1 00:00:00,400 --> 00:00:05,250 فى بداية عام 2009 تم تعيينى لتصميم .مقر جديد لمصرف (جوليث) الوطنى 2 00:00:05,450 --> 00:00:09,650 وكنت متلهف لإضافة أكثر مهاراتى كمهندس ..فى الخطة 3 00:00:09,650 --> 00:00:16,880 .اعمدة من الضوء الطبيعى فى المركز ! سيحبونها 4 00:00:16,880 --> 00:00:20,850 (لقد كانت هناك مشكلة وحيدة وتُدعى (بيلسون 5 00:00:20,850 --> 00:00:25,110 ضوء الخشب الطبيعى ! كلا 6 00:00:25,110 --> 00:00:30,890 الضوء الطبيعى سيذكر العاملين ان هناك .عالم خارجى حيث عائلتهم وأصدقائهم 7 00:00:30,890 --> 00:00:35,800 نحن نريد تحطيم هذا . يجب ان تظهر .فى الظلام ، وتعود لمنزلك فى الظلام 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,770 ! وتقضى كامل يومك فى الظلام 9 00:00:39,830 --> 00:00:43,800 .(ـ يجب ان اسمع صوت (ليلى ـ من قال أنك يمكنك المغادرة؟ 10 00:00:45,240 --> 00:00:48,080 .لقد كان (بيلسون) ينسف كل أفكارى 11 00:00:48,080 --> 00:00:53,820 ثم ، فى يوم ما ، قام البنك بإزالته من المشروع .وكونوا لجنة عمل جديدة للإشراف على تصاميمى 12 00:00:53,820 --> 00:00:55,560 .وفجأة ، تغير كل شئ 13 00:00:55,710 --> 00:00:58,660 سيكون لدينا دور أعلى بنهاية الحديقة ..للهدوء التام 14 00:00:58,660 --> 00:01:03,790 وسيكون لدينا بركة تنعكس على الرواق ..حيث يأتى الأطفال المحليين للتمنى 15 00:01:03,790 --> 00:01:10,290 المقر الجديد للبنك ، هو مكان للعمل .."يمكنك أن تسميه ب"المنزل 16 00:01:10,290 --> 00:01:15,120 .شكراً لكم ... ومرحباً بكم بالمنزل 17 00:01:20,730 --> 00:01:24,380 كل شئ كان على افضل حال ..حتى فى يوم ما ، فى المصعد 18 00:01:31,090 --> 00:01:38,090 أجل ، هذا (تِد) ، كلا ، كلا ، كلا ، أنا لا .أقبل هذه التغيرات لمخططات البنك الجديدة 19 00:01:38,090 --> 00:01:39,410 .الذى أنا المصمم الرئيسى فيه 20 00:01:42,020 --> 00:01:46,610 أجل ، أنا أعزب ، ولا أهدى صدقة ما علاقة هذا بأى شئ؟ 21 00:01:47,230 --> 00:01:49,780 .(حسناً ، إلى اللقاء ، سيد (مايورى 22 00:01:51,390 --> 00:01:59,000 ـ أنتِ تعلمين أن هذه كانت مكالمة مصطنعة، صحيح؟ .ـ أجل ، كما اعرف انه تم إلغاء مشروع المقر الجديد للبنك 23 00:01:59,370 --> 00:02:00,900 محاولة جيدة 24 00:02:03,085 --> 00:02:06,526 (ترجمة الحلقة 18 من الموسم الرابع لمسلسل (كيف قابلت والدتكم؟ 25 00:02:06,959 --> 00:02:11,790 ترجمة محمد المنصورة 26 00:02:12,092 --> 00:02:15,116 زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي http://m-mansoura.blogspot.com/ 27 00:02:15,750 --> 00:02:21,840 ماذا عن (سكارلت جونسون) بجوائز الأوسكار؟ .إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً 28 00:02:21,840 --> 00:02:27,058 موهوبة ، ومثيرة ، ولن يقم أحد بالتمثيل فى .أفلام (وودى آلن) مثلها ، بدون مشكلات أبويه 29 00:02:27,093 --> 00:02:31,410 .(إذا استطعت ان احظى بأى مشهور فسيكون (ليلى .إنها نجمة قلبى 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,180 (بالنسبة لىّ ، فسيكون (هوج جاكمان 31 00:02:35,250 --> 00:02:40,680 اتعرفون ، أنا لا أعرف ، المشاهير ، إنهم .