1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 "الخارق" الموســـم الأول - الحلقة الأولى 2 00:00:22,710 --> 00:00:24,840 تعال , لنتمى ليلة سعيدة لأخيك 3 00:00:29,450 --> 00:00:33,540 ليلة سعيدة سام ليلة سعيدة حبي 4 00:00:35,110 --> 00:00:36,430 مرحبا دين 5 00:00:36,470 --> 00:00:38,710 أبي مرحبا يا رفيقي 6 00:00:38,750 --> 00:00:41,440 ماذا تظن ؟ هل سام جاهز لكرة القدم ؟ 7 00:00:41,440 --> 00:00:43,210 كلا , أبي كلا 8 00:00:43,290 --> 00:00:44,890 هل أمسكت به ؟ أمسكت به 9 00:00:47,260 --> 00:00:48,940 أحلاما سعيدة , سامي 10 00:01:19,060 --> 00:01:20,020 جون ؟ 11 00:01:40,110 --> 00:01:42,800 جون , هل هو جائع ؟ 12 00:01:44,840 --> 00:01:45,650 حسنا 13 00:02:25,630 --> 00:02:27,350 سامي 14 00:02:34,570 --> 00:02:35,250 ماري 15 00:02:36,340 --> 00:02:37,140 ماري 16 00:02:41,750 --> 00:02:42,470 ماري 17 00:02:49,930 --> 00:02:51,140 سامي 18 00:02:52,780 --> 00:02:53,860 حسنا 19 00:03:10,710 --> 00:03:11,550 ماري 20 00:03:24,780 --> 00:03:25,660 أبي 21 00:03:25,740 --> 00:03:27,310 خذ أخاك للخارج بأقصى سرعة 22 00:03:27,430 --> 00:03:28,670 لا تنظر للوراء 23 00:03:28,830 --> 00:03:30,040 الآن , دين اذهب 24 00:03:45,110 --> 00:03:46,200 لابأس , سام 25 00:03:57,020 --> 00:03:58,990 أخذته أخذته 26 00:04:02,800 --> 00:04:03,440 هنا 27 00:04:18,920 --> 00:04:20,890 ابقى بعيداً عليك أن تبقى بعيدا 28 00:04:36,000 --> 00:04:36,440 سام 29 00:04:36,960 --> 00:04:38,600 هل بإمكانك ان تسرع 30 00:04:38,640 --> 00:04:40,610 كان يفترض بنا أن نكون هناك منذ 15 دقيقة 31 00:04:41,610 --> 00:04:43,340 سام , هل ستأتي أم ماذا ؟ 32 00:04:43,860 --> 00:04:47,430 هل يجب علي الذهاب ؟ أجل , سيكون ممتعا 33 00:04:48,350 --> 00:04:50,030 وأين هي بدلتك 34 00:04:52,600 --> 00:04:54,840 انتي تعرفين شعوري حيال الهالوين 35 00:05:01,060 --> 00:05:03,830 اذا بصحة سام و إ.د.ح.ك الرائع (( إ.د.ح.ك : إختبار دخول كلية الحقوق)) 36 00:05:03,950 --> 00:05:05,310 حسنا , حسنا انه ليس بالشيء المهم 37 00:05:05,350 --> 00:05:07,840 أجل إنه يتصرف بتواضع , ولكنه أحرز 174 38 00:05:09,040 --> 00:05:11,210 هل هذا جيّد جيّد بشكل مخيف 39 00:05:11,250 --> 00:05:13,490 هل ترى , هناك ستذهب فأنت لك الاختيار الأول 40 00:05:13,970 --> 00:05:15,780 بإمكانك الذهاب لأي كلية حقوق تختار 41 00:05:15,780 --> 00:05:17,980 في الحقيقة , لدي مقابلة يوم الإثنين 42 00:05:18,390 --> 00:05:21,430 اذا سارت المقابلة على مايرام أظن ستكون لدي فرصة السنة القادمة 43 00:05:21,470 --> 00:05:23,320 ستسير المقابلة على مايرام 44 00:05:24,680 --> 00:05:25,360 من الأفضل ذلك 45 00:05:25,400 --> 00:05:27,690 كيف هو الشعور أن تكون الفتى الذهبي في عائلتك ؟ 46 00:05:27,690 --> 00:05:28,730 انّهم لا يعلمون 47 00:05:28,730 --> 00:05:31,420 كلاّ ؟ أنا مندهش لماذا ؟ 48 00:05:31,500 --> 00:05:33,420 لأننا لسنا بالضبط عائلة برادي ((عائلة برادي من برنامج The Brady Bunch)) 49 00:05:33,500 --> 00:05:35,750 وأنا لست بالضبط الهوكستابل , المزيد من الشراب ((الهوكستابلز من برنامج كوسبي)) 50 00:05:35,790 --> 00:05:37,470 كلاّ كلاّ . كلاّ كلاّ 51 00:05:37,510 --> 00:05:41,400 فعلا, أنا حقا فخورة بك وأنت ستصرعهم يوم الإثنين 52 00:05:41,400 --> 00:05:42,770 وستحصل على تلك المنحة كاملة 53 00:05:43,130 --> 00:05:44,090 أعلم ذلك 54 00:05:44,890 --> 00:05:46,220 ماذا كنت سأفعل بدونك 55 00:05:46,300 --> 00:05:47,660 تفشل تماما 56 00:06:47,260 --> 00:06:49,190 برويّة أيها النمر 57 00:06:49,790 --> 00:06:50,550 دين؟ 58 00:06:52,120 --> 00:06:53,520 لقد أفزعتني 59 00:06:53,520 --> 00:06:54,920 هذا لأنك توقفت عن التمرين 60 00:06:57,210 --> 00:06:58,170 أو لا 61 00:06:58,650 --> 00:06:59,740 انهض من فوقي 62 00:07:00,020 --> 00:07:01,700 دين ما الذي تفعله هنا؟ 63 00:07:01,740 --> 00:07:03,830 كنت أبحث عن بيرة 64 00:07:04,310 --> 00:07:06,070 ما الذي تفعله هنا ؟ 65 00:07:06,150 --> 00:07:07,840 حسنا علينا أن نتحدث 66 00:07:08,840 --> 00:07:11,250 لم لم تستخدم الهاتف؟ إن اتصلت بك هل كنت ستجيب؟ 67 00:07:11,730 --> 00:07:12,570 سام؟ 68 00:07:13,850 --> 00:07:15,820 جس , مرحبا 69 00:07:17,100 --> 00:07:19,070 دين , هذه صديقتي جسيكا 70 00:07:19,750 --> 00:07:21,510 انتظر أخوك دين ؟ 