1 00:00:01,175 --> 00:00:05,809 يا أولاد ، في 2009 عمتكم (روبن) كانت المقدمة لبرنامج صباحي على قناة (نيويورك) المحلية 2 00:00:05,809 --> 00:00:08,175 وكان يعرض بوقت مبكر جداً إلى أي درجة مبكر؟ 3 00:00:09,742 --> 00:00:11,108 مايك)؟ استيقظ) 4 00:00:12,308 --> 00:00:15,041 ولكن ، كل شيء تغير 5 00:00:15,041 --> 00:00:16,241 مرحباً - مرحباً - 6 00:00:16,241 --> 00:00:18,475 شاهدت برنامجي؟ - رغبت بمشاهدته - 7 00:00:18,475 --> 00:00:23,709 "ولكن انشغلت بذلك الأمر "أن تكون نائماً لقد أخذ الليل بطوله ، ثمانية ساعات كاملة 8 00:00:23,709 --> 00:00:28,041 لا بأس ، انسى ذلك .. بعد الإنتهاء من البرنامج 9 00:00:28,041 --> 00:00:31,442 مرحباً ، أأنتي (روبن)؟ - أجل - 10 00:00:31,442 --> 00:00:32,575 أنا (دون) ، زميلك الجديد في الإذاعة 11 00:00:32,575 --> 00:00:38,475 دون) ، إسمه (دون فرانك) مذيع مخضرم) عمل في ما لا يقل عن 38 برنامج إخباري صباحي 12 00:00:38,475 --> 00:00:40,108 بمختلف أنحاء الدولة 13 00:00:40,108 --> 00:00:42,442 هذا الرجل كان اسطورة صناعية 14 00:00:45,675 --> 00:00:48,342 بالتأكيد ستتعرفي عليه 15 00:00:48,342 --> 00:00:51,608 لا ، اعتقد اننا سنكون رائعين سوياً على الهواء 16 00:00:51,608 --> 00:00:54,275 وعلى الأريكة ، وعلى السرير وعلى طاولة القهوة 17 00:00:54,275 --> 00:00:58,775 حسناً ، حسناً ، سأذهب إلى السطح وأقف مع نفسي خمسة دقائق 18 00:00:58,775 --> 00:00:59,841 استمتعي بوقتك 19 00:00:59,841 --> 00:01:04,542 وذلك بالضبط ما فعلته لقد وقفت هناك فقط 20 00:01:04,542 --> 00:01:09,008 حسنأً يا أولاد سأكون صريح معكم ذلك ليس ما فعلته ، هذا ما فعلته 21 00:01:09,008 --> 00:01:12,408 حسناً ، حسناً سأذهب لأدخن سيجارة 22 00:01:12,408 --> 00:01:13,775 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 23 00:01:13,775 --> 00:01:15,241 لقد وعدتها أن لا أخبركم بهذا 24 00:01:15,241 --> 00:01:19,041 ولكن عمتكم (روبن) ، اعتادت أن تستمتع بتدخين السجائر من وقت لآخر 25 00:01:19,041 --> 00:01:25,075 وتلك السجائر التي من وقت لآخر كانت أكثر من كونها وقت لآخر 26 00:01:28,008 --> 00:01:30,041 لقد تركت شيء كهذا في شقتي 27 00:01:30,041 --> 00:01:34,108 روبن) ، هيّا ، خذيها معك إلى السطح) لقد قلنا ممنوع التدخين في الشقة 28 00:01:34,108 --> 00:01:36,475 بعد تدخينك لسيجارة ماقبل القيام بتمارين الضغط 29 00:01:36,475 --> 00:01:39,075 حسناً ، حسناً يا إلهي 30 00:01:39,075 --> 00:01:44,175 أجل (روبن) ، يا إلهي ، ليست هي فقط عادة سيئة ، ولكن أيضاً 31 00:01:44,175 --> 00:01:45,775 هل لي بواحدة؟ - بالتأكيد - 32 00:01:45,775 --> 00:01:47,375 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 33 00:01:47,376 --> 00:01:59,900 {\1c&Hf00000&} عنوان الحلقة : آخر سيجارة إطلاقاً قام بتعديــــــــــل الترجمة أ / محمـد السيـد السيـد 34 00:02:00,276 --> 00:02:05,275 يا أولاد ، عمكم (مارشل) من المؤكد لا يريدكم أن تعلموا بهذا ، ولكنه يترك التدخين ويعود إليه 35 00:02:05,275 --> 00:02:08,908 كل ذلك بدأ وهو بعمر (13في رحلة تخييم في (منسودا 36 00:02:08,908 --> 00:02:11,874 هيّا (مارشل) لنحتفل إنها إجازة الصيف 37 00:02:12,742 --> 00:02:17,809 حسناً ، ولكن فقط واحدة هذه ستكون أول وآخر سيجارة إطلاقاً 38 00:02:17,809 --> 00:02:21,941 "وهذه كانت بداية لكثير من "آخر سيجارة إطلاقاً 39 00:02:21,941 --> 00:02:25,275 هذه هي ، لقد انتهيت لقد تركتها 40 00:02:25,275 --> 00:02:26,308 .. آخر 41 00:02:26,308 --> 00:02:27,275 .. سيجارة 42 00:02:27,275 --> 00:02:28,841 .. إطلاقاً 43 00:02:28,841 --> 00:02:30,941 لذا بذلك الوقت قد حفظت كل أعذاره 44 00:02:30,941 --> 00:02:35,608 آخر سيجارة إطلاقاً - ماذا تفعل؟ أنت لم تدخن منذ ستة شهور - 45 00:02:35,608 --> 00:02:38,608 هل هذا بشأن وجبة الـ(مكرب)؟ لم يعودوا يصنعوها يارجل ، تخطى الأمر 46 00:02:35,608 --> 00:02:38,608 {\an8} مكرب : وجبة همبرغر من مطعم ماكدونالدز 47 00:02:38,608 --> 00:02:40,508 أنا قلق بشأن عملي ، حسناً؟ 48 00:02:40,508 --> 00:02:44,675 للتو وضعوا مدير جديد للدائرة القانونية وسيقوم بطرد بعض الأشخاص 49 00:02:44,675 --> 00:02:50,075 إذاً لهذا أنت قلق؟ - (الرئيس الجديد للدائرة القانونية هو (آرثر هابز - 50 00:02:50,075 --> 00:02:53,809 المنفجر غضباً (آرثر)"؟" رئيسك (آرثر) السابق؟ 51 00:02:53,809 --> 00:02:58,841 آرثر هوبز) كان الرئيس الأكثر لؤماً) قد يحصل عليه (مارشل) أو غيره 52 00:02:58,841 --> 00:03:01,408 (آخر مرة عمل معه (مارشل انتهى الأمر هكذا 53 00:03:01,408 --> 00:03:03,775 ! أنا استقيل 54 00:03:04,775 --> 00:03:08,041 إذاً هو محتفظ لك بغلطتك؟ - أسوء - 55 00:03:08,041 --> 00:03:12,208 آسف ، من أنت؟ - (أنا (مارشل اريكسون - 56 00:03:13,775 --> 00:03:17,974 لقد مررنا سوياً بموقف صراخ حاد - لا اتذكرك - 57 00:03:17,974 --> 00:03:25,974 عندما اقترحت لك أن تضع رأسك في نفسك (بطريقة (وايل وايل سبيس سايفنق 58 00:03:25,974 --> 00:03:28,742 قد تكون تعرضت قليلاً لأشعة الشمس 59 00:03:28,742 --> 00:03:34,809 حسناً ، هذا يصف 95% من موظفيني وكل فرد من عائلتي .. إلا كلبي 60 00:03:34,809 --> 00:03:38,908 يا له من كلب جيد 61 00:03:38,908 --> 00:03:43,974 (حسناً ، سأراك لاحقاً يا (راندل ولكسن 62 00:03:43,974 --> 00:03:46,508 (مارشل أريكسون) - غاري دنكرسفيلد) ، صحيح) - 63 00:03:48,508 --> 00:03:51,342 عظيم ، إنه لا يتذكرك - ليس عظيم - 64 00:03:51,342 --> 00:03:53,974 آرثر هوبز) يكره (مارشل) هذا ليس أمر مهم) إنه يكره الجميع 65 00:03:53,974 --> 00:03:58,874 هو يطرد الأشخاص الذين لا يعرفهم (للتو طرد (ما هو وجهه 66 00:03:58,874 --> 00:04:02,108 (لقد طرد (وت هز فيس) يا (تيد و(وت هز فيس) كان موظف قيّم 67 00:04:02,108 --> 00:04:06,008 اسمع ، اتفهم لماذا أنت غاضب ولكن لا يستحق الأمر أن تقتل نفسك من أجله 68 00:04:06,008 --> 00:04:10,775 أجل ، انتظر حتى تُطرد (ومن ثم اقتل نفسك ، مثل (وت هز فيس 69 00:04:10,775 --> 00:04:15,175 مع ذلك أعتقد أنه يبدو الآن (أين هو وجهه) 70 00:04:15,175 --> 00:04:21,308 اسمع ، لقد كانت فقط سيجارتين ، استطيع تحمل اثنتان ، مالم أدخن الثالثة خلال 24 ساعة 71 00:04:21,308 --> 00:04:22,675 فلن اقع في الإدمان مجدداً 72 00:04:22,675 --> 00:04:25,675 ماذا ستقول (ليلي) إذا اكتشفت أنك عاودت التدخين؟ 73 00:04:25,675 --> 00:04:28,874 ليلي) لن تكتشف ذلك ، لدي نظام) 74 00:04:28,874 --> 00:04:31,108 (نعم ، نظام (مارشل 75 00:04:44,108 --> 00:04:46,442 (مرحباً (ليل - أنت دخنت - 76 00:04:46,442 --> 00:04:47,941 ! تباً 77 00:04:47,941 --> 00:04:52,809 في الصباح التالي عمتكم (روبن) كانت مبتهجة لأنها أخيراً ستكون على الهواء مع محترف حقيقي 78 00:04:52,809 --> 00:04:56,075 .. خلال ، 3 ، 2 ، 1 79 00:04:56,075 --> 00:05:00,175 (مرحباً أنا (روبن شوباسكي - (وأنا .. (دون فرانك - 80 00:05:00,175 --> 00:05:03,108 إثنان من المراهقين بالأمس قبضوا عليهم لقيامهم بسرقة عربة شرطة 81 00:05:03,108 --> 00:05:05,141 لا ، آسف ، ليست عربة شرطة سيارة شرطة 82 00:05:06,208 --> 00:05:08,408 تباً ، زلّة عقلية 83 00:05:09,642 --> 00:05:13,908 ألا تكرهي ذلك؟ انظري الجهاز الملقن مازال يعمل 84 00:05:13,908 --> 00:05:17,308 شيء عن امرأة تَلد في حافلة خط بلدة 85 00:05:17,308 --> 00:05:22,408 فلا فائدة بقراءة كل القصة سأنتظر حتى تحين النهاية 86 00:05:22,408 --> 00:05:26,442 وقطعت الحبل السري بواسطة تذكرة ركوب القطار 87 00:05:26,442 --> 00:05:29,141 سنعود لكم قريباً - وانتهينا - 88 00:05:29,141 --> 00:05:32,008 "ما كان ذلك؟ (دون) أنت قلت "زلّة عقلية 89 00:05:32,008 --> 00:05:36,175 اسمعي (روبن) أنتي تبدين شابة لطيفة ولكن هذا البرنامج الصباحي الـ39 بالنسبة لي 90 00:05:36,175 --> 00:05:37,908 وخلال ذلك الوقت تعلمت ثلاثة أشياء 91 00:05:37,908 --> 00:05:40,342 تجنب كل ما يمكنك أكله (بوفيه سوشي في (بسمارك 92 00:05:40,342 --> 00:05:43,308 لا تذهب للحمام بينما يزال الميكرفون يعمل 93 00:05:43,308 --> 00:05:49,375 وثلاثة ، بمثل هذا الوقت فكل مشاهدينك عبارة .. عن شخص واحد سكران يجلس بسرواله الداخلي 94 00:05:49,375 --> 00:05:52,008 .. خلال ، 5 ، 4 95 00:05:52,008 --> 00:05:54,908 إذاً لنقدم برنامج عظيم لذلك السكران 96 00:05:54,908 --> 00:05:57,542 إذاً ذلك السكران سيقدر لك ذلك 97 00:05:57,542 --> 00:05:59,642 في اليوم التالي (مارشل) وجد نفسه يشتاق إلى سيجارة 98 00:05:59,642 --> 00:06:04,841 لقد كان التفكير بها يقوده للجنون لذا قرر استنشاق بعض الهواء المنعش 99 00:06:06,874 --> 00:06:10,874 لا ، أنت لست هنا تنوي القفز ، أليس كذلك؟ - لا ، لا ، لا - 100 00:06:10,874 --> 00:06:14,075 لقد طردت أشخاص كثيرين اليوم ولا أريد قافز آخر يدوّن في ملفي 101 00:06:16,241 --> 00:06:21,342 سيجارة؟ - لا ، لا شكراً - 102 00:06:21,342 --> 00:06:27,508 سيء ، أتعلم ما افتقدته يا (جيفري)؟ أن أتعرف على شخص بواسطة التدخين 103 00:06:27,508 --> 00:06:34,308 الناس كثيري التغيير الآن ، ولكن إذا تشاركت بالتدخين مع شخص فتتكون رابطة قوية 104 00:06:35,175 --> 00:06:39,608 أتعلم؟ سآخذ واحدة - حسناً - 105 00:06:40,742 --> 00:06:44,308 أنا (مارشل) بالمناسبة (اسمي (مارشل) ، (مارشل ايركسون 106 00:06:44,308 --> 00:06:52,475 (أخبرني يا (مارشل اريكسون ما رأيك بأن تشاهد صورة لألطف كلب بالعالم؟ 107 00:06:58,911 --> 00:07:01,227 مرحبا - انت دخنت - 108 00:07:01,911 --> 00:07:08,244 أجل لقد دخنت ، وكانت الثالثة لي خلال هذا اليوم أتعلمين معنى هذا؟ أنا مُدخن الآن ، كل شيء انتهى 109 00:07:08,244 --> 00:07:10,711 {\an5} حتى أنني اشتريت منفظة سجائر و ولاعة 110 00:07:10,711 --> 00:07:14,477 {\an5} واشتريت لمبة (فايكنغ) والتي لا دخل لها بهذا الشيء ، ولكن شاهدتها على النافذة واعجبتني 111 00:07:14,477 --> 00:07:18,744 {\an5} تباً (مارشل) ، لدينا مسبقاً أربعة لمبات (فايكنغ) وقاضيات على التدخين 112 00:07:18,744 --> 00:07:23,744 إنها طريقة للإرتباط مع رئيسي ، حسناً؟ كان عليك أن تشاهديني وأنا هناك 113 00:07:23,744 --> 00:07:25,144 إنه كلب لطيف 114 00:07:25,144 --> 00:07:26,510 أجل - هل هؤلاء أطفالك؟ - 115 00:07:26,510 --> 00:07:30,445 أجل ، أجل ، أياً كان انظر ماذا اشتريت من السوق 116 00:07:33,811 --> 00:07:37,944 ها هو ، ها هو تفضل يمكنك التربيت عليه 117 00:07:37,944 --> 00:07:41,211 لا - بلى ، هيّا ، إنه يحب ذلك - 118 00:07:42,345 --> 00:07:44,011 دغدغه من تحت رقبته 119 00:07:46,777 --> 00:07:50,544 لا أهتم بأسبابك أنت تعرف شعوري تجاه التدخين 120 00:07:50,244 --> 00:07:52,244 الآن ، اعطني السجائر 121 00:07:55,444 --> 00:07:57,711 والولاعة 122 00:08:07,844 --> 00:08:10,344 هذا هو المطلوب 123 00:08:10,344 --> 00:08:11,044 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 124 00:08:11,044 --> 00:08:13,377 أجل ، اضيفوا عمتكم (ليلي) إلى القائمة 125 00:08:13,377 --> 00:08:18,477 عندما وقع عمكم (مارشل) في الهاوية عمتكم (ليلي) وقعت معه مباشرة 126 00:08:18,477 --> 00:08:20,444 ماذا تفعلين؟ 127 00:08:20,444 --> 00:08:25,045 إذا كنت تريد أن تعرف ، فأنا أحاول الوصول لبلدية المدينة لكي استضيف محافظ المدينة لبرنامجنا 128 00:08:25,045 --> 00:08:27,978 يا للهول ، كم أنتي لطيفة 129 00:08:27,978 --> 00:08:32,978 العمدة لن يأتي لبرنامج لا يشاهده أحد قولوني حصل على مشاهدين أكثر من هذا البرنامج 130 00:08:32,978 --> 00:08:35,210 على الأقل القولون لديه بعض الإلتفافات والطرق الملتوية 131 00:08:35,210 --> 00:08:37,878 لا أعلم لماذا تتصرف هكذا 132 00:08:37,878 --> 00:08:40,678 ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية 133 00:08:40,678 --> 00:08:43,145 ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز 134 00:08:43,145 --> 00:08:44,411 أنا عملت في شبكة إعلامية 135 00:08:46,277 --> 00:08:48,145 أنت عملت في شبكة إعلامية؟ 136 00:08:48,145 --> 00:08:51,911 لقد كان أفضل إجازة يوم عيد عمّال في حياتي 137 00:08:51,911 --> 00:08:56,310 عندما تقرأين الأخبار وأنتي جالسة على ذلك الكرسي المريح ، تشعرين كأنك جالسة على غيمة 138 00:08:56,310 --> 00:08:59,377 والذي كان رائع لأنه يريح قولوني 139 00:08:59,377 --> 00:09:01,944 وغرف تبديل الملابس؟ 140 00:09:01,944 --> 00:09:02,777 هناك غرف تبديل ملابس؟ 141 00:09:02,777 --> 00:09:05,444 أراهنك على سماعة رأسك أن (هناك غرف تبديل ملابس يا (مايك 142 00:09:05,444 --> 00:09:09,778 لا يحدث تغيير في معطم كنتاكي الحمام بمحاذاة الشارع ، لا يا سيدي 143 00:09:10,444 --> 00:09:12,344 لقد كانت أشبه بالجنة 144 00:09:12,344 --> 00:09:17,145 ولكن في اللحظة التي تعتاد على العمل هناك "يقومون بالبحث عن شخص "لا يمر بمرحلة مابعد طلاق 145 00:09:17,145 --> 00:09:19,544 "أو "تفوح منه رائحة الخمر 146 00:09:19,544 --> 00:09:24,011 وقبل أن تدرك ، تجد نفسك عالقاً في مكان بلا مستقبل ، محاط بأشخاص لن يبرحوا أماكنهم 147 00:09:24,011 --> 00:09:26,878 يلقون الأخبار مرتدين السروال الداخلي الأبيض 148 00:09:26,878 --> 00:09:32,577 حسناً ، الملابس الداخلية كانت فكرتك ولا أحب الأشخاص الذين يسارعون بالتقليد 149 00:09:32,577 --> 00:09:36,477 تبدون رائعين يا شباب شعور جيّد ، صحيح؟ 150 00:09:36,477 --> 00:09:39,277 يا إلهي ، أريد قتله بالتأكيد هناك أشخاص يشاهدون البرنامج 151 00:09:39,277 --> 00:09:41,544 أنتم تشاهدون البرنامج وهذا يعتبر إثنان من المشاهدين 152 00:09:43,978 --> 00:09:47,277 يا إلهي ، أنتم لم تروا برنامجي حتى الآن 153 00:09:47,277 --> 00:09:50,145 ماذا؟ ، لم نفوّته أبداً - نحن نشاهده - 154 00:09:50,145 --> 00:09:52,244 حقاً؟ ما لون الخلفية؟ 