يميلون إلى أشياء جنسية غريبة ، ثقوا بىّ 32 00:02:40,680 --> 00:02:45,920 ـ كيف لكِ ان تعلمى هذا؟ ... ـ هذا محرج ولكن 33 00:02:45,920 --> 00:02:50,840 .ـ لقد ذهبت مع مشهور يوماً إلى منزله ! ـ رباه! حقاَ 34 00:02:50,840 --> 00:02:56,570 أجل ، لقد أراد ان يفعل معى شئ غريب .لذا رحلت ، هذا كل شئ ، النهاية 35 00:02:56,570 --> 00:03:02,700 كلا ، كلا ، ليست النهاية ، أريد ان اعرف ! من ومتى واين. هيا افصحى عن هذا 36 00:03:02,700 --> 00:03:05,080 ليلى) أهدئي ، رجاءاً ، أنتِ تبتلعين الكثير) .من الهواء 37 00:03:05,340 --> 00:03:10,160 قبل ان تقولى المزيد ، انا سعيد .ولكن عملياً فأنا لست مشهور 38 00:03:10,850 --> 00:03:16,010 .ـ بجانب ان المرة الأخيرة ، قد وضعت القناع كمزحة .(ـ حسناً ، انه ليس انت (بارنى 39 00:03:16,010 --> 00:03:21,350 ـ حسناً مْن هو؟ ـ حسناً ، الآن لقد اصبتى (ليلى) بالفواق .الفواق : الزغطة باللهجة المصرية 40 00:03:21,350 --> 00:03:28,080 حسناً ، انا لن اخبركم بشئ معين ، ولكن كل ما سأقوله .هو انه ولد ب"كندا" ولكنكم تعرفوه بالتأكيد 41 00:03:28,110 --> 00:03:32,970 وقد اخذنى إلى منزله ، بعرض ان يرينى ...مجموعة فريدة التجمع 42 00:03:32,970 --> 00:03:35,860 ـ ما الذى تقصديه بتجمع؟ ..ـ حسناً ، كما تعرفون بعض الناس يجمعون 43 00:03:35,860 --> 00:03:38,630 مثل الطوابع ، والعملات ، وما إلى ذلك .ولكننى لن اخبركم 44 00:03:38,630 --> 00:03:41,770 حسناً ، على الأقل اخبرينا بالشئ الغريب الذى .كان يرغب فى فعله معكِ 45 00:03:41,770 --> 00:03:44,870 انا لا اعرف ما تدعونه فى (أمريكا) ، ولكن (لدينا إسم له ب(كندا 46 00:03:44,870 --> 00:03:47,100 .انظروا ، لقد قلت بما فيه الكفاية 47 00:03:47,260 --> 00:03:54,890 إذن مشهور غامض دعاكِ لترى مجموعة غامضة وطلب منكِ ان تقوما بفعل جنسى غامض؟ 48 00:03:54,890 --> 00:03:56,860 .ـ أجل .ـ اخبرينا 49 00:03:57,230 --> 00:04:02,850 حسناً ، سأخبركم ولكن إذا خمنتم الثلاثة .أجزاء بشكل صحيح 50 00:04:02,850 --> 00:04:05,530 ! ـ هذا مستحيل ! ـ بالضبط 51 00:04:05,530 --> 00:04:08,020 .انا حتى لا أعرف أفعال كندية جنسية 52 00:04:08,020 --> 00:04:09,400 "حسناً ، لدينا "زلاجة الكلاب المهملة 53 00:04:09,400 --> 00:04:12,500 "و " فخ نيوفندلند لسرطان البحر .."و " البوليسية الكاملة 54 00:04:12,500 --> 00:04:16,630 ـ كيف لك ان تعرف كل هذه؟ .ـ "الأفعال الجنسية الكندية. أورج" إنها محفوظة أعلى اليمين org = أورج 55 00:04:16,630 --> 00:04:18,340 ـ نقطة . اورج؟ .ـ أجل 56 00:04:18,340 --> 00:04:21,630 إنه ليس لربح المال ، بل هم يريدون حقاً .ان ينشروا المعلومات 57 00:04:21,630 --> 00:04:26,880 مرحباً ، لقد دارت هذه المحادثة الغريبة بينى ...وبين أمرأة فى البنك التى اخبرتنى 58 00:04:26,880 --> 00:04:30,540 ان خطة المقر الجديد للبنك قد أُلغيت ، هذا جنونى ، صحيح؟ 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,300 ـ انتظرا ! ما هذه النظرة؟ 60 00:04:33,300 --> 00:04:34,460 ـ ايجب ان نخبره؟ .ـ لا اريد ان اخبره 61 00:04:34,460 --> 00:04:35,860 .