71 00:07:21,630 --> 00:07:22,760 تعجبني السنافر 72 00:07:23,280 --> 00:07:26,890 هل تعلمين , عليّ اخبارك انتي بالكامل بعيدة عن تشكيلة أخي 73 00:07:27,010 --> 00:07:28,410 دعني أرتدي شيئا عليه 74 00:07:28,450 --> 00:07:32,110 كلاّ, كلاّ كلاّ , لم أكن لأحلم به , فعلا 75 00:07:33,110 --> 00:07:36,120 بأية حال , علي أن أستعير صديقك قليلا, للتحدث بأمور عائلية , ولكن 76 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 سرّني لقائك 77 00:07:38,850 --> 00:07:39,770 كلاّ 78 00:07:41,650 --> 00:07:43,660 كلاّ , مهما كان الذي تريد التحدث عنه فبإمكانك التحدث عنه أمامها 79 00:07:44,220 --> 00:07:45,180 حسنا 80 00:07:46,670 --> 00:07:48,590 لم يعد والدنا إلى المنزل منذ أيام 81 00:07:49,510 --> 00:07:53,640 اذن , فهو يعمل دواما إضافيا في ميلر تايم و سيظهر عاجلا أم آجلا ((ميلر تايم ــــ شعار بيرة)) 82 00:07:54,650 --> 00:07:57,050 إنّ والدنا برحلة صيد 83 00:07:57,050 --> 00:07:59,380 ولم يعد للمنزل منذ ايام 84 00:08:04,110 --> 00:08:05,230 جس , أعذرينا 85 00:08:06,520 --> 00:08:08,720 علينا الذهاب للخارج 86 00:08:08,920 --> 00:08:13,420 أعني , هيّا , لايمكنك أن تقتحم بمنتصف الليل و تتوقع منّي أن آتي معك 87 00:08:13,460 --> 00:08:15,460 أنت لا تستمع لي , سامي والدنا مفقود 88 00:08:15,460 --> 00:08:17,190 أحتاج أن تساعدني في العثور عليه 89 00:08:16,980 --> 00:08:20,190 هل تتذكر الروح الشريرة في امهرست أو بوابة الشيطان في كليفتون 90 00:08:20,270 --> 00:08:23,480 لقد كان مفقودا ذاك الحين إنّه دائما مفقود وهو دائما بخير 91 00:08:23,480 --> 00:08:25,770 ليس لهذه المدة الطويلة والآن هل ستأتي معي أم لا ؟ 92 00:08:26,010 --> 00:08:26,970 لا 93 00:08:27,370 --> 00:08:28,010 لم لا ؟ 94 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 لقد أقسمت أنّي انتهيت من الصيد للأبد 95 00:08:30,580 --> 00:08:33,230 هيا , إنّه لم يكن سهلا , ولم يكن بهذا السوء حقا؟ 96 00:08:33,790 --> 00:08:36,880 عندما أخبرت والدنا أنني كنت خائفا من ذلك الشيء الذي بخزانتي قام بإعطاي مسدس عيار 45 97 00:08:36,920 --> 00:08:37,960 ماذا كان يجب عليه أن يفعل؟ 98 00:08:38,000 --> 00:08:39,840 لقد كنت في التاسعة من عمري 99 00:08:40,570 --> 00:08:42,730 كان عليه أن يقول : لا تخف من الظلمة 100 00:08:42,810 --> 00:08:44,340 لا تخف من الظلمة هل تمازحني؟ 101 00:08:44,340 --> 00:08:46,420 بالطبع عليك أن تخاف أنت تعلم ما الذي يوجد هناك 102 00:08:46,460 --> 00:08:48,990 أجل أعلم ولكن لاتزال الطريقة التي كبرنا بها بعد أن قتلت والدتنا 103 00:08:48,990 --> 00:08:51,430 وهوس والدنا بإيجاد ذلك الشيء الذي قتلها 104 00:08:51,470 --> 00:08:53,840 لكننا لم نعثر على ذلك الشيء 105 00:08:53,960 --> 00:08:55,440 لذلك نقتل كل شيء يمكن أن نجده 106 00:08:55,560 --> 00:08:57,810 وإنقاذ حياة الكثيرين من الناس أيضا 107 00:09:00,270 --> 00:09:01,940 هل تظن أنّ والدتنا كانت لتريد هذا لنا؟ 108 00:09:03,870 --> 00:09:07,480 التمرّن على الأسلحة وصهر الفضة إلى رصاصات ؟ 109 00:09:07,570 --> 00:09:10,050 يا رجل , دين , لقد تربينا كالمحاربين 110 00:09:10,050 --> 00:09:11,010 إذن , ماذا ستفعل؟ 111 00:09:11,210 --> 00:09:13,860 هل ستعيش حياة طبيعية , حياة رغدة؟ 112 00:09:13,500 --> 00:09:14,460 هل هذه هي 113 00:09:14,620 --> 00:09:16,830 كلاّ ليست طبيعية بل آمنة 114 00:09:17,350 --> 00:09:19,030 ولهذا السبب هربت 115 00:09:22,280 --> 00:09:23,770 لقد كنت ذاهبا للإلتحاق بالكلية 116 00:09:23,770 --> 00:09:26,930 لقد كان والدنا من قال إن أردت الذهاب فعليّ الذهاب 117 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 وهذا ما أفعله 118 00:09:29,420 --> 00:09:33,190 إن والدنا بمشكلة حقيقة الآن , إن لم يكن ميتا بإمكاني الإحساس بذلك 119 00:09:36,120 --> 00:09:37,360 ليس بمقدوري عمل هذا وحدي 120 00:09:37,720 --> 00:09:38,930 أجل , بإمكانك ذلك 121 00:09:39,290 --> 00:09:41,930 حسنا , أنا لا أريد ذلك 122 00:09:50,070 --> 00:09:51,400 ماذا كان يصطاد ؟ 123 00:09:57,050 --> 00:10:00,140 حسنا , لنرى أين وضعت ذلك الشيء؟ 124 00:10:00,220 --> 00:10:02,110 إذن متى غادر والدنا لم لم تذهب معه 125 00:10:02,350 --> 00:10:05,710 لقد كنت أعمل على حفلتي الخاصة هذا الفودو بنيو اورليانز 126 00:10:06,120 --> 00:10:08,640 هل سمح لك والدنا بالذهاب برحلة صيد وحدك 127 00:10:09,200 --> 00:10:10,410 أنا بالسادسة والعشرين يا رجل 128 00:10:11,770 --> 00:10:13,410 حسنا ها نحن 129 00:10:13,700 --> 00:10:17,790 إذن والدنا كان يتفحص هذين الطريقين خارج أريحا بكاليفورنيا 130 00:10:17,870 --> 00:10:19,230 قبل شهر , هذا الرجل 131 00:10:19,510 --> 00:10:22,520 لقد وجدوا سيارته ولكنه اختفى م . ف .