Earth. 111 00:05:06,426 --> 00:05:08,259 This is about looking, not touching. 112 00:05:08,261 --> 00:05:11,212 Robin understands there is one set of balls she can't tie up 113 00:05:11,214 --> 00:05:14,215 with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle. 114 00:05:14,217 --> 00:05:15,634 These balls. 115 00:05:15,636 --> 00:05:17,168 Okay, I'm gonna call The Captain, 116 00:05:17,170 --> 00:05:19,504 get this over with. 117 00:05:20,839 --> 00:05:22,974 Ahoy. 118 00:05:22,976 --> 00:05:23,808 Hello, Captain? 119 00:05:23,810 --> 00:05:26,010 Lily, I hope you're not calling 120 00:05:26,012 --> 00:05:27,862 to harpoon our big move to Rome. 121 00:05:27,864 --> 00:05:31,866 Thank you, but I can't ask my husband to abandon his career. 122 00:05:31,868 --> 00:05:33,851 Would you like me to try and convince him? 123 00:05:33,853 --> 00:05:35,470 I'm very persuasive. 124 00:05:35,472 --> 00:05:37,522 I'm sorry, the ship has sailed. 125 00:05:37,524 --> 00:05:39,140 What's that mean? 126 00:05:39,142 --> 00:05:42,327 Well, you know, "The ship has sailed"? 127 00:05:42,329 --> 00:05:44,379 That it's over and there's nothing you can do? 128 00:05:44,381 --> 00:05:46,464 What a peculiar expression. Hmm. 129 00:05:46,466 --> 00:05:48,866 Well, thanks for all your hard work, Lily. 130 00:05:48,868 --> 00:05:50,535 I've never been good at good-byes, so... 131 00:05:52,004 --> 00:05:53,204 Well, that's that. 132 00:05:53,206 --> 00:05:55,924 My dream job as an art consultant is over. 133 00:05:55,926 --> 00:05:57,092 And the sad part... 134 00:05:57,094 --> 00:05:59,043 Okay, I gotta stop you right there, Lily, 135 00:05:59,045 --> 00:06:02,230 'cause unless I'm mistaken, lock and load gentlemen. 136 00:06:04,517 --> 00:06:07,552 A scarf?! No, don't put on, take off! 137 00:06:07,554 --> 00:06:09,554 Okay, you're starting to drool. 138 00:06:09,556 --> 00:06:11,156 I'm calling creepy. 139 00:06:11,158 --> 00:06:12,073 Lily, it's fine. 140 00:06:12,075 --> 00:06:13,558 This is purely academic. 141 00:06:13,560 --> 00:06:16,194 It's-It's like bird-watching. 142 00:06:16,196 --> 00:06:19,447 And right now, I am watching a double-breasted-- Robin! 143 00:06:22,901 --> 00:06:24,085 Wait-- they know each other?! 144 00:06:24,087 --> 00:06:25,503 Whoa, wait-- what is going on here? 145 00:06:25,505 --> 00:06:27,455 Oh, my God, it's happening. 146 00:06:27,457 --> 00:06:28,707 This is just like I imagined. 147 00:06:28,709 --> 00:06:31,760 Right in front of Ted, so I can rub it in his face. 148 00:06:31,762 --> 00:06:32,910 The belt is mine! 149 00:06:32,912 --> 00:06:36,131 Hi, guys. Barney, you remember Liddy. 150 00:06:36,133 --> 00:06:37,915 I do? 151 00:06:37,917 --> 00:06:40,135 Yes! Libby. 152 00:06:40,137 --> 00:06:42,020 Liddy. We met when Robin hired me. 153 00:06:42,022 --> 00:06:42,971 Robin hired you? 154 00:06:42,973 --> 00:06:44,472 Naughty girl. Okay. 155 00:06:44,474 --> 00:06:46,474 Okay, so how's this gonna go down? 156 00:06:46,476 --> 00:06:48,893 You two just gonna start, and I'll just jump in? 157 00:06:48,895 --> 00:06:52,564 Uh, she's our wedding planner. 158 00:06:52,566 --> 00:06:55,366 Of course she's the wedding planner! 159 00:06:55,368 --> 00:06:57,202 Good to see you again, Libby. 160 00:06:57,204 --> 00:06:58,787 Liddy. Yeah. 161 00:06:58,789 --> 00:07:02,240 Hey, I'm Ted. We, uh, we met once before. 