ـ اعتقد انه يجب ان نخبره .ـ لن نخبره بشئ 62 00:04:35,860 --> 00:04:38,340 .ـ لم يكن هناك اى نظرة ـ يارفاق ، ما الخطب؟ 63 00:04:38,880 --> 00:04:44,480 حسناً ، ستعرف الحقيقة ، قبل عدة اسابيع .كنا بمكتب (بيلسون) سوياً 64 00:04:44,480 --> 00:04:50,170 لقد الغينا خطة المقر الجديد للبنك .هذا الركود الإقتصادى يصيبنا فى مقتل 65 00:04:50,170 --> 00:04:54,500 سنوقف أى شء غير ضرورى ، ولدى الكثير .من الإختيارات الصعبة التى يجب ان اتخذها 66 00:04:54,500 --> 00:05:00,260 .(ـ لشراء نجع سياحى ب(سانت كرويكس .ـ يارجل ، إن (تِد) سيُدمر 67 00:05:00,260 --> 00:05:02,520 .ليس عندما يسمع هذا من أصدقائه 68 00:05:02,520 --> 00:05:04,040 ـ أيجب ان اخبره؟ ـ أيجب ان اخبره؟ 69 00:05:05,180 --> 00:05:07,940 .ـ اخبره أنت ، فأنت افضل اصدقائه .ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه 70 00:05:07,940 --> 00:05:10,950 .ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه .ـ اصمت ، إنه قادم 71 00:05:10,950 --> 00:05:14,430 الرجل الأبيض ، أم الآسيوى ، أترى .انا اعرفه بالكاد 72 00:05:15,270 --> 00:05:17,400 ـ مرحباً ، (تِد) كيف الحال؟ ـ كيف حالك (تيد)؟ 73 00:05:17,780 --> 00:05:23,390 أنا مُحبط ، أى شئ إبداعى أضعه فى .تصاميمى فيقوم (بيلسون) بالسخرية منه 74 00:05:23,390 --> 00:05:26,960 .ـ انا أكره الرد على رجل كهذا .ـ يجب ان تترك المشروع 75 00:05:26,960 --> 00:05:29,460 .يجب عليك حقاً أن تتركه .إنه يقلل من قيمتك 76 00:05:29,460 --> 00:05:36,100 ..(ـ إذن لقد بدأ فصل جديد فى حياة (تِد موزبى ! ـ هل تمزحا؟ لقد فصلوا مهندس أخر بشركتى 77 00:05:36,100 --> 00:05:40,820 انا اعنى أن (بيلسون) مزعج حقاً ، ولكن بدون .المشروع فربما سأُطرد من العمل 78 00:05:41,720 --> 00:05:45,850 ... ـ صحيح ، من المضحك انك ذكرت المشروع لأنه ..ـ أنت ستكمله 79 00:05:45,850 --> 00:05:51,860 استمر فى عملك الجيد ، ياصديقى ، شعرك وأسنانك .تبدو مذهلة اليوم ، أنت تلمع كالألماس 80 00:05:53,300 --> 00:06:01,600 شكراً لك ، لقد احتجت هذا ، حسناً سأصعد لكى اتابع العمل . سأبحث عن طريقة لإدخال الخشب فى مركز (بيلسون) المظلم 81 00:06:02,760 --> 00:06:04,800 اعتقد انكما تعلما ما أعنيه 82 00:06:06,900 --> 00:06:12,300 ـ ما كان هذا؟ ..(ـ ماذا؟ لدى فكرة نحن سندفع لشركة (تِد 83 00:06:12,330 --> 00:06:19,100 لشهرين أخرين للتصميم ، او أى شئ ، ألا يجب ان . نتركه يتابع عمله ولا نخبره ، فقد مر عليه عاماً عسيراً 84 00:06:19,130 --> 00:06:20,930 دعنا نترك الرجل سعيداً لفترة أطول 85 00:06:20,960 --> 00:06:27,730 مارشال) أنت تقترح ان نتقن كذبة طويلة الأجل) .والتى تتطلب إلتزام كبير 86 00:06:27,760 --> 00:06:31,930 .ـ ورجل لطيف مثلك لن يستطيع إتقانها .ـ بالتأكيد استطيع 87 00:06:31,960 --> 00:06:36,100 ـ اكذب على الآن فوراً ..ـ حسناً ، لدىّ سفينة فضاء 88 00:06:36,130 --> 00:06:38,630 ـ اى نوع من الوقود تستخدمه سفينتك؟ .ـ حسناً ، ليس لدى سفينة فضاء 89 00:06:38,660 --> 00:06:45,800 كلا ، أثبت على موقفك ، إذا سألك أحد سؤال .