ح كليا ((م . ف. ح مفقود في الحرب)) 132 00:10:23,280 --> 00:10:24,800 ربما تم اختطافه 133 00:10:24,840 --> 00:10:26,810 حسنا هناك آخر في أبريل 134 00:10:26,930 --> 00:10:32,180 وآخر بديسمبر 04 , 03 , 98 , 92 عشرة منهم خلال العشرين سنة الماضية 135 00:10:32,500 --> 00:10:35,160 كلهم رجال, وعلى امتداد خمسة أميال من الطريق نفسه 136 00:10:37,170 --> 00:10:39,170 بدأ يحدث أكثر فاكثر , لذا 137 00:10:39,210 --> 00:10:40,610 ذهب والدنا للبحث هناك 138 00:10:40,650 --> 00:10:42,340 وكان هذا قبل ثلاثة أسابيع 139 00:10:42,740 --> 00:10:45,030 ولم أسمع منه حينها وهذا سيء كفاية 140 00:10:46,230 --> 00:10:48,230 و عندها حصلت على هذا البريد الصوتي البارحة 141 00:10:48,720 --> 00:10:52,610 دين , شيء بدأ يحصل أظن أنّه خطير 142 00:10:52,690 --> 00:10:54,570 أحتاج لمعرفة ما الذي يحصل 143 00:10:58,100 --> 00:11:01,270 كن حذرا , دين جميعنا في خطر 144 00:11:01,870 --> 00:11:03,390 تعلم بأن هناك ظ . ص . إ بهذا ((ظ . ص . أ : ظاهرة صوت إلكترونية)) 145 00:11:03,470 --> 00:11:06,200 ليس سيئا سامي يشبه ركوب الدراجة نوعا ما , أليس كذلك 146 00:11:06,880 --> 00:11:09,850 حسنا قمت بإبطاء الرسالة ثم وضعته على الموجة الذهبية 147 00:11:09,890 --> 00:11:11,530 أزلت التشويش وهذا ما حصلت عليه 148 00:11:13,060 --> 00:11:16,510 لا يمكنني أبدا الذهاب للمنزل 149 00:11:17,210 --> 00:11:18,780 عدم الذهاب للمنزل أبدا 150 00:11:24,350 --> 00:11:28,080 أنت تعلم أنّه قد مرت سنتان لم أضايقك فيها أبدا ولم أسألك شيئا 151 00:11:34,940 --> 00:11:37,380 حسنا , سأذهب 152 00:11:38,270 --> 00:11:39,710 سأساعدك بإيجاده 153 00:11:39,910 --> 00:11:41,720 لكن عليّ العودة صباح يوم الإثنين 154 00:11:42,080 --> 00:11:43,040 انتظر هنا 155 00:11:43,320 --> 00:11:45,000 ماذا لديك صباح يوم الإثنين؟ 156 00:11:46,410 --> 00:11:47,970 لديّ هذه 157 00:11:49,540 --> 00:11:50,380 لديّ مقابلة 158 00:11:50,420 --> 00:11:52,140 ماذا ؟ مقابلة عمل؟ تغيّب عنها 159 00:11:53,870 --> 00:11:58,000 إنها مقابلة لكلية الحقوق وهي مستقبلي كله على المحك 160 00:11:58,080 --> 00:11:58,960 كلية الحقوق؟ 161 00:11:59,810 --> 00:12:01,420 اذن هل لدينا إتفاق أم ماذا؟ 162 00:12:05,510 --> 00:12:06,990 انتظر , هل أنت راحل؟ 163 00:12:07,230 --> 00:12:08,670 هل هذا بخصوص والدك؟ هل هو بخير؟ 164 00:12:08,800 --> 00:12:11,120 أجل , أنت تعلمين مجرد دراما عائلية لحد ما 165 00:12:11,600 --> 00:12:14,130 ولكن أخاك قال بأنّه نوعا ما برحلة صيد 166 00:12:14,170 --> 00:12:16,700 أجل , إنّه فقط يصطاد الأيل في الكوخ 167 00:12:16,860 --> 00:12:19,980 وهو من المحتمل مع جيم وجاك وخوسيه 168 00:12:19,980 --> 00:12:21,590 نحن فقط سنذهب لإعادته 169 00:12:21,590 --> 00:12:22,630 ماذا عن المقابلة؟ 170 00:12:23,390 --> 00:12:24,520 سوف ألحق على المقابلة 171 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 هذا فقط لعدة أيام 172 00:12:26,080 --> 00:12:28,690 سام , أنا أعني , رجاء فقط انتظر لحظة 173 00:12:29,570 --> 00:12:30,610 هل أنت متأكد بأنك بخير 174 00:12:31,490 --> 00:12:32,540 أنا بخير 175 00:12:33,300 --> 00:12:36,510 إنّه فقط أنت لا تتحدث غالبا عن عائلتك 176 00:12:36,950 --> 00:12:39,840 والآن سترحل بمنتصف الليل لقضاء نهاية الأسبوع معهم 177 00:12:40,040 --> 00:12:42,760 ومع حلول يوم الإثنين لا يبدو هذا من طبعك 178 00:12:42,800 --> 00:12:45,050 هيه كل شيء سيكون على مايرام 179 00:12:45,810 --> 00:12:47,860 سأعود على الوقت , أعدك بهذا 180 00:12:51,420 --> 00:12:52,910 على الأقل أخبرني إلى أين أنت ذاهب 181 00:13:02,570 --> 00:13:04,260 إيمي , لا يمكنني المجيء الليلة 182 00:13:05,180 --> 00:13:07,710 لأنه لديّ عمل صباحا ,لهذا لا استطيع 183 00:13:09,230 --> 00:13:11,440 حسنا, أتغيب عنه , والدي سوف يغضب 184 00:13:16,810 --> 00:13:18,490 هيه , أوه , إيمي سأعاود الإتصال بك 185 00:13:31,330 --> 00:13:32,730 مشاكل بالسيارة أو شيء من هذا القبيل 186 00:13:37,750 --> 00:13:39,720 خذني للمنزل 187 00:13:41,160 --> 00:13:42,370 بالتأكيد , اركبي 188 00:13:57,930 --> 00:14:00,330 اذن أين تسكنين ؟ 189 00:14:03,180 --> 00:14:05,670 عند نهاية طريق بريكنريدج 190 00:14:06,950 --> 00:14:09,920 هل أنتي قادمة من حفلة هالوين أو شيء كهذا 191 00:14:13,530 --> 00:14:17,300 هل تعلمين , فتاة مثلك لايجب أن تكون وحدها بالخارج هنا 192 00:14:28,160 --> 00:14:29,810 أنا معك 193 00:14:40,920 --> 00:14:42,880 هل تظن بأني جميلة؟ 194 00:14:47,530 --> 00:14:49,220 هل سترافقني للمنزل؟ 195 00:14:49,460 --> 00:14:52,190 أمم أجل لم لا 196 00:15:11,120 --> 00:15:13,330 تعالي أنتي لا تسكنين هنا 197 00:15:14,770 --> 00:15:16,180 لا يمكنني أبدا الذهاب للمنزل 198 00:15:16,540 --> 00:15:20,430 ماذا ؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ لا أحد يسكن هنا 199 00:15:20,750 --> 00:15:22,430 أين تسكنين؟ 200 00:15:29,250 --> 00:15:30,810 هذا جيّد 201 00:15:31,660 --> 00:15:33,060 انتهت المزحة, حسنا 202 00:15:36,310 --> 00:15:37,790 هل تريدين منّي الرحيل؟ 