162 00:07:02,242 --> 00:07:04,459 Oh, right, in yoga class. How are you? 163 00:07:04,461 --> 00:07:07,212 She's talking to me. 164 00:07:08,130 --> 00:07:09,581 Well, I would love to stay, 165 00:07:09,583 --> 00:07:11,049 but now that I'm unemployed, 166 00:07:11,051 --> 00:07:13,501 I think I'll go surprise Marshall at work. 167 00:07:13,503 --> 00:07:16,638 Wedding planner. 168 00:07:18,090 --> 00:07:20,625 So Lily went to visit Marshall at work, 169 00:07:20,627 --> 00:07:22,393 hoping she wasn't interrupting anything important. 170 00:07:22,395 --> 00:07:24,312 She wasn't. 171 00:07:24,314 --> 00:07:28,266 Whoa. What is going on? 172 00:07:28,268 --> 00:07:30,702 Bernard, if we just glue the cards together... 173 00:07:30,704 --> 00:07:33,304 Lily! What are you doing here? 174 00:07:33,306 --> 00:07:34,489 Well, I baked you brownies 175 00:07:34,491 --> 00:07:36,808 because I thought you were busy working, but... 176 00:07:36,810 --> 00:07:38,610 so when you said... 177 00:07:38,612 --> 00:07:40,078 Lily, hey, I can't really talk. 178 00:07:40,080 --> 00:07:42,163 I'm working on a big project right now. 179 00:07:42,165 --> 00:07:43,531 It's a real house of cards. 180 00:07:43,533 --> 00:07:46,584 Is this the "house of cards" you were talking about? 181 00:07:47,803 --> 00:07:50,004 I thought you had some big client. 182 00:07:50,006 --> 00:07:53,508 Oh, sweetheart, we haven't had a client here in months. 183 00:07:53,510 --> 00:07:56,544 Mmm! Brownies! Hey! 184 00:08:01,891 --> 00:08:03,503 What is going on? What do you mean 185 00:08:03,504 --> 00:08:05,506 you haven't had a client in months? 186 00:08:05,507 --> 00:08:07,291 Ever since the Gruber case, 187 00:08:07,293 --> 00:08:09,093 we lost a lot of business, 188 00:08:09,095 --> 00:08:12,413 people got laid off... it's just me and Bernard now. 189 00:08:12,415 --> 00:08:13,481 Where's Cootes? 190 00:08:13,483 --> 00:08:15,716 He's holed up in a bomb shelter in Colorado, 191 00:08:15,718 --> 00:08:18,635 waiting for the apocalypse and tending to his herb garden. 192 00:08:18,637 --> 00:08:21,805 So all those times I've called you in the past few months, 193 00:08:21,807 --> 00:08:24,942 when you talked about how busy you were... 194 00:08:24,944 --> 00:08:26,527 you were just lying to me? 195 00:08:26,529 --> 00:08:29,029 Technically, I never lied... 196 00:08:30,448 --> 00:08:31,699 Hey, baby. 197 00:08:31,701 --> 00:08:33,334 Hey, baby, I can't talk right now. 198 00:08:33,336 --> 00:08:35,920 I'm working on a big case. Bye. 199 00:08:39,324 --> 00:08:41,825 That is a big case. 200 00:08:42,627 --> 00:08:43,594 Bad time, Lily. 201 00:08:43,596 --> 00:08:45,012 I got to focus on the client. 202 00:08:45,014 --> 00:08:46,213 Gotta go. Bye. 203 00:08:47,215 --> 00:08:48,599 Where were we? 204 00:08:48,601 --> 00:08:50,017 Chapter 19. 205 00:08:50,019 --> 00:08:53,503 I can't talk right now; I got a lot on my plate. 206 00:08:53,505 --> 00:08:55,723 Well, let's dig in. 207 00:08:55,725 --> 00:08:58,108 If we start now, we can be done by lunch. 208 00:08:59,528 --> 00:09:00,895 Now's not a good time, Lil. 209 00:09:00,897 --> 00:09:04,315 We got a lot of balls in the air right now. 210 00:09:04,317 --> 00:09:07,034 Okay, toss me the stapler. 211 00:09:08,186 --> 00:09:09,904 Unbelievable. 