شتت إنتباههم عن الكذبة الأصلية بكذبات اخرى 90 00:06:45,830 --> 00:06:49,660 هاك ، دعنى أتظاهر أنا ، لدىّ مهر ..اسئلنى أسئلة 91 00:06:49,700 --> 00:06:55,700 ـ حسناً ، ما لون هذا المهر؟ ... (ـ حسناً ، عندما حصلت على (دانديليون 92 00:06:55,730 --> 00:07:00,830 لقد كانت غامقة ، بنى كستنائى ، ولكن ..وياللحزن وقع اسطبلها بجوار مصنع كيميائى 93 00:07:00,860 --> 00:07:06,000 والذى ادى لتلويث المياه ، لذا اصبحت مريضة ...واضحى لونها رمادى ابيض ضعيف 94 00:07:06,030 --> 00:07:12,400 ـ ولم يكن بإستطاعه الطبيب البيطرى ان يفعل شئ .ـ رباه! أنا ... هذا رهيب 95 00:07:12,430 --> 00:07:16,000 ـ هل ستكون (دانديليون) على ما يرام؟ ..ـ حسنا 96 00:07:16,030 --> 00:07:20,960 حسناً ، أنت جيد ، (دانديليون) لم تمرض قط ، صحيح؟ 97 00:07:22,330 --> 00:07:29,360 .ـ إذن لقد مات المشروع بالفعل ، وانتما كذبتما علىّ .(ـ نحن فعلناها لحمايتك (تِد 98 00:07:29,400 --> 00:07:33,600 لا أصدق هذا ، لقد خدعانى أفضل صديقاى .ولم اكن أعلم حتى 99 00:07:35,760 --> 00:07:46,060 ..(ـ فى كندا إنها تُدعى (كاسحة ثلوج سرّانية (ـ نحن آسفان (تِد 100 00:07:46,100 --> 00:07:49,560 .ـ اجل ، انا بحاجة لشراب ! ـ يال(تِد) المسكين 101 00:07:52,100 --> 00:07:56,600 هل سأبدو قاسية ، إذا عدنا إلى موضوع اعمال الجنس الكندية؟ 102 00:07:56,630 --> 00:07:57,560 .ـ كلا على الإطلاق ..ـ انا مندهش أنكِ إنتظرتى هذه المدة كلها 103 00:07:57,600 --> 00:08:05,200 ـ ما هو (يدين "زومبانى") بحق الجحيم؟ .ـ لنقل فقط ، الشئ الوحيد التى تردتيه المرآة هو زلاجات على يديها 104 00:08:05,230 --> 00:08:09,860 "ـ "حقيبة حليب مانيتوبا ..(ـ حسناًَ ، إنها مثل (شوراب شيكاغو 105 00:08:09,900 --> 00:08:15,330 .ـ ولكن الشخص الذى فى الأسفل يرتدى حلة ثليج ـ "فخّ سرطان بحر نيوفندلند"؟ 106 00:08:15,360 --> 00:08:19,030 لا أعرف ، ولا أريد ان اعرف ، هؤلاء الحقراء .لا يمكن السيطرة عليهم 107 00:08:19,060 --> 00:08:21,430 ! حسناً ، حسناً ، سأقوم بتخمينى الأول 108 00:08:21,460 --> 00:08:26,760 حسناً ، ولكننى ساخبر فقط إن كان التخمين الصحيح .للشخص والفعل والتجميع 109 00:08:26,800 --> 00:08:36,360 حسناً ، سأبدأ ، (براين أدمز) ، ويجمع ."بطاقات كرة السلة ، ويريد ان يقوم ب "قارب دهنى 110 00:08:36,400 --> 00:08:40,860 .ـ كلا ـ (واين جراتزي) ، سيارات فارهة مميزة 111 00:08:40,900 --> 00:08:43,800 .."ـ و"إنكماش الإسكيمو .ـ كلا 112 00:08:43,830 --> 00:08:49,700 (كيفير سوثرلند) ، من مسلسل (24) ."تجميع مضاريف الرصاصات و"كعكة دبق 113 00:08:49,730 --> 00:08:56,730 .ـ كلا ، بهذه لكنت انتهيت ...ـ انتظرا ، إذا ما كان المشروع قد انتهى منذ شهر 114 00:08:56,760 --> 00:09:04,330 .ـ لم كنت اذهب مرة اسبوعياً لملاقاة لجنة العمل الجديدة ..(ـ حسناً ، من الواضح انه لم يكن يمكنك المجئ وتنتقم من (بيلسون 115 00:09:04,360 --> 00:09:10,730 لذا .... اخترعنا لجنة العمل ، ثم .كان البقية ان نجمعهم سوياً 116 00:09:11,260 --> 00:09:18,200 هل تعرف (روى واترمان) رئيس الرئيسى والخطر؟ ..