203 00:15:55,840 --> 00:15:56,760 مرحبا؟ 204 00:16:03,900 --> 00:16:05,350 مرحبا؟ 205 00:17:02,460 --> 00:17:04,580 مرحبا , هل تريد طعام الإفطار؟ 206 00:17:05,060 --> 00:17:06,110 كلاّ , شكرا 207 00:17:07,190 --> 00:17:10,800 إذن كيف تسدد ثمن هذه الأشياء ألا زلت أنت و والدنا تستخدمون بطاقات الإئتمان المزيفة؟ 208 00:17:10,960 --> 00:17:14,130 نعم , حسنا , الصيد ليس وظيفة مثل كرة القدم 209 00:17:15,650 --> 00:17:18,100 إلى جانب ذلك , كل ما نعمله هو الطلب ليس ذنبنا إن أرسلو إلينا البطاقات 210 00:17:18,140 --> 00:17:22,270 أجل, وما هي الأسماء التي كتبتوها على الطلب حاليا؟ 211 00:17:22,350 --> 00:17:27,760 أوه , بيرت أفراميان و ابنه , هكتور أحرزنا بطاقتين خارج الصفقة 212 00:17:27,840 --> 00:17:29,290 يبدو صائبا 213 00:17:29,290 --> 00:17:32,290 أقسم لك يارجل , عليك أن تجدد مجموعتك من الكاسيت 214 00:17:32,340 --> 00:17:33,020 لماذا؟ 215 00:17:33,180 --> 00:17:35,060 حسنا , أولا أنها أشرطة كاسيت 216 00:17:35,060 --> 00:17:36,020 و ثانيا 217 00:17:36,020 --> 00:17:40,070 بلاك سابث , موتور هيد , ماتاليكا ؟ 218 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 إنها أنجح أعمال الموليت روك 219 00:17:43,200 --> 00:17:45,450 المضيف يحكم , سامي السائق ينتقي الموسيقى 220 00:17:45,650 --> 00:17:47,010 الراكب يغلق فمه 221 00:17:47,770 --> 00:17:50,300 سامي اسم لطفل بعمر الثانية عشرة إنّه 222 00:17:50,940 --> 00:17:53,910 آسف لا يمكنني سماعك الموسيقى عالية جدا 223 00:18:09,920 --> 00:18:11,120 شكرا 224 00:18:12,290 --> 00:18:15,050 حسنا , لا توجد مطابقة لوالدنا في المستشفى أو المشرحة 225 00:18:15,050 --> 00:18:16,260 إذن هذا يدل على شيء , أظن 226 00:18:19,510 --> 00:18:20,510 تفحص ذلك 227 00:18:43,330 --> 00:18:44,250 لنذهب 228 00:18:48,100 --> 00:18:49,820 هل عثرتم على شيء ؟ 229 00:18:49,860 --> 00:18:52,430 كلاّ لا شيء 230 00:18:57,120 --> 00:19:00,210 لا توجد علامة على مقاومة أو أثرأقدام أو بصمات 231 00:19:00,210 --> 00:19:01,170 بلا بقع انّها نظيفة تماما 232 00:19:02,020 --> 00:19:03,580 إذن هذا الشاب تروي 233 00:19:03,580 --> 00:19:05,500 إنّه يواعد إبنتك , أليس كذلك أجل 234 00:19:05,500 --> 00:19:06,550 كيف حال إيمي؟ 235 00:19:06,630 --> 00:19:08,630 إنها تقوم بوضع ملصقات مفقود بالمدينة 236 00:19:09,640 --> 00:19:12,280 كان لديك واحد آخر كهذا الشهر الفائت , أليس كذلك؟ 237 00:19:13,410 --> 00:19:14,570 و من تكون؟ 238 00:19:15,090 --> 00:19:16,450 مارشال فيدرالي 239 00:19:17,980 --> 00:19:19,980 أنتما صغيران جدا على أن تكونا مارشال . ألستما كذلك؟ 240 00:19:20,180 --> 00:19:21,790 شكرا , هذا من لطفك 241 00:19:22,310 --> 00:19:24,150 كان لديك حالة كهذه , صح؟ 242 00:19:24,310 --> 00:19:25,040 أجل هذا صحيح 243 00:19:25,280 --> 00:19:27,440 على بعد حوالي ميل من الطريق كان هناك آخرون قبل هذا 244 00:19:27,480 --> 00:19:30,130 إذن هذه الضحية هل تعرفه؟ 245 00:19:30,850 --> 00:19:32,770 بمدينة كهذه , الجميع يعرفون بعضهم 246 00:19:32,820 --> 00:19:35,510 هل هناك رابط بين الضحايا غير أنهم جميعا رجال؟ 247 00:19:35,590 --> 00:19:37,400 لا . هذا كل مايمكن أن أخبرك 248 00:19:37,760 --> 00:19:38,720 إذن ما هي النظرية؟ 249 00:19:38,880 --> 00:19:40,160 بصدق , نحن لا نعلم 250 00:19:40,160 --> 00:19:42,490 قاتل متسلسل , حلقة اختطاف 251 00:19:42,490 --> 00:19:46,420 حسنا , هذا بالضبط الصدع بعمل الشرطة الذي توقعته منكم يا رجال 252 00:19:46,860 --> 00:19:48,790 شكرا على وقتك 253 00:19:49,230 --> 00:19:50,950 أيها السادة المحترمين 254 00:19:59,090 --> 00:20:00,100 لماذا فعلت ذلك؟ 255 00:20:00,060 --> 00:20:02,580 لماذا كان عليك أن تدوس على قدمي؟ لماذا كان عليك أن تتحدث للشرطي هكذا؟ 256 00:20:02,820 --> 00:20:05,110 تعال إنهم فعلا لا يعلمون ما الذي يحدث 257 00:20:05,230 --> 00:20:06,350 نحن وحدنا في هذا 258 00:20:06,350 --> 00:20:09,320 إن كنّا سنجد والدنا علينا أن نصل لقعر هذا الشيء بنفسنا 259 00:20:11,640 --> 00:20:13,210 هل بإمكاني خدمتكما أيها الشابان 260 00:20:13,690 --> 00:20:15,410 كلاّ سيدي , نحن على وشك الرحيل 261 00:20:15,410 --> 00:20:17,660 أيها العميل مولدور و العميل سكولي 262 00:20:25,680 --> 00:20:27,000 أراهنك بأنها هي 263 00:20:27,290 --> 00:20:28,170 صحيح 264 00:20:30,050 --> 00:20:31,700 لابد من أنك إيمي أجل 265 00:20:32,140 --> 00:20:34,940 حدثنا تروي عنك , نحن قريباه أنا دين وهذا سامي 266 00:20:35,150 --> 00:20:36,470 لم يذكركما أبدا لي 267 00:20:36,990 --> 00:20:38,190 حسنا هكذا هو تروي 268 00:20:38,230 --> 00:20:39,840 نحن لسنا بالقرب من هنا نحن من موديستو 269 00:20:39,880 --> 00:20:43,610 لذلك نحن أيضا نبحث عنه ونحن نوعا ما نطرح الأسئلة 270 00:20:43,810 --> 00:20:45,930 مرحبا , هل أنت على مايرام؟ أجل 271 00:20:46,170 --> 00:20:48,260 هل تمانعين إذا طرحنا عليك بعض الأسئلة؟ 272 00:20:49,300 --> 00:20:51,910 لقد كنت على الهاتف أتحدث مع تروي لقد كان يقود للمنزل 273 00:20:51,910 --> 00:20:56,560 قال بأنه سيعاود الإتصال بي ولكنه لم يفعل أبد 274 00:20:56,560 --> 00:20:59,010 ألم يقل شيئا غريبا؟ أو استثنائي؟ 275 00:20:59,170 --> 00:21:01,890 لا , لا شيء أتذكره 276 00:21:03,270 --> 00:21:04,590 تعجبني قلادتك 277 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 تروي أهداني إياها 278 00:21:09,000 --> 00:21:12,770 غالبا لإخافة والدي أنت تعلم , أشياء كالأشرار 279 00:21:15,180 --> 00:21:17,340 في الحقيقة إنها تعني العكس 280 00:21:17,340 --> 00:21:19,950 النجمة الخماسية هي لإبعاد الأشرار 281 00:21:20,070 --> 00:21:22,960 حقا إنها فعالة أعني إن آمنتي به بعض الشيء 282 00:21:23,080 --> 00:21:25,320 حسنا , شكرا , لعدم حل الغموض 283 00:21:25,610 --> 00:21:26,730 اليكم بالإتفاق , سيداتي 284 00:21:26,730 --> 00:21:30,100 بالطريقة التي اختفى بها تروي هناك شيء غير صحيح 285 00:21:30,100 --> 00:21:32,140 فإذا كنتن قد سمعتن شيئا 286 00:21:34,310 --> 00:21:35,190 ما الأمر؟ 287 00:21:35,870 --> 00:21:36,750 حسنا , إنها فقط 288 00:21:36,830 --> 00:21:39,680 أعني, باختفاء جميع هؤلاء الرجال , فإن الناس يتحدثون 289 00:21:39,720 --> 00:21:40,840 عما يتحدثون؟ 290 00:21:44,490 --> 00:21:46,500 إنها نوعا ما أسطورة محلية 291 00:21:46,780 --> 00:21:51,230 فهناك هذه الفتاة , تم قتلها على طريق سينتينيال منذ عقود 292 00:21:51,830 --> 00:21:54,360 حسنا , بافتراض أنها لازالت هناك 293 00:21:54,760 --> 00:21:57,970 لذا فهي تتجول هناك ومن يلتقطها 294 00:21:57,970 --> 00:22:01,060 حسنا , فإنهم يختفون للأبد 295 00:22:17,460 --> 00:22:19,260 دعني أحاول حصلت عليه 296 00:22:20,550 --> 00:22:21,350 يا رجل 297 00:22:22,830 --> 00:22:24,920 أنت مهووس بالسيطرة 298 00:22:25,600 --> 00:22:28,490 اذن الأرواح الغاضبة توالدت نتيجة موت عنيف , صح؟ أجل 299 00:22:28,850 --> 00:22:30,210 ربما هي ليست جريمة قتل انتحار 300 00:22:38,200 --> 00:22:43,860 لقد كان هذا عام 1981 كونستانس ويلش , بعمر الرابع والعشرين قفزت من على جسر سولفانيا وغرقت بالنهر 301 00:22:43,900 --> 00:22:45,620 هل مكتوب لماذا انتحرت؟ أجل 302 00:22:45,980 --> 00:22:46,540 ماذا؟ 303 00:22:47,230 --> 00:22:49,470 قبل أن يجدوها بساعة قامت بالإتصال بالطوارئ 304 00:22:49,550 --> 00:22:52,560 لقد كان طفلاها بحوض الإستحمام لقد تركتهما لوحدهما لحوالي دقيقة 305 00:22:52,560 --> 00:22:53,720 و عندما عادت 306 00:22:53,800 --> 00:22:55,010 لم يكونا يتنفسان 307 00:22:55,650 --> 00:22:56,610 كلاهما مات 308 00:22:57,570 --> 00:23:00,060 لقد رحل طفلانا و كونستانس لم تتحمل هذا 309 00:23:00,060 --> 00:23:01,020 قال زوجها , جوزيف ويلش 310 00:23:03,310 --> 00:23:05,310 هل يبدو الجسر مألوفا لك؟ 311 00:23:09,580 --> 00:23:12,510 إذن هذا المكان التي غاصت به كونستانس 312 00:23:12,790 --> 00:23:14,560 إذن هل تظن أن والدنا كان ليتواجد هنا؟ 313 00:23:15,320 --> 00:23:17,970 حسنا إنه يلاحق نفس القصة ونحن نلاحقه 314 00:23:19,290 --> 00:23:20,610 حسنا , والآن ماذا؟ 315 00:23:21,530 --> 00:23:23,980 الآن علينا بالبحث حتى نجده قد يأخذ ذلك فترة 316 00:23:24,180 --> 00:23:27,670 دين , أخبرتك من قبل علي العودة قبل صباح يوم الإثنين 317 00:23:28,750 --> 00:23:30,440 أجل المقابلة 318 00:23:30,480 --> 00:23:32,040 أجل أجل , لقد نسيت 319 00:23:32,680 --> 00:23:34,450 أنت فعلا جاد بشأن هذا , ألست كذلك؟ 320 00:23:35,410 --> 00:23:37,540 تظن بأنك ستصبح محاميا 321 00:23:37,860 --> 00:23:39,100 و تتزوج من فتاتك 322 00:23:39,140 --> 00:23:40,260 ربما لم لا؟ 323 00:23:40,460 --> 00:23:43,670 هل تعلم جسيكا بحقيقتك؟ هل تعلم بالأشياء التي قمت بها؟ 324 00:23:43,870 --> 00:23:45,600 كلاّ , ولن تعلم بذلك أبدا 325 00:23:46,400 --> 00:23:47,760 حسنا , هذا يبدو صحيا 326 00:23:48,000 --> 00:23:52,370 بإمكانك أن تتظاهر كل ماتريده , سامي, لكن عاجلا ام آجلا ستواجه حقيقتك 327 00:23:52,780 --> 00:23:53,540 ما هي؟ 328 00:23:53,540 --> 00:23:54,940 إنك واحد منّا كلاّ 329 00:23:55,100 --> 00:23:57,510 أنا لست مثلك , هذه لن تصبح حياتي 330 00:23:57,550 --> 00:24:00,470 حسنا أنت لديك مسؤولية تجاه والدنا 331 00:23:59,880 --> 00:24:01,480 و حملته 332 00:24:01,880 --> 00:24:04,820 لولا الصور لما عرفت كيف تبدو والدتنا 333 00:24:05,180 --> 00:24:06,500 أي فرق سيحدثه ذلك؟ 