212 00:09:09,906 --> 00:09:13,490 Wait-- when you said you were about to get reamed... 213 00:09:13,492 --> 00:09:15,659 Oh, right. That. 214 00:09:15,661 --> 00:09:16,877 No, sometimes, for fun, 215 00:09:16,879 --> 00:09:18,996 We throw reams of paper at each other. 216 00:09:18,998 --> 00:09:22,082 Bernard! Not a good time! 217 00:09:22,084 --> 00:09:24,668 Read the room! 218 00:09:24,670 --> 00:09:26,754 I'm sorry, baby, I... 219 00:09:26,756 --> 00:09:28,973 I didn't want you to see me fail. 220 00:09:28,975 --> 00:09:32,843 Damn it! Do you realize what you cost us by lying to me? 221 00:09:32,845 --> 00:09:34,478 The Captain is moving to Rome, 222 00:09:34,480 --> 00:09:37,514 and he offered to bring me along as his art consultant, 223 00:09:37,516 --> 00:09:40,184 but I turned it down, because I thought you loved your job. 224 00:09:40,186 --> 00:09:42,069 Oh, my gosh. 225 00:09:42,071 --> 00:09:43,737 If we lived in Italy, 226 00:09:43,739 --> 00:09:46,073 I could just spend my days taking care of Marvin 227 00:09:46,075 --> 00:09:50,227 and trying to make pasta and watching Italian Price Is Right. 228 00:09:50,229 --> 00:09:51,779 It sounds like a dream! 229 00:09:51,781 --> 00:09:52,746 Oh, it's too late. 230 00:09:52,748 --> 00:09:54,231 No, no. Lily, I'm going 231 00:09:54,233 --> 00:09:55,616 to The Captain's right now! 232 00:09:55,618 --> 00:09:57,167 I'm gonna make this right! 233 00:09:57,169 --> 00:09:58,252 I'm gonna get you that job! 234 00:09:58,254 --> 00:10:00,454 No, Marshall... You're getting that job! 235 00:10:00,456 --> 00:10:02,907 You can just make it out to Liddy Gates. 236 00:10:02,909 --> 00:10:04,842 That's L-I-D-D-Y. 237 00:10:04,844 --> 00:10:06,543 L-I, two D's... 238 00:10:06,545 --> 00:10:07,744 double D... 239 00:10:07,746 --> 00:10:10,264 two D's... -Y. 240 00:10:10,266 --> 00:10:12,883 Well, here is the final menu, as we discussed, 241 00:10:12,885 --> 00:10:14,134 but let me be clear. 242 00:10:14,136 --> 00:10:15,803 You're the boss; I'm here to serve you. 243 00:10:15,805 --> 00:10:17,805 So if there's anything you want me to remove, 244 00:10:17,807 --> 00:10:19,723 just tell me to remove it and it's gone. 245 00:10:19,725 --> 00:10:21,442 I'll remove anything you want. 246 00:10:21,444 --> 00:10:23,060 That sounds like a sound policy. Up to you, whatever you feel like. 247 00:10:23,062 --> 00:10:24,228 That's a good... That's a good thing to know. 248 00:10:24,230 --> 00:10:26,031 That's fine, you can remove whatever you want. 249 00:10:26,032 --> 00:10:28,432 I'm serious, and I won't be offended; you want it gone, 250 00:10:28,434 --> 00:10:30,901 I'll take it right off. Is it hot in here? 251 00:10:30,903 --> 00:10:32,569 It's not cold. You know what? 252 00:10:32,571 --> 00:10:34,238 It's hot; it's sticky. It's not... It's like 253 00:10:34,240 --> 00:10:35,939 Bikram, right? 254 00:10:35,941 --> 00:10:37,408 We're yoga buddies. 255 00:10:37,959 --> 00:10:39,960 ♪ Yoga buddies. 256 00:10:39,962 --> 00:10:43,547 Well, I'll let you guys read the menu. 257 00:10:43,549 --> 00:10:45,716 - Can you point me to the... - Coat rack? 258 00:10:45,718 --> 00:10:46,917 ...restroom? 259 00:10:46,919 --> 00:10:48,802 Uh, it's right over there. 260 00:10:48,804 --> 00:10:50,971 But it's hard to pee in a giant coat. 261 00:10:52,173 --> 00:10:53,424 Okay, what's going on? 262 00:10:53,426 --> 00:10:54,842 Why are you guys being so weird? 