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,477 .. إنها - إنها سوداء - 156 00:09:56,477 --> 00:09:59,678 أجل - مائلة للفضي من الجوانب - 157 00:09:59,678 --> 00:10:01,644 ليست خلفية تلفازكم بل خلفية برنامجي 158 00:10:03,177 --> 00:10:06,511 إذا لم أستطع جعل أصدقائي يشاهدونه ، فمن سيشاهده؟ 159 00:10:06,511 --> 00:10:07,611 الكثير من الناس 160 00:10:07,611 --> 00:10:10,310 مريض طريح الفراش 161 00:10:10,310 --> 00:10:13,377 متشردون ينامون أمام متجر بيع تلفزيونات 162 00:10:13,377 --> 00:10:19,544 أشخاص في معبر الإسعاف يشاهدون التلفاز الموضوع في قفص ، ولا يستطيعون تغيير المحطة 163 00:10:20,310 --> 00:10:21,944 هل لديك معجبون؟ 164 00:10:21,944 --> 00:10:25,045 أجل ، ولكن حتى (لينرد) لا يشاهد البرنامج 165 00:10:26,210 --> 00:10:29,377 لا أصدق أنهم بالخارج يدخنون الجو بارد جداً هناك 166 00:10:29,377 --> 00:10:31,978 هل تتذكر عندما كان مسموح للتدخين داخل الحانات؟ 167 00:10:31,978 --> 00:10:35,644 يا رجل ، أعتقد تلك الفتاة المثيرة تبتسم لي 168 00:10:35,644 --> 00:10:39,477 ذلك كرسي ، ولكن أجل اذهب وتعرف عليه 169 00:10:40,244 --> 00:10:43,177 يا شباب؟ ، ماركو؟ 170 00:10:43,177 --> 00:10:45,344 بولو - بولو - 171 00:10:45,344 --> 00:10:50,078 هذا يقسم مجموعتنا إلى مدخنين وغير مدخنين ، وذلك غير صحيّ 172 00:10:50,078 --> 00:10:51,878 أنت محق 173 00:10:52,778 --> 00:10:54,377 لنذهب وندخن 174 00:10:54,377 --> 00:10:55,444 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 175 00:10:55,444 --> 00:10:57,111 أجل ، أنا لست فخور بذلك 176 00:10:57,111 --> 00:11:01,511 انظروا لأنفسكم أنتم الإثنان أصبحتم مدخنين ، مثلنا بالضبط 177 00:11:01,511 --> 00:11:05,145 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 178 00:11:05,145 --> 00:11:10,011 أنا لست مُدخن فقط أدخن في مواقف معيّنة 179 00:11:10,011 --> 00:11:13,078 ما بعد الجنس .. عندما أكون مع الألمان 180 00:11:13,078 --> 00:11:15,310 بعض الأحيان هذه المواقف تتداخل مع بعضها 181 00:11:15,310 --> 00:11:17,711 أثناء الجماع أعياد الميلاد 182 00:11:17,711 --> 00:11:19,344 لكي أزعج أمي 183 00:11:19,344 --> 00:11:20,644 قبل الجماع 184 00:11:20,644 --> 00:11:25,111 وعلى مركب شراعي ، عندما يتم إخراج فريق الـ(متس) من الحسبة في كل سنة 185 00:11:25,111 --> 00:11:28,477 .. وبالتأكيد .. انتظروها ، لأن الرب يعلم أن لديّ 186 00:11:28,477 --> 00:11:30,811 مخاوف من الحمل 187 00:11:30,811 --> 00:11:35,111 لماذا تدخن الآن؟ - (أنا دائماً في حالة ما قبل الجماع يا (تيد - 188 00:11:35,111 --> 00:11:40,111 ربما التدخين ليس بذلك السوء أعني ، لقد أخرجنا للجو المنعش 189 00:11:40,111 --> 00:11:46,277 أجل ، والسعال يعمل على تضخيم عضلات بطني أنا .. معضّل 190 00:11:46,277 --> 00:11:50,444 ولكن ، على الرغم من جمال هذه العادة خلال اسبوع واحد جمعينا وصلنا لنقطة الإنكسار 191 00:11:53,078 --> 00:11:58,011 هل أنتي بخير يا حبيبتي؟ - في الحقيقة أظن لدي قرحة في حلقي - 192 00:12:06,078 --> 00:12:10,211 "بعد ثلاثة أدوار" 193 00:12:16,511 --> 00:12:19,444 لذا ، كنت أضربه بالصحيفة على أنفه ، حسناً؟ - أجل - 194 00:12:19,444 --> 00:12:23,011 وزوجتي قالت "هيّا ، لا يمكنك "أن تعامل ابنك بهذه الطريقة 195 00:12:23,011 --> 00:12:24,711 لا أعرف 196 00:12:27,244 --> 00:12:32,711 مايكل) ، اتصل بـ911) - يا إلهي ، أجل ، بالحال - 197 00:12:32,711 --> 00:12:34,814 اسمي (مارشل) بالمناسبة 198 00:12:39,938 --> 00:12:42,604 يا إلهي ، آمل أن (آرثر) بخير 199 00:12:42,604 --> 00:12:44,238 أريد مكتبه إن لم يكن بخير 200 00:12:44,238 --> 00:12:45,972 {\an5} علينا أن نترك التدخين 201 00:12:45,972 --> 00:12:48,372 {\an5} عزيزي انت قلت الصواب 202 00:12:48,372 --> 00:12:49,771 {\an5} أتمنى لو لم أبداً مطلقاً 203 00:12:49,771 --> 00:12:52,571 {\an5} أعني ، أفكر بنفسي وأنا بعمر 13 سنة 204 00:12:52,571 --> 00:12:55,905 .. لو كان بإمكاني أن اعود لتلك اللحظة 205 00:13:02,638 --> 00:13:04,571 أكره ذلك الصغير الأحمق 206 00:13:04,571 --> 00:13:06,439 أنا أيضاً 207 00:13:06,439 --> 00:13:09,504 حسناً ، هذه هي لنترك التدخين 208 00:13:09,504 --> 00:13:11,405 لنفعلها 209 00:13:11,405 --> 00:13:13,238 أنا فخور بكم يا شباب 210 00:13:13,238 --> 00:13:17,604 لقد سمعت أنه من الصعب عليكم ايها المدخنين مثلكم أنتم ان تتركوا التدخين 211 00:13:17,604 --> 00:13:22,905 لذا بالنيابة عن اللا مدخنين فأنا أحييكم وأنا هنا للمساعدة ، لذا سلموا سجائركم 212 00:13:22,905 --> 00:13:25,305 وسأتخلص منها لكم مرة واحدة 213 00:13:25,305 --> 00:13:27,038 ستترك التدخين يا وجه الدمية 214 00:13:27,038 --> 00:13:33,105 أعلم بالعادة لا أقول عنك يا وجه الدمية ولكن هي تعمل بهذا الصوت ، يا وجه الدمية 215 00:13:33,105 --> 00:13:34,238 مرحباً - مرحباً - 216 00:13:34,238 --> 00:13:41,504 كنت أتسائل إذا كان شخص آخر سيستضيف المحافظ على التلفاز غداً ، أو فقط أنا؟ 217 00:13:41,504 --> 00:13:42,705 ذلك عظيم 218 00:13:43,838 --> 00:13:47,205 أجل ، بإمكان (دون) أن يتقبلها (بينما أنا أمتص هذه ، ولع لي يا (مارشل 219 00:13:47,205 --> 00:13:51,005 في الحقيقية ، جميعنا قررنا أن نترك التدخين 220 00:13:51,005 --> 00:13:54,705 ذلك رائع ، سئمت منكم وأنتم تأخذوا سجائري 221 00:13:54,705 --> 00:13:57,538 هيّا يا (روبن) ، لا يمكننا فعلها مالم نفعلها سوياً 222 00:13:57,538 --> 00:13:58,871 لا 223 00:13:58,871 --> 00:14:01,905 (يمكنك النوم مع (مارشل - يا إلهي ، (ليلي) لا - 224 00:14:01,905 --> 00:14:06,571 آسفة يا حبيبي ، عليك أن تساعد الفريق - (لا أريد النوم مع (مارشل - 225 00:14:06,571 --> 00:14:08,905 لقد رأيت النظرات- - صحيح - 226 00:14:08,905 --> 00:14:12,238 لا استطيع التوقف عن التدخين الآن ليس قبل أضخم مقابلة في حياتي 227 00:14:12,238 --> 00:14:14,771 إنه مُجهد جداً - ! إنه مُجهد جداً - 228 00:14:14,771 --> 00:14:15,938 لندخن واحدة فقط - أعطني سيجارة - 229 00:14:15,938 --> 00:14:20,439 لا ، فكري بهذا يا (روبن) لثانية بلومبرغ) هو المحافظ المحارب للتدخين) 230 00:14:20,439 --> 00:14:23,504 هل تريدين حقاً الذهاب لتلك المقابلة وتفوح منك رائحة التدخين؟ 231 00:14:23,504 --> 00:14:26,972 سيكون أشبه بإستضافة شخص نباتي (تفوح منه رائحة وجبه (مكرب 232 00:14:26,972 --> 00:14:29,272 حقاً؟ كما لو أنني لست أمر بموقف صعب الآن؟ 233 00:14:29,272 --> 00:14:33,972 اسمعي ، ستتركين التدخين جميعنا سنترك التدخين 234 00:14:35,105 --> 00:14:37,938 حسناً ، سأفعل - عظيم ، عظيم - 235 00:14:37,938 --> 00:14:41,671 كل ما علينا فعله أن نتخطى الـ24 ساعة الأولى ومن ثم سيكون الأمر سهل 236 00:14:42,738 --> 00:14:45,538 بارني) ، هل عليك أن تقضم) أظافرك بصوت عالي؟ 237 00:14:45,538 --> 00:14:49,938 لست أقضمها ، أحاول امتصاص النيكوتين المتبقي على أصابعي 238 00:14:49,938 --> 00:14:53,339 مارشل) ، هلاّ مررت حلقات البصل؟) - ماذا؟ لديك ذراعا ديناصور؟ ها هي أمامك - 239 00:14:53,339 --> 00:14:58,272 ماذا تظنون السجائر تفعل الآن؟ هل تظنون أنهم يفكرون بنا؟ 240 00:14:58,272 --> 00:15:01,738 إذا لم تتوقف عن ضرب الأرض بقدمك فسوف تنخلع 241 00:15:01,738 --> 00:15:07,272 يا إلهي ، (تيد) آسف جداً ربما عليّ تحريك قدمي قليلاً قرابة مؤخرتك 242 00:15:07,272 --> 00:15:09,339 ! أنا مستعد لفعل هذا الآن 243 00:15:10,738 --> 00:15:17,405 لا أحد منا يعلم على ماذا نتشاجر ، فقط نعلم أننا نريد التدخين أكثر من أي شيء بالعالم 244 00:15:22,172 --> 00:15:24,705 الأمور ليست جيدة مع (روبن) أيضاً 245 00:15:24,705 --> 00:15:29,038 آسف للتأخير ، شخص استعمل الميكرويف والمصعد توقف عن العمل 246 00:15:29,038 --> 00:15:33,038 ماذا تفعلين؟ - حسناً ، (دون) حقاً ، ليس اليوم - 247 00:15:33,038 --> 00:15:37,272 أنا متوترة قليلاً لأنني تركت التدخين .. من أجل مقابلتي مع المحافظ ، لذا 248 00:15:38,405 --> 00:15:43,838 يا لك من فتاة لطيفة لماذا تفعلين ذلك؟ 249 00:15:43,838 --> 00:15:51,405 (لماذا؟! لأنني أهتم يا (دون أهتم بشأن البرنامج وأهتم بشأن وظيفتي 250 00:15:51,405 --> 00:15:53,705 بعكسك أنت ايها الحقير الغير محترف للمهنة 251 00:15:53,705 --> 00:15:55,972 .. أنت كسول ووقح 252 00:15:55,972 --> 00:16:00,871 وأتمنى لو بإمكانك عمل نصف العمل الذي يقوم به الشريط المطاطي الذي يمسك سروالك الداخلي 253 00:16:02,072 --> 00:16:04,072 بدأت أشعر أن هذا الأمر أصبح شخصياً 254 00:16:04,072 --> 00:16:10,471 إذا كنت أريد أن يصبح الأمر شخصياً لقلت أن سبب ترحالك من قناة إلى أخرى هو أنك خاسر 255 00:16:10,471 --> 00:16:13,905 وكسول ، خاسر بغيض 256 00:16:17,005 --> 00:16:18,471 المحافظ ألغى المقابلة 257 00:16:18,471 --> 00:16:23,272 .. خلال ، 5 ، 4 ، 3 ، 2 258 00:16:26,272 --> 00:16:28,372 (مرحباً ، أنا (روبن شوباسكي 259 00:16:28,372 --> 00:16:31,471 تعتقدين أنني خاسر؟ أنتي محقة ، أنا خاسر 260 00:16:31,471 --> 00:16:33,172 ولكن على الأقل تقبلت ذلك 261 00:16:33,172 --> 00:16:37,372 حيوان راكون شجاع يحاول إبهاج المرضى في مركز رعاية كبار السن 262 00:16:37,372 --> 00:16:41,138 اعتدت أن اكون مثل هذا دائماً اريد المزيد ولا أحصل على شيء 263 00:16:41,138 --> 00:16:45,972 (إنه طريق مسدود يا (روبن لن تكوني أبداً مذيعة في شبكة إعلامية 264 00:16:45,972 --> 00:16:48,871 مثل أنك لن تتركي التدخين أبداً 265 00:16:48,871 --> 00:16:53,439 ماذا تفعل؟ - انا استمتع بسيجارة - 266 00:16:53,439 --> 00:16:57,771 هذا سيوصلك إلى هناك شعور رائع 267 00:16:57,771 --> 00:16:59,105 تريدين القليل؟ 268 00:16:59,105 --> 00:17:02,938 هلاّ كنا محترفين؟ - أجل ، أجل محترفين - 269 00:17:02,938 --> 00:17:04,738 هل تعلمين من يعمل على الكاميرا الآن؟ 270 00:17:04,738 --> 00:17:05,905 كرسي 271 00:17:05,905 --> 00:17:09,339 نحن نقدم برنامج لا نستطيع جعل رجل الكاميرا يشاهده 272 00:17:09,339 --> 00:17:13,005 (لهذا السبب المحافظ ألغى المقابلة يا (روبن ولهذا السبب (مايك) ذهب ليجلب الدجاج المقلي 273 00:17:13,005 --> 00:17:16,638 ولهذا السبب أنا وأنتي لا نستطيع الاستمتاع بسيجارة هنا وعلى الهواء 274 00:17:18,339 --> 00:17:21,305 لا ، شكراً - لماذا؟ - 275 00:17:21,305 --> 00:17:23,972 بسبب مشاهدينا الحساسين المليون؟ 