334 00:24:06,740 --> 00:24:08,790 حتى لو عثرنا على ذلك الشيء الذي قتلها 335 00:24:09,590 --> 00:24:12,280 والدتنا قد ماتت , ولن تعود أبدا 336 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 لا تتحدث عنها هكذا 337 00:24:29,360 --> 00:24:30,240 سام 338 00:24:42,550 --> 00:24:44,320 أين ذهبت؟ لا أعلم 339 00:24:48,490 --> 00:24:51,980 ما ال من الذي يقود سيارتك؟ 340 00:24:59,400 --> 00:25:02,120 هيا دين لنذهب , اذهب 341 00:25:24,820 --> 00:25:25,700 دين 342 00:25:27,030 --> 00:25:27,670 دين 343 00:25:30,400 --> 00:25:31,240 ماذا 344 00:25:34,860 --> 00:25:36,940 هل أنت على مايرام؟ 345 00:25:37,870 --> 00:25:38,950 بحالة ممتازة 346 00:25:44,480 --> 00:25:45,730 السيارة على مايرام 347 00:25:45,930 --> 00:25:48,410 أجل , كل مافعلته بها تبدو على مايرام الآن 348 00:25:48,650 --> 00:25:50,700 تلك الفتاة كونستانس يالها من حقيرة 349 00:25:50,940 --> 00:25:53,590 حسنا هي لا تريدنا أن نتعمق بالبحث هذا أكيد 350 00:25:55,470 --> 00:25:57,640 إذن أين يقودنا الأثر هنا , أيها العبقري 351 00:26:02,970 --> 00:26:04,450 رائحتك كالمرحاض 352 00:26:07,340 --> 00:26:08,540 غرفة لو سمحت 353 00:26:12,270 --> 00:26:14,080 أيها الرجال هل لديكم لم شمل عائلي أو شيء كهذا 354 00:26:14,360 --> 00:26:15,000 ماذا تعني؟ 355 00:26:15,320 --> 00:26:19,570 الرجل الآخر بيرت أفراماين لقد جاء وحجز غرفة لشهر كامل 356 00:26:49,090 --> 00:26:51,540 لا أظن بأنّه تواجد هنا خلال عدة أيام على الأقل 357 00:26:53,620 --> 00:26:56,150 ملح , قشور عين القط 358 00:26:56,590 --> 00:27:00,200 لقد كان قلقا يحاول إبعاد شيء ما من الدخول 359 00:27:03,090 --> 00:27:04,180 ماذا لديك هنا؟ 360 00:27:04,620 --> 00:27:07,110 ضحايا طريق سينتينيال السريع 361 00:27:08,630 --> 00:27:09,910 لا أستوعب هذا 362 00:27:10,430 --> 00:27:14,200 أعني رجال مختلفين وظائف مختلفة وكذلك أعمارهم والإنتماءات العرقية 363 00:27:14,890 --> 00:27:16,570 هناك دائما صلة أليس كذلك؟ 364 00:27:17,410 --> 00:27:18,740 فيم يشترك هؤلاء الرجال؟ 365 00:27:33,330 --> 00:27:34,580 والدنا اكتشف ذلك 366 00:27:34,820 --> 00:27:36,060 ماذا تعني؟ 367 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 لقد وجد نفس المقالة التي وجدناها 368 00:27:38,100 --> 00:27:41,350 كونستانس ويلش إنها المرأة ذات الرداء الأبيض 369 00:27:44,200 --> 00:27:45,640 أيها الماكر 370 00:27:45,920 --> 00:27:49,170 حسنا , إذا كنّا نتعامل مع إمرأة ذات رداء أبيض كان والدنا ليجد تلك الجثة و يدمرها 371 00:27:49,370 --> 00:27:50,900 لربما لديها نقطة ضعف أخرى 372 00:27:51,380 --> 00:27:53,830 كلاّ , والدنا كان ليتأكد كان ليجدها 373 00:27:53,910 --> 00:27:55,190 هل يذكر أين هي مدفونة؟ 374 00:27:55,590 --> 00:27:57,310 كلاّ , ليس كأنني أعرف 375 00:27:57,840 --> 00:27:59,920 لو كنت والدنا أظن ,بأنني سأذهب لأسأل الزوج 376 00:28:00,360 --> 00:28:01,570 هذا لو كان حيا 377 00:28:07,860 --> 00:28:10,910 حسنا , لم لاترى إن كان بإمكانك إيجاد العنوان ؟ ساذهب لأنظف نفسي 378 00:28:11,310 --> 00:28:16,000 دين , عما قلته اليوم عن والدتي و والدي فأنا أعتذر 379 00:28:16,800 --> 00:28:18,210 لا تكن عاطفيا كالفتيات 380 00:28:19,330 --> 00:28:21,060 حسنا ..أيها الحقير 381 00:28:22,180 --> 00:28:23,020 وغد 382 00:28:39,670 --> 00:28:42,920 مرحبا , إنها أنا إنها حوالي الساعة 10:20 383 00:28:43,440 --> 00:28:47,490 أيها الرجل إنني أتضور جوعا سأبحث عن شيء لآكله بذلك المطعم الذي بآخرالشارع 384 00:28:47,490 --> 00:28:48,740 هل تريد شيئا؟ 385 00:28:49,060 --> 00:28:49,580 كلاّ 386 00:28:49,580 --> 00:28:50,820 على حساب أفراماين 387 00:29:07,670 --> 00:29:10,110 عد للمنزل سريعا , حسنا؟ أحبك 388 00:29:12,880 --> 00:29:13,360 ماذا؟ 389 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 يارجل , شرطة أهرب 390 00:29:15,320 --> 00:29:16,290 ماذا عنك؟ 391 00:29:16,570 --> 00:29:19,050 لقد لاحظوني فقط إذهب وجد والدنا 392 00:29:20,940 --> 00:29:22,100 هل هناك مشكلة أيها الضباط؟ 393 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 أين شريكك؟ 394 00:29:23,710 --> 00:29:25,670 شريكي؟ ماذا؟ أيّ شريك؟ 395 00:29:32,810 --> 00:29:36,300 إذن , مارشال مزيف وبطاقات ائتمان مزيفة 396 00:29:36,540 --> 00:29:37,940 هل تملك شيئا حقيقي؟ 397 00:29:38,460 --> 00:29:39,310 صدري 398 00:29:41,190 --> 00:29:43,240 لديك الحق بالتزام الصمت 399 00:29:47,660 --> 00:29:49,790 إذن هل تعطينا إسمك الحقيقي؟ 