263 00:10:54,844 --> 00:10:58,929 Ted says that Liddy has a ridonkulous body, 264 00:10:58,931 --> 00:10:59,664 but there's no way of verifying 265 00:10:59,689 --> 00:11:01,516 because she won't take off the coat! 266 00:11:01,517 --> 00:11:03,100 Is that why it's so hot in here? 267 00:11:03,102 --> 00:11:05,386 Did you pay Carl to turn up the heat again? 268 00:11:05,388 --> 00:11:07,488 Well, yes. 269 00:11:07,490 --> 00:11:09,657 But I was curious. 270 00:11:09,659 --> 00:11:11,442 I want to get that coat on the rack 271 00:11:11,444 --> 00:11:13,327 so I can see the rack that's under the coat. 272 00:11:13,329 --> 00:11:14,578 My God. 273 00:11:15,447 --> 00:11:17,614 I have been wondering 274 00:11:17,616 --> 00:11:19,283 the same thing. 275 00:11:19,285 --> 00:11:21,201 I mean, she never takes that coat off. 276 00:11:21,203 --> 00:11:22,536 Whatever she's smuggling under there 277 00:11:22,538 --> 00:11:23,987 has to be thermonuclear. 278 00:11:23,989 --> 00:11:26,790 I bet she has WBDs. 279 00:11:27,459 --> 00:11:29,043 Weapons of bra destruction. 280 00:11:29,577 --> 00:11:30,660 Thank you. 281 00:11:30,662 --> 00:11:32,046 This, this is why 282 00:11:32,048 --> 00:11:34,264 you're the coolest fiancée ever. 283 00:11:36,268 --> 00:11:40,504 So, Ted, when you say ridonkulous... 284 00:11:40,506 --> 00:11:42,189 I can't even describe it. 285 00:11:42,191 --> 00:11:45,859 It'd be like trying to explain a rainbow to a blind person. 286 00:11:45,861 --> 00:11:47,511 Is she single? 287 00:11:47,513 --> 00:11:48,678 Why don't you ask her out? 288 00:11:48,680 --> 00:11:51,532 Actually, I almost did the first time we met, 289 00:11:51,534 --> 00:11:54,952 before she took off that coat. 290 00:11:54,954 --> 00:11:56,186 Sandstorm? 291 00:11:56,188 --> 00:11:58,489 Dubai? That hoodie? 292 00:11:58,491 --> 00:12:00,040 I mean, it's ridonkulous. 293 00:12:00,042 --> 00:12:02,042 Oh, I know. I so want to see it again. 294 00:12:02,044 --> 00:12:03,610 Well, hey, I mean, maybe after this, 295 00:12:03,612 --> 00:12:04,795 if you're not doing anything. 296 00:12:04,797 --> 00:12:06,196 Totally, and maybe later, 297 00:12:06,198 --> 00:12:07,531 we could get a bite to eat. 298 00:12:07,533 --> 00:12:09,883 There's this great place that's super close. 299 00:12:11,803 --> 00:12:12,753 No, I... 300 00:12:12,755 --> 00:12:14,054 No, I... No. 301 00:12:14,056 --> 00:12:15,639 It was just too much. 302 00:12:15,641 --> 00:12:18,759 Indiana Jones wouldn't look at this body. 303 00:12:18,761 --> 00:12:22,346 This is a body that would melt a Nazi's face. 304 00:12:22,348 --> 00:12:25,816 Oh, man, I want my face to melt. 305 00:12:25,818 --> 00:12:28,385 It's too bad Marshall isn't here. 306 00:12:28,387 --> 00:12:29,787 Why Marshall? 307 00:12:29,789 --> 00:12:31,054 'Cause he could just say... 308 00:12:31,056 --> 00:12:32,122 Hey, Liddy, 309 00:12:32,124 --> 00:12:33,907 why don't you take off that coat? 310 00:12:33,909 --> 00:12:35,025 And Liddy would be all... 311 00:12:35,027 --> 00:12:36,610 Sure, should I take my shirt off, too? 312 00:12:36,612 --> 00:12:38,028 No, the coat's probably enough. 313 00:12:38,780 --> 00:12:40,080 And he'd get away with it. 314 00:12:40,082 --> 00:12:41,865 You know why? No stink. 