276 00:17:23,972 --> 00:17:29,005 حسناً ، لو كان هناك مشاهدين حساسين لديهم مشكلة بهذا فأرجو أن تتصلوا بنا 277 00:17:29,005 --> 00:17:30,838 الرقم ظاهر على الشاشة 278 00:17:35,372 --> 00:17:39,038 هيّا يا (روبن) ، عيشي حياتك قليلاً 279 00:17:50,538 --> 00:17:53,538 (لابد أن هذا (مايك دائماً ينسى ، مقرمش زيادة 280 00:17:53,538 --> 00:17:55,938 مرحباً؟ - روبن) ، لا تدخني تلك السيجارة) - 281 00:17:55,938 --> 00:17:56,905 !مارشل)؟) 282 00:17:56,905 --> 00:18:03,805 جمعينا نشاهد ، وجميعنا مشاهدين حساسين واقسم بالرب إذا دخنتي تلك ، فجميعنا سندخن 283 00:18:06,604 --> 00:18:11,738 أنتم تشاهدون؟ - بالتأكيد نشاهد ، وتبدين رائعة - 284 00:18:13,504 --> 00:18:15,571 (ليس عليك أن تفعلي هذا يا (روبن ليس عليك أن تدخني 285 00:18:15,571 --> 00:18:17,805 قاوميها يا عزيزتي 286 00:18:17,805 --> 00:18:20,405 شكراً لإتصالكم يا شباب 287 00:18:22,838 --> 00:18:25,805 لقد فعلتها - أحسنت صنعاً - 288 00:18:25,805 --> 00:18:27,138 لن ندخن 289 00:18:29,105 --> 00:18:32,272 لدي علبة مخبأة على السطح 290 00:18:38,571 --> 00:18:41,504 أنا مستيقظ ، وأدخن 291 00:18:41,504 --> 00:18:45,272 روبن) ، أتعلمين مدى خطورة) أنت توقظي شخص نائم يدخن؟ 292 00:18:45,272 --> 00:18:48,905 أنا بخير ، اشتريت علبة بطريقي للمنزل 293 00:18:49,705 --> 00:18:53,905 (برنامج عظيم يا (روبن - أجل ، ولكن ذلك الـ(دون) ياله من أحمق - 294 00:18:53,905 --> 00:18:56,504 لا ، في الحقيقة هو تأسف لي 295 00:18:56,504 --> 00:19:01,671 لا ، أعني عندما وقف بسرواله الداخلي كان كاشفاً جداً ، عليك أن تواعدي ذلك الرجل 296 00:19:01,671 --> 00:19:03,504 أجل ، ليس في هذه الحياة 297 00:19:03,504 --> 00:19:07,005 لقد كانوا يواعدون بعضهم لمدة ثلاثة أشهر ولكن سأخبركم بهذه القصة لاحقاً 298 00:19:07,005 --> 00:19:09,838 انظروا ، الشمس تشرق 299 00:19:13,005 --> 00:19:15,405 أتعلمون ماذا يناسب هذا الوقت؟ 300 00:19:15,405 --> 00:19:17,805 آخر سيجارة إطلاقاً 301 00:19:17,805 --> 00:19:21,938 لا ، أعني آخر سيجارة حقيقية إطلاقاً 302 00:19:24,172 --> 00:19:27,538 تباً ، لنفعلها - حسناً - 303 00:19:28,972 --> 00:19:33,771 حسناً ، آخر سيجارة إطلاقاً بعد العد لثلاثة 304 00:19:33,771 --> 00:19:36,439 1 - 2 - 305 00:19:37,705 --> 00:19:42,339 جميعنا تركنا التدخين بعد ذلك ولكن لم تكن آخر سيجارة لأي شخص 306 00:19:42,339 --> 00:19:45,538 ولكن بالأخير جميعنا تركنا التدخين حقاً 307 00:19:45,538 --> 00:19:49,439 آخر سيجارة لـ(روبن) كانت في شهر جون من عام 2013 308 00:19:49,439 --> 00:19:53,738 آخر سيجارة لـ(بارني) كانت في شهر مارش من عام 2017 309 00:19:53,738 --> 00:19:57,738 آخر سيجارة لـ(ليلي) كانت عندما أرادت الحمل 310 00:19:57,738 --> 00:20:02,038 وآخر سيجارة لـ(مارشل) كانت في اليوم الذي ولد فيه ابنه 311 00:20:02,038 --> 00:20:06,638 وآخر سيجارة لي؟ بعد أسبوعين من مواعدة أمكم 312 00:20:06,639 --> 00:20:08,272 ولم أرغب بمعاودة التدخين بعد ذلك 313 00:20:12,639 --> 00:20:14,472 {\an4} للتعليق : http://ts-ts0.blogspot.com 314 00:20:20,450 --> 00:20:25,483 آسف لأنني ضربتك يا صديقي أريد أن أعوضك بإعطاك هذا 315 00:20:27,083 --> 00:20:28,750 ! إنها مثيرة 316 00:20:28,750 --> 00:20:33,951 أجل .. يوم ما ستتزوجها - مستحيل - 317 00:20:33,951 --> 00:20:38,450 نحن محظوظين جداً - تماماً - 318 00:20:38,450 --> 00:20:39,817 سأكون في خيمتي 319 00:20:42,383 --> 00:20:45,951 لا ، انتظر لا تفعل ذلك 320 00:20:51,150 --> 00:20:53,320 استمتع من أجلي