400 00:29:50,110 --> 00:29:53,240 أخبرتك نيوجنت , تيد نيوجنت 401 00:29:55,360 --> 00:29:58,250 لا أظنك تدرك الورطة التي ورطت بها نفسك 402 00:29:58,250 --> 00:30:02,420 نحن نتحدث عن ماذا , جريمة صغيرة أو جريمة كبيرة 403 00:30:02,780 --> 00:30:05,440 عثرنا على صور لوجوه عشرة أشخاص مفقودين على جدار غرفتك 404 00:30:05,840 --> 00:30:08,650 مع الكثير من الهراءات 405 00:30:08,970 --> 00:30:10,850 يا صبي , أنت متهم رسميا 406 00:30:11,010 --> 00:30:14,820 يبدو هذا منطقيا لأنّ أول شخص فقد كان عام 82 وقد كان عمري حينها 3 سنوات 407 00:30:15,390 --> 00:30:18,150 أعلم بأنه لديك شركاء و أحدهم شخص كبير بالسن 408 00:30:18,910 --> 00:30:20,800 ربما هو بدأ الأمر كله 409 00:30:22,400 --> 00:30:24,530 إذن أخبرني , دين 410 00:30:26,820 --> 00:30:27,700 هل هذا له؟ 411 00:30:35,040 --> 00:30:36,440 ظننت بأنه ربما يكون اسمك 412 00:30:38,040 --> 00:30:39,530 كما ترى فقد تصفحت هذا 413 00:30:39,530 --> 00:30:42,940 القليل الذي بإمكاني أن أقوم به أقصد , هذه تسعة أنواع من الجنون 414 00:30:44,500 --> 00:30:46,140 ولكني وجدت هذا أيضا 415 00:30:47,190 --> 00:30:52,680 الآن ستبقى هنا حتى تخبرني بالضبط ما معنى ذلك 416 00:31:04,470 --> 00:31:07,480 مرحبا, هل أنت جوزيف ويلش؟ أجل 417 00:31:08,320 --> 00:31:10,010 أجل لقد كان أكبرسنا ولكنّه هو 418 00:31:10,090 --> 00:31:13,330 لقد أتى قبل 3 أو 4 أيام , قال بأنه صحفي 419 00:31:13,700 --> 00:31:16,060 هذا صحيح فنحن نعمل على نفس القصة معا 420 00:31:17,260 --> 00:31:21,150 حسنا, أنا لا أعلم ما نوع القصة التي تعملون عليها السؤال الذي سألني كان عن 421 00:31:21,240 --> 00:31:22,960 زوجتك الراحلة كونستانس 422 00:31:23,920 --> 00:31:25,570 سألني عن مكان دفنها 423 00:31:26,370 --> 00:31:27,930 وأين هو المكان مرة أخرى؟ 424 00:31:28,530 --> 00:31:29,980 ماذا؟ هل عليّ أن أمر بهذا مرة أخرى؟ 425 00:31:30,260 --> 00:31:32,500 أتحقق من الحقيقة , إن لم تمانع 426 00:31:35,080 --> 00:31:38,320 في قطعة خلف مسكني القديم ببريكنريدج 427 00:31:38,930 --> 00:31:40,410 لماذا انتقلت؟ 428 00:31:41,820 --> 00:31:45,110 لن أعيش في المنزل الذي مات به أولادي 429 00:31:47,670 --> 00:31:49,680 سيد ويلش , هل تزوجت مرة أخرى؟ 430 00:31:49,840 --> 00:31:53,290 محال كونستانس كانت حب حياتي 431 00:31:54,850 --> 00:31:56,620 أجمل إمرأة عرفتها 432 00:31:56,820 --> 00:31:58,180 إذن كان زواجكما سعيدا؟ 433 00:32:01,590 --> 00:32:02,350 بالتأكيد 434 00:32:05,320 --> 00:32:07,930 حسنا هذا سيفي بالغرض شكرا على وقتك 435 00:32:18,110 --> 00:32:20,840 سيد ويلش هل سمعت يوما عن المرأة ذات الرداء البيض؟ 436 00:32:21,000 --> 00:32:21,720 ماذا؟ 437 00:32:22,160 --> 00:32:25,170 المرأة ذات الرداء البيض وأحيانا المرأة الباكية 438 00:32:26,170 --> 00:32:27,090 إنها قصة عن الأشباح 439 00:32:27,340 --> 00:32:30,540 حسنا إنها أكثر من ظاهرة , حقا 440 00:32:30,780 --> 00:32:34,150 إنهم أرواح شوهدوا على مئات السنين 441 00:32:34,470 --> 00:32:38,520 في العديد من الأماكن في هاواي و مكسيكو و مؤخرا في أريزونا إنديانا 442 00:32:38,560 --> 00:32:40,370 جميعهن نساء مختلفات , كما تفهم 443 00:32:40,650 --> 00:32:42,450 لكنهن جميعا يتشاركن نفس القصة 444 00:32:43,380 --> 00:32:46,420 أيّها الشاب لا أهتم كثيرا بالهراءات 445 00:32:46,580 --> 00:32:47,870 كما ترى عندما كنّ أحياء 446 00:32:48,310 --> 00:32:50,270 كان أزواجهن غير مخلصين لهن 447 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 وهؤلاء النسوة 448 00:32:52,520 --> 00:32:55,450 يعانون أساسا من جنون مؤقت يقتلن أطفالهن 449 00:32:57,050 --> 00:33:00,300 وعندما يدركن ما قمن به فإنّهن يسلبن حياتهن 450 00:33:00,580 --> 00:33:02,280 وأرواحهن الآن ملعونة 451 00:33:02,600 --> 00:33:04,510 ينتقلون عبر الطرق والممرات المائية 452 00:33:04,830 --> 00:33:07,810 وإذا وجدوا رجلا غير مخلص فإنهن يقمن بقتله 453 00:33:08,210 --> 00:33:09,890 ولا يشاهد هذا الرجل مرة اخرى 454 00:33:11,460 --> 00:33:12,900 أتظن 455 00:33:13,990 --> 00:33:17,550 هل تظن أنّ لهذا علاقة بكونستانس 456 00:33:18,160 --> 00:33:19,280 أيها الحذق؟ 457 00:33:19,840 --> 00:33:20,920 أنت أخبرني؟ 458 00:33:24,250 --> 00:33:28,540 أعني ربما ربما قمت بعدة أخطاء 459 00:33:29,060 --> 00:33:30,710 ولكن مهما كان مافعلته 460 00:33:31,350 --> 00:33:34,000 كونستانس لم تكن لتقتل أطفالها 461 00:33:35,400 --> 00:33:37,410 الآن ابتعد من هنا 462 00:33:37,810 --> 00:33:39,330 ولا ترجع مرة أخرى 463 00:33:54,250 --> 00:33:56,130 لا أعلم كم مرة عليّ أن أخبرك 464 00:33:56,330 --> 00:33:57,900 إنها مجموعة أرقام لخزانتي بالمدرسة العليا 465 00:33:58,300 --> 00:33:59,940 هل سنقوم بهذا طوال الليل؟ 466 00:33:59,980 --> 00:34:02,950 لدينا حالة طارئة طلقات نارية على طريق وايتفورد 467 00:34:04,840 --> 00:34:06,320 هل عليك الذهاب للمرحاض؟ 