315 00:12:41,867 --> 00:12:44,952 You obviously haven't split a cab with him after basketball. 316 00:12:45,670 --> 00:12:46,736 No, I don't mean 317 00:12:46,738 --> 00:12:47,788 "physical stink." 318 00:12:47,790 --> 00:12:49,072 I mean the pheromonal stink 319 00:12:49,074 --> 00:12:51,508 a guy gives off when he's desperate for action 320 00:12:51,510 --> 00:12:52,793 to a pathetic degree. 321 00:12:52,795 --> 00:12:54,411 You know, like Ted. 322 00:12:54,413 --> 00:12:55,579 I have stink? 323 00:12:55,581 --> 00:12:57,464 Bro, you dipped in stink. 324 00:12:57,466 --> 00:12:59,383 If Liddy came back to the table and you said... 325 00:12:59,385 --> 00:13:00,467 Uh, Liddy, 326 00:13:00,469 --> 00:13:02,586 why don't you, uh, take off that coat? 327 00:13:02,588 --> 00:13:03,753 You want me to take my coat off? 328 00:13:03,755 --> 00:13:05,389 How about instead, I take off your face? 329 00:13:05,391 --> 00:13:06,590 Ow! 330 00:13:06,592 --> 00:13:07,724 Ow, oh! 331 00:13:07,726 --> 00:13:08,892 Really? 332 00:13:08,894 --> 00:13:10,611 You had to have her beat me up? 333 00:13:10,613 --> 00:13:11,895 She's not done, Ted. 334 00:13:11,897 --> 00:13:13,547 Ghost Protocol 335 00:13:13,549 --> 00:13:15,932 wasn't that good! 336 00:13:17,136 --> 00:13:18,569 Marshall, on the other hand, 337 00:13:18,571 --> 00:13:20,871 girls take one look and just know 338 00:13:20,873 --> 00:13:23,707 there's a guy who's met the girl of his dreams 339 00:13:23,709 --> 00:13:25,709 and wants to spend the rest of his life 340 00:13:25,711 --> 00:13:27,294 with her and only her. 341 00:13:27,296 --> 00:13:28,912 So why don't you ask her? 342 00:13:28,914 --> 00:13:30,113 Pardon me? 343 00:13:30,115 --> 00:13:31,048 Aren't you 344 00:13:31,050 --> 00:13:32,382 a guy who's met 345 00:13:32,384 --> 00:13:34,251 the girl of his dreams and wants to spend 346 00:13:34,253 --> 00:13:36,953 the rest of his life with her and only her? 347 00:13:36,955 --> 00:13:39,756 Of course, baby. 348 00:13:39,758 --> 00:13:42,309 So why don't you ask her to take her coat off? 349 00:13:44,813 --> 00:13:46,980 Um... 350 00:13:48,683 --> 00:13:51,602 And you never even saw Ghost Protocol. 351 00:13:52,604 --> 00:13:54,271 So, the big day's coming up. 352 00:13:54,273 --> 00:13:56,356 How are you guys feeling? 353 00:13:56,358 --> 00:13:57,691 I talked to the caterer, 354 00:13:57,693 --> 00:13:59,743 and the mini lamb shanks are gonna be amazing. 355 00:13:59,745 --> 00:14:00,777 Oh, by the way, 356 00:14:00,779 --> 00:14:02,362 I talked to the florist, and the violets 357 00:14:02,364 --> 00:14:04,281 - are gonna be gorgeous. - Okay, Barney. You can do this. 358 00:14:04,283 --> 00:14:05,833 Just say it. Say it. 359 00:14:05,835 --> 00:14:07,251 ...little ones and big ones... 360 00:14:07,253 --> 00:14:08,502 Say it. 361 00:14:08,504 --> 00:14:11,788 Hey, Liddy, do you want to take off your coat? 362 00:14:16,594 --> 00:14:18,328 Sure. 363 00:14:18,330 --> 00:14:20,848 I did it! I proved to myself and everyone else 364 00:14:20,850 --> 00:14:23,267 that I have no desire to be with any other woman. 365 00:14:23,269 --> 00:14:25,853 I am completely immune to every other... 366 00:14:28,106 --> 00:14:30,140 Holy crap! 367 00:14:33,195 --> 00:14:34,311 And it was, indeed, 368 00:14:34,313 --> 00:14:35,445 ridonkulous. 