لقد كان فى الحقيقة (روى) البواب 117 00:09:18,230 --> 00:09:25,560 ـ مرحباً ، المعذرة (روى) هل تود ربح نقود؟ ـ كم يجب ان اكون عارياً؟ 118 00:09:26,400 --> 00:09:33,160 لويزا ماندوزا) نائبة الرئيس التنفيذى ل(الأصول)؟) .لقد كانت فى الحقيقة (لويزا) ، فتاة الغذاء 119 00:09:33,200 --> 00:09:37,200 لويزا) احتاج لمساعدتكِ فى شئ ما) .لا يمكنكِ ان تخبرى أحد به 120 00:09:37,230 --> 00:09:42,860 "ـ "انا لا أتحدث الإنجليزية .ـ بالضبط ، هذا سر كبير 121 00:09:42,900 --> 00:09:46,460 ـ كيف تقولون كلمة (سر) بالأسبانية؟ .(ـ "ألونديغاس" = (كرات اللحم 122 00:09:46,500 --> 00:09:56,700 أجل ، "ألبونديغاس" ، هذا سيكون "ألبونديغاس" الصغير الخاص بنا ، ايمكننى اخذ زوجين من كرات اللحم ، رجاءاً؟ 123 00:09:58,260 --> 00:10:03,860 و(آرثر نسميث) المعلّم العبقري الغريب الأطوار .. لإستثمارات الشركات ، كان فى الواقع 124 00:10:03,900 --> 00:10:07,500 مقلد مجنون ، بشارع 15 ، بفرقة من شخص 125 00:10:07,530 --> 00:10:12,360 ـ المعذرة ، أيمكننى محادثتك لثانية؟ .ـ فى الواقع ، مساعدى ، (ريجنالد) ينظم كل مقابلاتى 126 00:10:15,933 --> 00:10:17,454 (ريجنالد) 127 00:10:17,660 --> 00:10:24,330 وأكملنا المجموعة ببعض المتدربين، ودفعنا لهم .خمسون دولار لإبداء اهتمام خارف لما تقوله 128 00:10:31,100 --> 00:10:34,100 ريجنالد) ، اخرجنى من هذا للأسبوع القادم) 129 00:10:34,130 --> 00:10:39,800 لقد كانت هذه أكثر تصاميم إلهام فى كامل ..حياتى المهنية ، لقد كنت متحمس جداً 130 00:10:42,660 --> 00:10:46,630 أليكس تربيك) ، كرات البيسبول الموقعة ، "سجن الأطفال"؟) .ـ كلا 131 00:10:46,660 --> 00:10:49,000 ! ـ تباً ! ـ أنتظرا 132 00:10:49,030 --> 00:10:51,930 (إذن هذا يفسر ما حدث بينى وبين (لويزا 133 00:10:51,960 --> 00:10:53,760 ـ عمل جيد ، يارفيق .ـ رائع ، رائع 134 00:10:57,300 --> 00:11:06,430 اسمعينى ، (لويزا) ، ما الذى سنفعه حيال هذا؟ .لا تتصرفى كما لو لا تعلمى ما أتحدث عنه 135 00:11:06,460 --> 00:11:17,000 انا اعرف انكِ تشعرين بهذا ايضاً ، ما الخطب؟ (ـ كلا ، لا استطيع ، انا خطيبة السيد (بارنى 136 00:11:22,260 --> 00:11:28,560 ! كلا ! كلا ! هذا خاطئ ! رباه! انتِ فى فريق العمل 137 00:11:31,000 --> 00:11:38,360 ـ أهناك شئ اخر لتخبرونى به؟ ـ حسناً ، اتعرف عندما لعبت بمركز القاعدة الثالثة لفريق البنك؟ 138 00:11:39,400 --> 00:11:46,760 لم يكن هناك فريق للبنك ، لقد أجرنا ملعب فقط .وجمعنا بعض الرجال وأخبرناهم ان يجعلوك البطل 139 00:11:46,800 --> 00:11:52,960 .ـ إذن المباراة التى فزت بها كان أكذوبة .. ـ نحن آسفان (تِد) ، ولكننا علمنا انك ستطرد من العمل و 140 00:11:53,000 --> 00:11:56,630 .ـ أردنا ان نجعلك سعيداً ، هذا ما يفعله الأصدقاء ـ الكذب على بعضهما البعض؟ 141 00:11:56,660 --> 00:12:01,530 .ـ أحياناً ، أجل ، لحماية مشاعر بعضهم .ـ مستحيل! لا يجب ان تكذب على صديقك أبداً 142 00:12:01,560 --> 00:12:04,430 .ـ انا لم اكذب عليك أبداً ..ـ حقاً ، ماذا عن هذا 143 00:12:04,430 --> 00:12:06,630 ليلة المذياع المفتوح فى النادى الليلى 144 00:12:06,660 --> 00:12:16,700 هل تحبونى ، ياجماعة؟ هل فكرتم أبداً حول عدد الأنواع المختلفة من الأسماك ، وأسمائها؟ 145 00:12:17,830 --> 00:12:19,530 ..حسناً ، لنقم بهذا 146 00:12:22,060 --> 00:12:27,660 السلمون) هل أنا محق؟) .سمك الحفش) ، لا اعتقد هذا ، يارفيق) 147 00:12:27,700 --> 00:12:35,200 (سمك سليمان) ، سأقولها ثانية (سمك سليمان) من يعتقد ان هذه كانت فكرة جيدة؟ صحيح؟ 148 00:12:35,230 --> 00:12:43,100 .ذئب البحر" .. هذا الرجل هناك يعلم ما اتحدث عنه" القفندر" ... شكراً لكم وليلة طيبة" 149 00:12:46,060 --> 00:12:49,160 ـ كيف كنت؟ .ـ لقد كنت رائع ، مضحك جداً 150 00:12:49,200 --> 00:12:54,660 لقد قتلت ..... ليلة الثلاثاء للجميع 151 00:12:54,700 --> 00:13:00,900 ـ انتهى الوقت ، ألم تحبا قائمة الأسماك؟ .ـ لقد كانت فظيعة ! لقد قرآت قائمة أسماك 152 00:13:04,560 --> 00:13:10,360 على أىِ ، لقد اثبتما ما اقوله ، حسناً .لقد كذبتما على لحماية أحاسيسى 153 00:13:10,400 --> 00:13:16,630 هذا مختلف تماماً ، لقد اضعت شهر من حياتى اعمل .. على مشروع ميت ، هذا الوقت كان يمكننى قضائه 154 00:13:16,660 --> 00:13:22,430 محاولاً المجئ لشركتى بمشروعات جديدة ، بدلاً من .هذا ، سأذهب إلى هناك صباح الغد ، وربما سيتم فصلى 155 00:13:22,460 --> 00:13:26,860 وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام ..الجميع 156 00:13:28,730 --> 00:13:32,030 "....ـ بوطننا ، نسمى هذا "ساس .ـ "عمود طوطم ساسكاتون " ، أجل ، إنه هنا 157 00:13:37,560 --> 00:13:43,530 صباح الخير ، أيها الوغدين الكاذبين ، أهناك شئ ترغبان فى الكذب عنه ، قبل ان اذهب للعمل كى أُطرد؟ 158 00:13:43,560 --> 00:13:45,300 .ـ هذا قميص لطيف ! ـ أنت شيطان 159 00:13:45,330 --> 00:13:51,400 تِد) ، ماذا إن أخبرناك أننا وجدنا مشروع جديد) للبنك حيث يمكنك تصميم جزء جديد للطابق العشرون 160 00:13:51,430 --> 00:13:56,360 حسناً ، إذا كانت كذبة ، فهى مملة جداً ما الذى سأفعله بالضبط؟ 161 00:13:56,400 --> 00:14:01,930 غ.ن.م) ، بالطابق الثامن عشر) .ببساطة ، (بيلسون) يرغب فى غرفة مثل هذه 162 00:14:01,960 --> 00:14:04,830 (ـ أعلى طابقين وأربعة أسقف (غ.ن.م ـ انتظر ، ما هو (غ.ن.م)؟ 163 00:14:04,860 --> 00:14:07,100 "ـ إنها " غرفة نقل الموظف 164 00:14:07,130 --> 00:14:11,760 ـ ما الذى يعنيه هذا؟ ..ـ إنها مساحة حيث التى فيها المشرف والموظف 165 00:14:11,800 --> 00:14:18,630 يعلما بأمر الإنتقال حول تغيير مثال مهنى وشيك .إنهم يطردون هناك 166 00:14:18,660 --> 00:14:23,100 هذا فظيع ! لم تحتاجون غرفة مخصصة لطرد الأشخاص؟ 167 00:14:23,130 --> 00:14:28,860 حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور .بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار 168 00:14:28,900 --> 00:14:32,330 .أجل ، إن الأمر يصبح حقيقى جداً هنا 169 00:15:18,030 --> 00:15:24,230 لذا مؤخراً قد قمت بالتخطيط لغرفة حيث يتم طرد الناس . فيها ، ولكننى صممت ان اضع فيها لمستى الخاصة 170 00:15:24,260 --> 00:15:31,600 والآن عندما تترك مساحة الطرد ، ستخرج إلى ما "اسميه "قاعة إعادة الهدوء 171 00:15:33,760 --> 00:15:40,660 هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار .أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة 172 00:15:42,360 --> 00:15:53,060 وها هى ملكك ، بدلاً من زنزانة سجن مُظلمة قاتمة ..رحم تغذية ، يجلبك إلى حياة جديدة 173 00:15:53,100 --> 00:15:54,200 .لقد أحببتها 174 00:15:54,230 --> 00:15:55,900 ـ حقاً؟ .ـ أجل 175 00:15:55,930 --> 00:15:58,100 (ـ عمل جيد (تِد .ـ شكراً لك 176 00:15:58,130 --> 00:16:01,560 ايمكنك ان تضيف بعض من هذه اللماسات إلى (غ.ن.م) بالطابق الثامن عشر أيضاً؟ 177 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 .ـ بالتأكيد .ـ جيد 178 00:16:03,630 --> 00:16:05,960 ..لنلقى نظرة 179 00:16:09,600 --> 00:16:12,360 ....ـ حسناً ، أعتقد ان هذا الحائط ! ـ أنت مطرود 180 00:16:12,400 --> 00:16:17,560 ـ ماذا؟ ..ـ لقد أردت هذه الغرفة ، هذه الغرفة تماماً أعلى طابقين 181 00:16:17,600 --> 00:16:19,930 ....ـ ولكن .ـ انت مطرود 182 00:16:19,960 --> 00:16:21,100 ..والآن ، اخرج من هنا 183 00:16:24,460 --> 00:16:37,300 (مرحباً ، عزيزى ، أى شخص من فرقة (روش و(فطائر مونتريال للحم) و " صناديق غذاء البطل الخارق"؟ 184 00:16:37,330 --> 00:16:43,600 .ـ كلا ..(ـ حسناً (ريكى مورانيس) ، وعكس (ريكى مورانيس 185 00:16:43,630 --> 00:16:45,160 والأثريات اليهودية؟ 186 00:16:45,200 --> 00:16:49,460 ـ كلا .ـ أنا استسلم، انا اخمن منذ ثلاثة ايام 187 00:16:49,500 --> 00:16:52,960 لقد أنتهيت ، إذا كان يعنى هذا أننى لن اعرف أبداً ،فليكن كذلك 188 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 .ـ حسناً !ـ اخبرينا ! اخبرينا! اخبرينا 189 00:16:57,000 --> 00:16:59,900 ـ حسناً ، اترغبون فعلاُ فى المعرفة؟ ! ـ أجل ! أجل ! اجل 190 00:17:01,130 --> 00:17:08,930 ..ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة ! ـ رباه! انا متحمسة جداً 191 00:17:10,460 --> 00:17:12,000 ـ حسناً ، سأقرأها .ـ حسناً 192 00:17:12,030 --> 00:17:13,130 ـ سأقرأها .ـ هيا 193 00:17:13,160 --> 00:17:21,330 "سأقرأها ، ها نحن ذا ، "حذاء الثلوج المجمد "الملك القديم كلانسى" ، "صوانى هارفى" 194 00:17:23,500 --> 00:17:28,060 .ـ أجل .ـ لم افهم أى شئ من هذه الكلمات 195 00:17:28,100 --> 00:17:35,700 ـ امن المفروض ان أحدهم مشهور؟ ـ أجل ، من هو "الملك القديم كلانسى"؟ 196 00:17:35,730 --> 00:17:41,300 كلا ، هذا ليس الشخص ، هذا هو الفعل الجنسى ..(إنه مثل (ساكيمينتو تيرتلينيك 197 00:17:41,330 --> 00:17:46,460 ..(ـ عدا شراب (القيقب ..(ـ إذن المشهور هو (هارفى ستراز 198 00:17:46,500 --> 00:17:53,030 كلا ، هذا ما يجمعه ، (صوانى هارفى) ، تلك الصوانى .(البرتقالية الكلاسيكية التى تأكل منها فى (هارفى 199 00:17:53,830 --> 00:17:58,930 المطعم ، بالله عليم ، عندما تقود فى رحلة ..إلى طريق كندا السريع 200 00:17:58,960 --> 00:18:06,360 ثم تجوع بين (ميلفرتون) و (واوا) حيث سوف تفكر .فى الغذاء 12000 (هارفى) ، أكثر من 12000 مخدوم 201 00:18:06,400 --> 00:18:11,160 ...