468 00:34:06,920 --> 00:34:07,520 كلاّ 469 00:34:07,840 --> 00:34:08,890 جيّد 470 00:34:56,940 --> 00:35:00,030 مكالمة طارئة مزيفة سامي؟ هذا غير شرعي جدا 471 00:35:00,270 --> 00:35:00,990 أنت على الرحب 472 00:35:01,110 --> 00:35:02,350 أنصت علينا أن نتحدث 473 00:35:02,430 --> 00:35:05,080 أخبرني بذلك إذن الزوج كان غير مخلص 474 00:35:05,160 --> 00:35:06,770 نحن نتعامل مع المراة ذات الرداء الأبيض 475 00:35:06,850 --> 00:35:09,330 إنها مدفونة خلف بيتها القديم 476 00:35:09,370 --> 00:35:10,490 سامي هلا صمت للحظة؟ 477 00:35:10,540 --> 00:35:12,580 لا أفهم لماذا لم يدمّر الجثة بعد 478 00:35:12,780 --> 00:35:15,110 هذا ما أحاول إخبارك به لقد رحل 479 00:35:15,510 --> 00:35:16,550 غادر والدنا أريحا 480 00:35:16,590 --> 00:35:18,400 ماذا؟ كيف عرفت ؟ 481 00:35:19,160 --> 00:35:19,920 لقد حصلت على يومياته 482 00:35:20,120 --> 00:35:21,640 إنّه لا يذهب لأيّ مكان دون دفتر يومياته 483 00:35:21,840 --> 00:35:22,890 حسنا لقد ذهب هذه المرة 484 00:35:22,970 --> 00:35:23,690 ماذا يقول؟ 485 00:35:23,730 --> 00:35:26,700 بعض هراءات البحرية عندما يريدنا أن نعثر على مكانه 486 00:35:26,780 --> 00:35:27,540 إحداثيات 487 00:35:27,540 --> 00:35:28,500 إلى أين؟ 488 00:35:28,500 --> 00:35:29,620 لست متأكدا بعد 489 00:35:29,660 --> 00:35:33,590 أنا لا أفهم أعني ما الشيء المهم جدا 490 00:35:33,590 --> 00:35:34,560 الذي يجعله يرحل بمنتصف المهمة؟ 491 00:35:34,200 --> 00:35:35,880 دين ما الذي يجري ؟ 492 00:35:39,250 --> 00:35:40,530 سام سام 493 00:35:46,750 --> 00:35:48,070 خذني للبيت 494 00:35:54,060 --> 00:35:56,190 خذني للبيت 495 00:35:57,910 --> 00:35:58,720 كلاّ 496 00:36:37,990 --> 00:36:39,190 لا تفعلي هذا 497 00:36:41,680 --> 00:36:43,240 لا يمكنني أبدا العودة للمنزل 498 00:36:46,170 --> 00:36:47,890 هل أنت خائفة من الذهاب للمنزل 499 00:36:54,670 --> 00:36:55,710 ضمّني 500 00:36:56,750 --> 00:36:59,080 أشعر بالبرد 501 00:36:59,480 --> 00:37:03,330 لا يمكنك قتلي لست غير مخلص 502 00:37:03,570 --> 00:37:05,300 لم أكن أبدا 503 00:37:06,420 --> 00:37:07,460 ستصبح 504 00:37:50,380 --> 00:37:51,670 سأصطحبك للمنزل 505 00:37:54,070 --> 00:37:54,590 سام 506 00:38:05,260 --> 00:38:06,950 سام هنا 507 00:38:06,990 --> 00:38:08,110 هل أنت بخير 508 00:38:08,750 --> 00:38:09,590 أظن ذلك 509 00:38:10,190 --> 00:38:12,200 هل بإمكانك الحركة؟ أجل , ساعدني 510 00:39:11,240 --> 00:39:13,330 لقد عدت للمنزل من أجلنا أمي 511 00:39:49,480 --> 00:39:51,360 إذن هذا المكان التي أغرقت أولادها 512 00:39:53,010 --> 00:39:54,370 لهذا لم تكن تستطيع العودة للمنزل 513 00:39:56,100 --> 00:39:57,780 لقد كانت مرتعبة من مواجهتهم 514 00:39:59,020 --> 00:40:00,550 لقد عثرت على نقطة ضعفها 515 00:40:00,990 --> 00:40:02,230 عمل جيّد , سامي 516 00:40:04,680 --> 00:40:06,760 ليت بإمكاني أن أقول نفس الشيء لك 517 00:40:06,880 --> 00:40:09,090 ما الذي كنت تفكر به إطلاق النار على كاسبر في وجهه , هل أنت مختل؟ 518 00:40:09,170 --> 00:40:11,620 هيه لقد أنقذ ذلك حياتك 519 00:40:12,460 --> 00:40:15,390 سأخبرك شيئا آخر إذا خدشت سيارتي 520 00:40:16,870 --> 00:40:18,030 سأقتلك 521 00:40:30,100 --> 00:40:33,230 حسنا , هنا حيث ذهب والدنا تدعى منطقة بلاك ووتر بكولورادو 522 00:40:34,400 --> 00:40:36,130 يبدو ساحرا كم تبعد؟ 523 00:40:37,050 --> 00:40:38,860 حوالي 600 ميل 524 00:40:39,500 --> 00:40:41,780 إن أسرعنا فبإمكاننا الوصول بحلول الصباح 525 00:40:43,590 --> 00:40:45,070 دين , أنا 526 00:40:47,560 --> 00:40:48,520 لن تذهب 527 00:40:48,680 --> 00:40:51,010 المقابلة ستكون خلال عشر ساعات عليّ أن أكون هناك 528 00:40:55,660 --> 00:40:59,630 أجل أجل مهما يكن سأصطحبك للمنزل 529 00:41:19,400 --> 00:41:20,850 ستتصل بي إن عثرت عليه؟ 530 00:41:23,730 --> 00:41:25,380 ربما ألتقيك لاحقا 531 00:41:25,700 --> 00:41:26,500 أجل , صحيح 532 00:41:30,350 --> 00:41:31,110 سام 533 00:41:35,040 --> 00:41:36,690 أنت تعلم, لقد شكّلنا فريقا رائعا هناك 534 00:41:37,890 --> 00:41:38,450 أجل 535 00:41:57,020 --> 00:41:57,860 جس 536 00:41:59,620 --> 00:42:00,750 هل أنت بالمنزل؟ 537 00:42:41,220 --> 00:42:42,140 كلا 538 00:42:44,950 --> 00:42:45,870 سام 539 00:42:45,910 --> 00:42:46,680 جس 540 00:42:48,360 --> 00:42:49,800 سام سام 541 00:42:51,010 --> 00:42:52,730 كلاّ كلاّ 542 00:42:53,610 --> 00:42:56,260 جس جس لا 543 00:43:39,500 --> 00:43:41,190 لدينا عمل نقوم به 544 00:43:42,000 --> 00:43:50,000 {\c&H00FFFF&\3c&HF00000&} rolain4@yahoo.com {\c&HF00000&\3c&H00FFFF&} © ترجمة : محمد عليا