369 00:14:35,447 --> 00:14:38,148 And we got to see it, all thanks 370 00:14:38,150 --> 00:14:39,566 to this lovely lady right here. 371 00:14:39,568 --> 00:14:42,703 Robin, thanks to you, I can now walk up to any girl 372 00:14:42,705 --> 00:14:45,122 and say whatever creepy, disgusting thing I want 373 00:14:45,124 --> 00:14:46,456 and totally get away with it. 374 00:14:46,458 --> 00:14:47,524 Mm. Man! 375 00:14:47,526 --> 00:14:49,826 I think I'm gonna like being married. 376 00:14:51,664 --> 00:14:52,696 Hello? 377 00:14:53,448 --> 00:14:54,798 Ahoy. 378 00:14:54,800 --> 00:14:56,199 Ahoy, Lily. 379 00:14:56,201 --> 00:14:58,085 I just had a long talk with your husband. 380 00:14:58,087 --> 00:15:00,921 He convinced me to offer you that job in Rome again. 381 00:15:00,923 --> 00:15:02,472 How do you respond? 382 00:15:02,474 --> 00:15:07,261 Thanks, but the answer is still no. 383 00:15:12,942 --> 00:15:16,004 Lily, why the hell did you turn that down again. 384 00:15:16,029 --> 00:15:19,277 Because I 'd have to get a new passport photo. 385 00:15:19,293 --> 00:15:21,873 And I'd miss out on New York in August. 386 00:15:21,898 --> 00:15:24,300 Unless they open the Shake Shop in a box. 387 00:15:24,325 --> 00:15:26,649 Lily, what's the real reason? 388 00:15:27,878 --> 00:15:29,756 What if we moved to Rome... 389 00:15:38,220 --> 00:15:39,617 What's so funny? 390 00:15:39,642 --> 00:15:40,780 I'm uh sorry. 391 00:15:40,829 --> 00:15:44,536 I can't believe you paid a 10 million euro this painting. 392 00:15:44,561 --> 00:15:45,461 Why not? 393 00:15:45,486 --> 00:15:46,854 This is not even a painting. 394 00:15:47,094 --> 00:15:49,490 I spin my plate, it's gonna fill a blank canvas. 395 00:15:50,748 --> 00:15:51,980 It's like a toilet. 396 00:15:52,535 --> 00:15:54,466 It just make you look uh 397 00:15:54,827 --> 00:15:56,181 stupida. 398 00:15:56,599 --> 00:15:58,168 Lily, you're fired. What? 399 00:15:58,193 --> 00:16:00,607 But no. I-I...it's still a great painting. 400 00:16:00,632 --> 00:16:03,447 I like what it says about the structure in society 401 00:16:03,472 --> 00:16:04,953 and the changing worlds of women. 402 00:16:16,116 --> 00:16:18,815 I used to be an art consultant. 403 00:16:27,279 --> 00:16:29,873 Hey baby. It's time for Marvin's, uh, bottle. 404 00:16:31,192 --> 00:16:33,526 And it's all because I screwed up and through away 405 00:16:33,551 --> 00:16:35,722 a perfectly comfortable life here in New York. 406 00:16:35,747 --> 00:16:37,752 Lily, you're not going to screw up. 407 00:16:37,801 --> 00:16:38,951 You know what, just please, 408 00:16:38,953 --> 00:16:40,268 just leave it alone. 409 00:16:40,270 --> 00:16:41,453 Besides, 410 00:16:41,455 --> 00:16:42,705 deep down, I don't think 411 00:16:42,707 --> 00:16:44,548 Marshall's even excited about Italy. 412 00:16:44,573 --> 00:16:46,784 At that very moment in little Italy. 413 00:17:03,276 --> 00:17:05,894 Marron! 414 00:17:05,896 --> 00:17:07,813 I can't wait for my wedding day. 415 00:17:07,815 --> 00:17:09,682 I mean, there is no way 416 00:17:09,684 --> 00:17:12,651 that Liddy is gonna be wearing that coat, right? 417 00:17:12,653 --> 00:17:13,736 Right? 418 00:17:13,738 --> 00:17:15,654 "Barney Stinson, do you hope 419 00:17:15,656 --> 00:17:17,856 she wears something slinky and backless?" 