ـ إذن المشهور هو ! (ـ (حذاء الثلوج المجمد 202 00:18:12,100 --> 00:18:15,830 رباه ! انتم يارفاق لم تسمعوا عن حذاء الثلوج المجمد)؟) 203 00:18:15,860 --> 00:18:23,000 (إنه أشهر مصارع محترف فى (كندا .(لقد قابلته بعد أن هزم المتهور (ريك روجرز 204 00:18:23,030 --> 00:18:26,930 فى الصالة التذكيرية (كاملوبس) فى عام 2002 .مباراة كلاسيكية 205 00:18:26,960 --> 00:18:35,260 إذن انتِ تقولين أن (حذاء الثلوج المجمد) دعاكِ ... (إلى منزله لتريين صوانى (هارفى 206 00:18:35,300 --> 00:18:42,930 ـ وطلب منكِ أن تقومى ب(الملك القديم كلانسى)؟ .ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد 207 00:18:42,960 --> 00:18:46,930 .حسناً ، لقد اختفى (الفواق) ، وربما إلى الآبد 208 00:18:46,960 --> 00:18:53,130 ! كندا) ! لقد فعلتيها مجدداً) .لقد وجدتى حتىّ وسيلة لتخربى هذا 209 00:18:53,160 --> 00:18:57,030 لم؟ لم نترككِ دولة؟ 210 00:18:57,060 --> 00:19:00,230 .ـ مرحباً ، ايها السادة ـ أليس يفترض أنك بالأعلى؟ 211 00:19:00,260 --> 00:19:02,030 ـ تصمم (غ.ن.م) المتطورة التى ابتكرتها؟ 212 00:19:02,060 --> 00:19:04,500 ـ لقد طُردت من المشروع ـ ماذا؟ 213 00:19:04,530 --> 00:19:07,130 .(ـ لقد طردنى (بيلسون ! ـ أنت تمازحنى 214 00:19:07,160 --> 00:19:10,930 إذا ما الذى يعنى لك هذا بالنسبة لعملك؟ هل سوف يقيلوك؟ 215 00:19:10,960 --> 00:19:14,900 .ـ فى الحقيقة ، لقد إستقلت ـ لمَ؟ 216 00:19:14,930 --> 00:19:18,330 لأننى لا يمكننى ان اعمل لدى عملاء شركات .قاسيين بعد الآن 217 00:19:18,360 --> 00:19:22,700 "عندما كنت اروج امام "لجنتكم للعمل .لقد كنت انفذ أكثر اعمالى إلهاماً 218 00:19:22,730 --> 00:19:29,560 بطريقة ما ، فانتما أيها البلهاء ذكرتونى كم يكون ..عملى مرحاً ، عندما لا أرد على (بيلسون) من العالم لذا 219 00:19:29,600 --> 00:19:34,730 .ـ فقد إستقلت ـ لقد أقالوك ، صحيح؟ 220 00:19:34,760 --> 00:19:39,760 أجل ، سيدى ، ولكننى اخذت مكافأة جيدة لنهاية ...الخدمة ، وقد أتخذت قرار 221 00:19:39,800 --> 00:19:42,830 .ـ سوف أفتح مكتبى الخاص ! ـ هذا مثير ، يارجل 222 00:19:42,860 --> 00:19:50,660 ـ إذن يارفيق ، بوجود هذا ، فهل لازلت غاضباً؟ ....ـ كما أتضح فأنا ممتن 223 00:19:53,030 --> 00:19:58,660 ـ إذن كيف سار الأمر بينك وبين (بيلسون)؟ ...ـ حسناً بعدما إقتراح تغيير مثال المهنة 224 00:19:58,700 --> 00:20:03,160 لقد إتخذت قراراً مرتجلاً بإستخدام نظرية رباعية .والتى فعلاً أسقطته على ركبتيه 225 00:20:03,200 --> 00:20:04,160 ضربته بالكرسى؟ 226 00:20:04,200 --> 00:20:05,700 .ـ أجل .ـ هذا هو صديقى 227 00:20:09,700 --> 00:20:12,530 (وهذه حصلت عليها من قيادة من (ميلفيرتون ...(إلى (واوا 228 00:20:14,100 --> 00:20:19,330 (ـ هذا مذهل ، (حذاء الثلوج المجمد ..(ـ رجاءاً ، نحن أصدقاء ، فقط نادينى ب(حذاء 229 00:20:20,360 --> 00:20:28,960 .ـ اجلسى ...(ـ إذن (حذاء 230 00:20:29,000 --> 00:20:40,128 ـ كيف تود ان تمنحنى (الملك القديم كلانسى)؟ .ـ أعتقد أنكِ يجب أن ترحلى 231 00:20:43,342 --> 00:20:45,436 ترجمة محمد المنصورة http://m-mansoura.blogspot.com/ Synced : AlTiMa2005