420 00:17:17,858 --> 00:17:20,159 "I do." 421 00:17:21,277 --> 00:17:24,580 Okay, can I just say something as your best man? 422 00:17:25,248 --> 00:17:26,532 Be careful. 423 00:17:26,534 --> 00:17:27,816 What do you mean? 424 00:17:27,818 --> 00:17:29,668 You just... you haven't been acting like a guy 425 00:17:29,670 --> 00:17:31,987 who's about to get married, and I know you think it's okay 426 00:17:31,989 --> 00:17:33,839 because Robin's so cool, but I'm telling you, 427 00:17:33,841 --> 00:17:36,491 she's not as cool as you think she is. 428 00:17:36,493 --> 00:17:39,111 Oh, I see. 429 00:17:39,113 --> 00:17:41,130 And you'd know this 430 00:17:41,132 --> 00:17:43,331 because you know Robin better than I do. 431 00:17:43,333 --> 00:17:46,835 You know what she appreciates better than her own fiancé. 432 00:17:46,837 --> 00:17:47,836 I'm just saying, 433 00:17:47,838 --> 00:17:49,354 if I was getting married in three weeks... 434 00:17:49,356 --> 00:17:51,023 But you're not getting married in three weeks, Ted. 435 00:17:51,025 --> 00:17:52,307 I am. 436 00:17:52,309 --> 00:17:54,560 Robin's marrying me, not you. 437 00:17:56,396 --> 00:17:58,147 You're right. 438 00:17:58,149 --> 00:17:59,782 Not my place. 439 00:17:59,784 --> 00:18:01,817 Why don't I get the next round? 440 00:18:07,073 --> 00:18:10,993 So... how many times are you gonna say no to your dream job? 441 00:18:10,995 --> 00:18:12,928 I'm just trying to plan my day. 442 00:18:12,930 --> 00:18:15,130 I'm a scaredy-cat, okay? 443 00:18:15,132 --> 00:18:16,498 I want to be the type 444 00:18:16,500 --> 00:18:18,533 of person that just charges fearlessly 445 00:18:18,535 --> 00:18:20,169 into the unknown, 446 00:18:20,171 --> 00:18:22,471 but I came back two weeks early from Paris 447 00:18:22,473 --> 00:18:24,006 because I was lonely. 448 00:18:24,008 --> 00:18:25,057 I went to San Francisco, 449 00:18:25,059 --> 00:18:29,211 and I was never more depressed in my life. 450 00:18:30,313 --> 00:18:32,231 I'm small town, Marshall. 451 00:18:32,233 --> 00:18:35,217 I'm a hick from Brooklyn who's terrified of living 452 00:18:35,219 --> 00:18:38,854 more than ten subway stops from where I was born. 453 00:18:38,856 --> 00:18:42,074 Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, 454 00:18:42,076 --> 00:18:43,692 to New York City, 455 00:18:43,694 --> 00:18:45,727 then you can move to Rome. 456 00:18:45,729 --> 00:18:48,497 We know nothing about Italy. 457 00:18:48,499 --> 00:18:49,748 We have no friends there. 458 00:18:49,750 --> 00:18:51,399 We don't speak the language. 459 00:18:55,538 --> 00:18:58,090 Okay, so you know that one sentence. 460 00:18:58,092 --> 00:18:59,574 Can you say anything else? 461 00:19:06,132 --> 00:19:07,415 That-that was the same sentence. 462 00:19:07,417 --> 00:19:09,751 You just changed the inflection. 463 00:19:49,809 --> 00:19:51,994 I love you, too. 464 00:19:51,996 --> 00:19:54,296 All right. 465 00:19:54,298 --> 00:19:55,430 We're going to Italy. 466 00:19:55,432 --> 00:19:57,316 Si! 467 00:19:58,434 --> 00:20:00,302 You may not know this yet, but, um, 468 00:20:00,304 --> 00:20:02,821 I've already done some shopping. 469 00:20:13,220 --> 00:20:15,255 Welcome home. 470 00:20:17,041 --> 00:20:21,466 Oh... You are so cool, 471 00:20:24,209 --> 00:20:25,362 but not for long. 472 00:20:25,363 --> 00:20:30,362 == sync, corrected by elderman ==